HP Deskjet 1280 Printer series instrukcja

Typ
instrukcja
Getting Started Guide
Úvodní píručka
Przewodnik czynnoci
wstpnych
Alapvet tudnivalók
kézikönyve
 
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 1 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
הנושאר הלעפהל ךירדמ
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 2 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
1
Copyright Information
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Edition 1, 2/2005
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows
®
, and Windows NT
®
are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products
mentioned herein may be trademarks of their respective
companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Observe all warnings and instructions marked on the product.
3 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
4 Do not install or use this product near water, or when you are
wet.
5 Install the product securely on a stable surface.
6 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged.
7 If the product does not operate normally, see Troubleshooting
in the onscreen user's guide on the Starter CD.
8 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 1 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
2
Informace o bezpečném použití výrobku
Při používání tohoto výrobku vždy dodržujte základní bezpe
cnostní opat rení tak, abyste snížili nebezpe čí úrazu ohn em nebo
elektrickým proudem.
1 Pročtěte si pozorn ě pokyny uvedené v dokumentaci k tiskárně
a ujistěte se, že jim rozumíte.
2 Dodržujte všechna varovná upozornění a pokyny umístěné na
výrobku.
3 Před cištením tento výrobek vždy odpojte od elektrické
zásuvky.
4 Tento výrobek neinstalujte ani nepoužívejte bzko vody nebo
když jste se namo cili.
5 Výrobek nainstalujte bezpe čně na stabilním povrchu.
6 Výrobek nainstalujte na chráněném míst ě tak, aby nikdo
nemohl šlápnout na kabely nebo p řes ně klopýtnout, a tak je
poškodit.
7 Pokud výrobek nefunguje normáln ě, vyhledejte část
Odstranování problémů.
8 Uvnit ř výrobku nejsou součásti, které mohou být opraveny
uživatelem. Pokud výrobek vyžaduje opravu, obra tte se na
kvalifikované servisní techniky.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przez pożar lub porażenie
prądem elektrycznym przy eksploatacji tego urządzenia należy w
każdej chwili przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa.
1 Przeczytaj i przeanalizuj wszystkie wytyczne dokumentacji
dołączonej do drukarki.
2 Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i instrukcji znajdujących się
na tym urządzeniu.
3 Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z gniazdka
elektrycznego.
4 Nie umieszczaj i nie użytkuj tego urządzenia w pobliżu wody
lub gdy jesteś mokry.
5 Ustaw urzadzenie dok adnie na stabilnej powierzchni.
6 Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie ma
ryzyka nastąpnięcia na kabel zasilania, potykania się o niego
lub jego uszkodzenia.
7 Jeśli strona testowa nie zostanie wydrukowana, sprawdź
część pt. „Diagnostyka.
8 Wewnątrz drukarki nie ma części dających się naprawić przez
użytkownika. Tylko osoby do tego uprawnione powinny
zajmować się naprawą drukarki.
Biztonsági információ
A termék használatakor mindig kövesse az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket, a tűzből vagy az áramütésből származó
sérülés veszélyének csökkentése érdekében.
1 Olvassa el a nyomtatóval szállított dokumentáció és értsen
meg minden abban található utasítást.
2 Engedelmeskedjen a terméken található figyelmeztetéseknek
és utasításoknak.
3 Tisztítás előtt húzza ki a terméket a fali aljzatból.
4 Ne helyezze a terméket vízhez közel, és ne használja azt víz
közelében, vagy amikor Ön nedves.
5 Helyezze el a terméket biztonságosan, stabil felületre.
6 Helyezze a terméket védett környezetbe, ahol senki sem
léphet rá a hálózati tápkábelre, illetve senki sem eshet rajta
keresztül, és ahol a hálózati tápkábel nem sérülhet meg.
7 Ha a termék nem jól működik, nézze meg a Hibakeresést.
8 Nincsenek belül a felhasználó által javítható alkatrészek.
zza a jatást szakképzett jatószemélyzetre.
Информация о технике безопасности
Чтобы снизить вероятность получения травм при пожаре и
поражении электрическим током, соблюдайте меры
предосторожности при пользовании этим изделием.
1 Внимательно ознакомьтесь со всеми указаниями,
содержащимися в документации к принтеру.
2 Следуйте всем предупреждениям и указаниям на изделии.
3 Прежде, чем приступить к чистке устройства, отсоедините
его от всех электрических розеток.
4 Не устанавливайте и не пользуйтесь этим изделием
вблизи воды или мокрыми руками.
5 Изделие должно быть установлено на устойчивой
поверхности.
6 Изделие должно быть установлено в месте, где никто не
может наступить на сетевой шнур, споткнуться о него или
повредить его.
7 Если изделие не работает нормально, см. Поиск
неисправности.
8 В изделии нет частей, которые пользователь может
самостоятельно обслуживать. Обслуживание должно
выполняться квалифицированным персоналом.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 2 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Česky
Polski
Magyar
English
Pусский
3
Step 1: Check the package contents.
1) HP Deskjet 1280 printer, 2) output tray, 3) power cord,
4) black and color print cartridges, 5) printed documentation
(setup poster, getting started guide), 6) Starter CD (software and
electronic documentation).
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tapes from the inside of the printer.
1
2
3
4
6
5
Krok 1: Kontrola obsahu balení.
1) tiskárna HP Deskjet 1280 2) výstupní zásobník
3) napájecí kabel 4) černá a barevná tisková kazeta
5) tištěná dokumentace (instalační leták, úvodnííručka)
6) disk Starter CD (software a elektronická dokumentace).
Krok 2: Odstranění obalového materiálu.
Vyjměte veškeré přepravní pásky z vnitřku tiskárny.
Krok 1: Sprawdź zawartość pudełka.
1) Drukarka HP Deskjet 1280, 2) pojemnik wyjściowy,
3) przewód zasilania, 4) pojemniki z tuszem czarnym i kolorowym,
5) dokumentacja drukowana (plakat instalacyjny, przewodnik
czynności wstępnych), 6) dysk kompaktowy CD Start
(oprogramowanie i dokumentacja elektroniczna).
Krok 2: Wyjmij materiał pakunkowy.
Usuń taśmę pakunkową ze środka drukarki.
lépés 1: A csomag tartalmának ellenőrzése.
1) HP Deskjet 1280 nyomta, 2) kimeneti papírtar,
3) hálózati tápkábel, 4) fekete és színes nyomtatópatronok,
5) nyomtatott dokumentáció (üzembe helyezési plakát, Alapvető
tudnivalók kézikönyve), 6) Indító CD (szoftverek és elektronikus
dokumentáció).
lépés 2: A csomagolóanyag eltávolítása.
Távolítsa el a nyomtató belsejéből a rögzítőszalagokat.
Шаг 1: Проверьте содержимое упаковки.
1) Принтер HP серии Deskjet 1280, 2) выходной лоток,
3) кабель питания, 4) цветной и черно-белый картриджи,
5) печатная документация (инструкция по установке, вводное
руководство), 6) компакт-диск Starter CD (программное
обеспечение и электронная документация).
Шаг 2: Удалите упаковочные материалы.
Удалите все упаковочные ленты из внутренних
отделений принтера.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 3 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Česky
Polski
Magyar
English
Pусский
4
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Output tray, 2) paper guide, 3) access cover,
4) Print Cartridge light, 5) Cancel button, 6) Resume button,
7) Power button, 8) postcard guide, 9) main paper tray.
Identify printer parts (back).
1) Universal serial bus (USB) port, 2) parallel port,
3) rear manual feed, 4) removable panel knob,
5) removable panel, 6) power input.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1
2
3
4
5
6
Krok 3: Určení částí tiskárny (přední část).
1) výstupní zásobník 2) vodítka paru 3) kryt tiskárny
4) indikátor tiskové kazety 5) tlačítko Zrušit 6) tlačítko Pokračovat
7) tlačítko Napájení 8) vodítko pohlednic 9) hlavní zásobník
paru.
Určení částí tiskárny (zadní část).
1) port USB (Universal Serial Bus) 2) paralelní port
3) zadní podavač pro ruční podávání 4) otočný zámek
odnímatelného panelu 5) odnímatelný panel
6) napájecí konektor.
Krok 3: Zidentyfikuj części drukarki (przód).
1) Pojemnik wyjściowy, 2) prowadnice papieru, 3) pokrywa
dostępu, 4) kontrolka pojemnika z tuszem, 5) przycisk Anuluj,
6) przycisk Wznów, 7) przycisk zasilania, 8) prowadnica kart
pocztowych, 9) główny podajnik papieru.
Zidentyfikuj części drukarki (tył).
1) Port uniwersalnej magistrali szeregowej (USB),
2) port równoległy, 3) tylny podajnik ręczny, 4) zdejmowalna
klamka pokrywy, 5) zdejmowalna pokrywa, 6) gniazdo wejściowe.
lépés 3: A nyomtató alkatrészei (elölről).
1) kimeneti papírtartó, 2) papírvezetők, 3) szervizfedél,
4) Nyomtatópatron jelzőlámpa, 5) Megszakítás gomb,
6) Folytatás gomb, 7) tápgomb, 8) levelezőlap-vezető,
9) fő partálca.
A nyomtató alkatrészei (hátulról).
1) USB port, 2) párhuzamos port, 3) hátoldali kézi adagolónyílás,
4) levehető panel zárja, 5) levehető panel, 6) árambevezetés.
Шаг 3: Детали принтера (передняя панель).
1) Выходной лоток, 2) направляющие для бумаги,
3) крышка, 4) индикатор картриджа, 5) кнопка отмены,
6) кнопка продолжения, 7) кнопка питания,
8) направляющая для открыток, 9) главный лоток
для бумаги.
Детали принтера (задняя панель).
1) Порт универсальной последовательной шины (USB),
2) параллельный порт, 3) заднее устройство ручной подачи
носителей, 4) ручка съемной панели, 5) съемная панель,
6) гнездо для кабеля питания.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 4 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
5
Step 4: Install the output tray.
1) Unpack the output tray. 2) Align the guides on the output tray
with the grooves on the printer. 3) Push in to lock the left side
of the tray, then the right side. 4) Lower the tray to its
horizontal position.
Step 5: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power cord to the printer and an alternating
current (AC) power receptacle. 2) Press the Power button to
turn on the printer. Note: Only connect the printer to the computer
when you have completed the software installation
or when prompted to do so during installation.
Krok 4: Instalace výstupního zásobníku.
1) Vybalte výstupní zásobník. 2) Zarovnejte vodítka výstupního
zásobníku s drážkami na tiskárně. 3) Zatlačením zaklapněte
nejprve levou a pak pravou stranu zásobníku.
4) Sklopte zásobník do vodorovné polohy.
Krok 5: Zapojení napájecího kabelu a zapnutí tiskárny.
1) Zapojte napájecí kabel do tiskárny a do elektrické zásuvky.
2) Stisknutím tlačítka Napájení zapněte tiskárnu.
Poznámka: Tiskárnu nepřipojujte k počítači dříve, než dokončíte
instalaci softwaru nebo než se v průběhu instalace zobrazí
příslušná výzva.
Krok 4: Zainstaluj pojemnik wyjściowy.
1) Rozpakuj pojemnik wyjściowy. 2) Wyrównaj prowadnice w
pojemniku wyjściowym z rowkami na drukarce. 3) Wciśnij najpierw
lewą, a potem prawą stronę podajnika, aby go zablokować.
4) Opuść pojemnik wyjściowy w położenie poziome.
Krok 5: Podłącz przewód zasilania i włącz drukarkę.
1) Podłącz przewód zasilania do drukarki oraz do gniazdka
zasilania prądem zmiennym. 2) Naciśnij przycisk zasilania, aby
włączyć drukarkę. Uwaga: drukarkę należy podłączyć do
komputera dopiero po ukończeniu instalacji oprogramowania lub
po wyświetleniu monitu podczas instalacji.
lépés 4: A kimeneti papírtartó felszerelése.
1) Csomagolja ki a kimeneti partartót. 2) Igazítsa a kimeneti
partartón lévő kiemelkedéseket a nyomtatón lévő bevágásokba.
3) Nyomja a partartót a helyére először a bal, azután a
jobb oldalon. 4) Engedje le a partartót vízszintes állásig.
lépés 5: A tápkábel csatlakoztatása és a nyomtató
bekapcsolása.
1) Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, és dugja
be a hálózati csatlakozóaljzatba. 2) A Tápellátás gomb
megnyomásával kapcsolja be a nyomtatót. Megjegyzés: Csak
akkor csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez, ha már
végzett a szoftvertelepítéssel, vagy ha a számítógép a telepítés
közben erre üzenetben kéri.
Шаг 4: Установите выходной лоток.
1) Распакуйте выходной лоток. 2) Совместите направляющие
выходного лотка с пазами принтера.
3) Сначала зафиксируйте левую сторону лотка,
а затем - правую. 4) Опустите лоток в горизонтальное
положение.
Шаг 5: Присоедините шнур питания и включите принтер.
1) Подключите кабель питания к принтеру и розетке сети
переменного тока. 2) Нажмите кнопку питания, чтобы
включить принтер. Примечание: Подсоединяйте принтер
к компьютеру только после того, как было установлено
соответствующее программное обеспечение или был
выведен на экран соответствующий запрос во
время установки.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 5 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Česky
Polski
Magyar
English
Pусский
6
Step 6: Load paper in main paper tray.
1) Raise the output tray. 2) Slide the paper guides to their outmost
positions. 3) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down, into
the main tray. 4) Slide the paper guides until they fit snugly against
the paper. 5) Lower the output tray to its horizontal position.
Step 7: Install the print cartridges.
1) Open the printer access cover. 2) Lift up the print cartridge
latches. 3) Remove the color print cartridge (C6578) from
its package, and then remove the protective tape from the
print cartridge. 4) Insert and push the color print cartridge into
the left cradle. 5) Snap the cartridge latch onto the print cartridge.
1
2
3
2
Krok 6: Založení papíru do hlavního zásobníku papíru.
1) Zdvihněte výstupní zásobník. 2) Posuňte vodítka paru do
krajní polohy. 3) Vložte do zásobníku nejvýše 150 listů paru
(nebo 10 průhledných fólií). 4) Posuňte vodítka paru tak, aby
těsně doléhala k okrajům paru. 5) Sklopte výstupní zásobník
do vodorovné polohy.
Krok 7: Instalace tiskových kazet.
1) Oteete kryt tiskárny. 2) Zdvihněte západky tiskových kazet.
3) Vyjměte barevnou tiskovou kazetu (C6578) z balení a pak z
tiskové kazety odstraňte ochrannou pásku. 4) Vložte barevnou
tiskovou kazetu do levého držáku a zatlačte na ni.
5) Přiklopte západku tiskové kazety.
Krok 6: Załaduj papier do głównego podajnika papieru.
1) Podnieś pojemnik wyjściowy. 2) Wysuń do oporu prowadnice
papieru. 3) Włóż maksymalnie 150 kartek papieru (lub 10 folii)
do podajnika. 4) Przesuń prowadnice materiału, tak aby ściśle
przylegały do papieru. 5) Opuść pojemnik wyjściowy w
położenie poziome.
Krok 7: Zainstaluj pojemniki z tuszem.
1) Otwórz pokrywę dostępu drukarki. 2) Podnieś zatrzaski
pojemnika z tuszem. 3) Wyjmij pojemnik z kolorowym tuszem
(C6578) z opakowania, a następnie zdejmij z niego taśmę
zabezpieczającą. 4) Włóż i wciśnij pojemnik z kolorowym tuszem
do lewego kosza. 5) Zatrzaśnij zatrzask pojemnika z tuszem.
lépés 6: Papír betöltése a fő papírtálcába.
1) Emelje fel a kimeneti papírtartót. 2) Csúsztassa a
parvezetőket a legszélső állásba. 3) Tegyen max. 150 parlapot
(vagy 10 írásvetítő fóliát) a tálcára. 4) Csúsztassa a parvezetőket
szorosan a parhoz. 5) Engedje le a kimeneti papírtartót
zszintes állásig.
lépés 7: Helyezze be a nyomtatópatronokat.
1) Nyissa fel a nyomtató szervizfedelét. 2) Engedje fel a
nyomtatópatronok rögzítőzárjait. 3) Vegye ki a színes
nyomtatópatront (C6578) a csomagolásból, majd távolítsa
el róla a védőszalagot. 4) Helyezze be a színes nyomtatópatront
a bal oldali kosárba, és tolja a helyére. 5) Pattintsa a rögzítőzárat
a nyomtatópatronra.
Шаг 6: Загрузите бумагу в основной лоток для бумаги.
1) Поднимите выходной лоток. 2) Переместите
направляющие для бумаги в крайнее положение.
3) Вставьте до 150 листов бумаги (или 10 прозрачных пленок)
в лоток. 4) Сводите направляющие для бумаги,
пока они не будут плотно прилегать к краям носителя.
5) Опустите выходной лоток в горизонтальное положение.
Шаг 7: Установите картриджи.
1) Откройте крышку принтера. 2) Поднимите фиксаторы
картриджей. 3) Извлеките из упаковки цветной картридж
(C6578), а затем снимите защитную пленку с картриджа.
4) Вставьте и протолкните цветной картридж в
левое отделение. 5) Закрепите фиксатор на картридже.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 6 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
7
6) Repeat steps 3 to 5 to install the black print cartridge (51645)
into the right cradle. 7) Close the printer cover. Note: Both print
cartridges must be correctly installed for the printer to work.
The printer aligns the print cartridges and prints an alignment
page. If no alignment page prints, check to ensure there is paper
in the tray.
Step 8: Test the printer setup.
Print the diagnostic page to test that the printer is set up correctly.
1) Turn on the power of your printer. 2) Press and hold down
the Power button and press the Resume button four times.
3) Release the Power button. Your printer prints a diagnostic
page. You may like to keep this page for future reference.
6) Zopakujte kroky 3 až 5 a nainstalujte černou tiskovou kazetu
(51645) do pravého držáku. 7) Zavřete kryt tiskárny.
Poznámka: Tiskárna funguje pouze v případě, že jsou obě tisko
kazety správně nainstalovány. Tiskárna zarovná tiskové kazety a
vytiskne stránku zarovnání. Jestliže se stránka zarovnání
nevytiskne, zkontrolujte, zda je v zásobníku založen papír.
Krok 8: Zkontrolujte nastavení tiskárny.
Vytiskněte diagnostickou stránku a zkontrolujte, zda je tiskárna
správně nastavena. 1) Zapněte tiskárnu. 2) Stiskněte a podržte
tlačítko Napájení a čtyřikrát stiskněte tlačítko Pokračovat.
3) Uvolněte tlačítko Napájení. Tiskárna vytiskne diagnostickou
stránku. Tuto stránku je vhodné uložit pro pozdější použití.
6) Powtórz kroki od 3 do 5, aby zainstalować pojemnik z czarnym
tuszem (51645) w prawym koszu. 7) Zamknij pokrywę drukarki.
Uwaga: Oba pojemniki z tuszem należy prawidłowo zainstalować,
aby drukarka mogła działać. Drukarka wyrówna pojemniki z
tuszem i wydrukuje stronę wyrównania. Jeżeli strona wyrównania
nie zostanie wydrukowana, sprawdź, czy w podajniku jest papier.
Krok 8: Sprawdź konfigurację drukarki.
Wydrukuj stronę diagnostyczną, aby sprawdzić, czy drukarka
jest prawidłowo skonfigurowana. 1) Włącz zasilanie drukarki.
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, a następnie naciśnij
cztery razy przycisk Wznów. 3) Zwolnij przycisk zasilania.
Drukarka wydrukuje strodiagnostyczną. Stronę można
zachować do wykorzystania w przyszłości.
6) A 3–5 lépések megismétlésével szerelje be a fekete
nyomtatópatronokat is (51645) a jobb oldali kosárba.
7) Csukja le a nyomtató fedelét. Megjegyzés: A nyomtató csak
akkor működik, ha mindkét nyomtatópatron jól van a helyén.
A nyomtató beigazítja a nyomtatópatronokat, és kinyomtat egy
próbaoldalt. Ha a próbaoldal kinyomtatása nem történik meg,
ellenőrizze, hogy van-e a tálcán par.
lépés 8: A nyomtató telepítésének ellenőrzése.
Nyomtasson egy diagnosztikai oldalt, és ellenőrizze, hogy a
nyomtató jól van-e üzembe helyezve. 1) Kapcsolja be a
nyomtatót. 2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a tápgombot,
és közben nyomja meg négyszer a Folytatás gombot.
3) Engedje fel a tápgombot. A nyomtató ekkor elkezdi a
diagnosztikai oldal nyomtatását. Ezt a lapot esetleg érdemes
eltenni, később még hasznos lehet.
6) Повторите шаги с 3 по 5, чтобы установить черно-белый
картридж (51645) в правое отделение. 7) Закройте крышку
принтера. Примечание: Оба картриджа должны быть
установлены правильно, иначе принтер не будет работать.
Принтер выполнит выравнивание картриджей и отпечатает
страницу проверки правильности выравнивания головок.
Если эта страница не печатается, проверьте, есть ли
бумага в лотке.
Шаг 8: Проверьте настройки принтера.
Напечатайте страницу диагностики, чтобы проверить,
правильно ли настроен принтер. 1) Включите питание
принтера. 2) Нажмите и удерживайте кнопку питания,
а затем нажмите кнопку «Продолжить» четыре раза.
3) Отпустите кнопку питания. Принтер выполнит печать
страницы диагностики. Эту страницу можно сохранить
для использования в будущем.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 7 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Česky
Polski
Magyar
English
Pусский
8
If the printer does not print, check that the power cord is
connected firmly, the print cartridges are properly installed,
the top cover of the printer is closed, and the removable panel
(located at the printer's back) is tightly pushed into the slot and the
knob is in the lock position. Try printing the diagnostic page again.
If this still fails, call your nearest HP customer support.
Step 9: Install the software and connect the printer.
Insert the Starter CD into the CD-ROM drive, and then follow the
appropriate procedure for your operating system and connection
(USB or parallel). Note: Only connect the printer to the computer
when you have completed the software installation or when
prompted to do so during installation. Also, connect only the cable
you have selected during the installation.
Pokud tiskárna netiskne, zkontrolujte, zda je napájecí kabel pevně
připojen, zda jsou správně nainstalovány tiskové kazety, zda je
zavřen horní kryt tiskárny a zda je odnímatelný panel (umístěný
na zadní straně tiskárny) pevně zatlačen do slotu a zda je zámek
v poloze Zamčeno. Zkuste vytisknout diagnostickou stránku
znovu. Pokud problém přetrvává, obrat’te se na středisko podpory
pro zákazníky HP.
Krok 9: Instalace softwaru a připojení tiskárny.
Vložte disk Starter CD do jednotky CD-ROM a pak postupujte
podle pokynů pro příslušný operační systém a připojení (USB
nebo paralelní). Poznámka: Tiskárnu nepřipojujte k počítači dříve,
než dokončíte instalaci softwaru nebo než se v průběhu instalace
zobrazí příslušná výzva. Použijte pouze kabel, který jste vybrali v
průběhu instalace.
Jeżeli drukarka nie drukuje, sprawdź, czy przewód zasilania
jest dobrze podłączony, pojemniki z tuszem są prawidłowo
zainstalowane, górna pokrywa drukarki jest zamknięta,
zdejmowalna pokrywa (znajdująca się z tyłu drukarki) jest
dokładnie wciśnięta w otwór, a klamka jest zablokowana.
Spróbuj ponownie wydrukować stronę diagnostyczną.
Jeżeli nadal nic się nie dzieje, zadzwoń do najbliższego
Ośrodka pomocy dla klientów HP.
Krok 9: Zainstaluj oprogramowanie i podłącz drukarkę.
Włóż dysk kompaktowy CD Start do stacji dysków CD-ROM i
wykonaj procedurę odpowiednią do systemu oraz podłączenia
(USB lub równoległe). Uwaga: Drukarkę należy podłączyć do
komputera dopiero po ukończeniu instalacji oprogramowania
lub po wyświetleniu monitu podczas instalacji. Należy również
podłączyć ten kabel, który został wybrany podczas instalacji.
Ha a nyomtató nem nyomtat, ellenőrizze, hogy a hálózati tápkábel
jól csatlakozik-e, a nyomtatópatronok helyesen vannak-e betéve,
a nyomtató fedele le van-e csukva és a levehető panel
(a nyomtató hátoldalán) szorosan a helyén van-e, és a zárjával le
van-e zárva. Próbálja meg újból kinyomtatni a diagnosztikai oldalt.
Ha most sem sikerül, hívja fel a legközelebbi HP ügyfélszolgálatot.
lépés 9: A szoftver telepítése és a nyomtató csatlakoztatása.
Helyezze be az Indító CD-t a CD-ROM-meghajtóba, és válassza
az operációs rendszernek és a csatlakozás módjának (USB vagy
párhuzamos) megfelelő telepítési módot. Megjegyzés: Csak
akkor csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez, ha már
végzett a szoftvertelepítéssel, vagy ha a számítógép a telepítés
közben erre üzenetben kéri. Csak a telepítési képernyőkön kijelölt
pusú kábelt csatlakoztassa.
Если принтер не печатает, убедитесь, что шнур питания
подсоединен, картриджи установлены правильно, верхняя
крышка принтера закрыта и съемная панель (расположена
сзади принтера) плотно вставлена в разъем, а ее ручка
переведена в положение «закрыто». Попробуйте напечатать
страницу диагностики еще раз. Если и на этот раз страница
не будет напечатана, свяжитесь с ближайшей службой
поддержки клиентов HP.
Шаг 9: Установите программное обеспечение и
подсоедините принтер.
Вставьте компакт-диск Starter CD в привод чтения
компакт-дисков, а затем выполните надлежащую
последовательность действий для вашей операционной
системы и типа соединения (USB или параллельный порт).
Примечание: подсоединяйте принтер к компьютеру только
после того, как будет установлено соответствующее
программное обеспечение или появится соответствующий
запрос во время установки ПО.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 8 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
9
If you have connected the printer to the computer before you
install the software, refer to the onscreen user's guide on the
Starter CD to complete the printer installation.
Step 10: Test the software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application you
use frequently.
Pokud jste tiskárnu připojili k počítači před zahájením instalace
softwaru, dokončete instalaci tiskárny podle pokynů v elektronické
uživatelské příručce na disku Starter CD.
Krok 10: Test instalace softwaru.
Po dokončení instalace tiskárny a připojení tiskárny k počítači
vytiskněte dokument z libovolné aplikace,
kterou často používáte.
Jeżeli drukarka została podłączona do komputera przed instalacją
oprogramowania, zapoznaj się z ekranową instrukcją obsługi na
dysku kompaktowym CD Start, aby ukończyć instalację drukarki.
Krok 10: Sprawdź instalację oprogramowania.
Po ukończeniu instalacji oprogramowani i podłączeniu drukarki do
komputera wydrukuj dokument z aplikacji, której często używasz.
Ha a szoftver telepítése előtt csatlakoztatta a nyomtatót a
számítógéphez, akkor a nyomtatótelepítés folytatásával
kapcsolatban lásd az Indító CD-n az elektronikus felhasználói
kézikönyvet.
lépés 10: A szoftver telepítésének ellenőrzése.
Ha a szoftver telepítése megtörtént és a nyomtató a
számítógéphez van csatlakoztatva, nyomtasson ki egy
dokumentumot egy gyakran használt alkalmazásból.
Если принтер был подсоединен к компьютеру до установки
программного обеспечения, обратитесь к электронному
руководству пользователя, записанному на компакт-диске
Starter CD, чтобы завершить установку принтера.
Шаг 10: Проверка установки программного обеспечения.
После завершения установки программного обеспечения и
подсоединения принтера к компьютеру распечатайте какой-
либо документ из приложения, которое вы часто используете.
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 9 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Česky
Polski
Magyar
English
Pусский
10
Step 11: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing
the software, you can register at http://www.register.hp.com.
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, refer to the following resources:
the onscreen user's guide on the Starter CD
HP Instant Support (For more information, see the
onscreen user's guide.)
the product support site at http://www.hp.com/support/dj1280
Krok 11: Zaregistrování tiskárny.
Po zaregistrování tiskárny budete dostávat důležité technické
informace a informace týkají se podpory. Pokud jste tiskárnu
nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, můžete ji
zaregistrovat na adrese http://www.register.hp.com.
Blahopřejeme!
Tiskárna je připravena k použití. Informace týkají se tiskárny a
řešení problémů lze získat z následujích zdrojů:
elektronická uživatelská příručka na disku Starter CD
podpora HP Instant Support (další informace najdete v
elektronické uživatelské příručce.)
stránka podpory produktu na adrese
http://www.hp.com/support/dj1280
Krok 11: Zarejestruj drukarkę.
Zarejestruj drukarkę, aby otrzymywać informacje dotyczące
pomocy oraz informacje techniczne. Jeżeli drukarka nie została
zarejestrowana podczas instalacji oprogramowania, rejestracji
można dokonać pod adresem http://www.register.hp.com.
Gratulacje!
Drukarka jest gotowa do używania. Aby uzyskać informacje
dotyczące używania drukarki i diagnostyki, zapoznaj się z
następującymi zasobami:
ekranową instrukcją obsługi na dysku kompaktowym CD Start
usługą HP Instant Support (więcej informacji znajduje się w
ekranowej instrukcji obsługi.)
witryną pomocy technicznej pod adresem
http://www.hp.com/support/dj1280
lépés 11: A nyomtató regisztrálása.
Fontos támogatási és műszaki információkhoz juthat, ha
regisztrálja a nyomtatót. Ha a szoftver telepítése során nem
regisztrálta a nyomtatót, akkor ezt megteheti később is a
http://www.register.hp.com.
Gratulálunk!
A nyomtató ezennel üzemkész. A nyomtató használatával és az
esetleg felmerülő hibák elhárításával kapcsolatban lásd az alábbi
forsokat:
elektronikus felhasználói kézikönyv az Indító CD-n
HP Instant Support (további információkat lásd az
elektronikus felhasználói kézikönyvben.)
terméktámogatási webhely:
http://www.hp.com/support/dj1280
Шаг 11: Зарегистрируйте принтер.
Зарегистрируйте принтер. Это даст вам возможность
получать важную техническую и сопроводительную
информацию. Если принтер не был зарегистрирован во
время установки программного обеспечения, его можно
зарегистрировать на веб-узле http://www.register.hp.com.
Поздравляем!
Принтер готов к эксплуатации. Информацию по
использованию принтера и устранению неисправностей
вы можете получить из следующих источников:
Экранное руководстве, записанное на компакт-диске
Starter CD
HP Instant Support (Чтобы получить дополнительную
информацию, обратитесь к экранному руководству
пользователя).
веб-узел поддержки изделия
http://www.hp.com/support/dj1280
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 10 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
11
Hewlett-Packard Limited Warranty Statement
Extent of Limited Warranty
1 Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration begins
on the date of purchase by the customer.
2 For software products, HP's limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3 HP's limited warranty covers only those defects that arise as a result
of normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
HP;
c Operation outside the product's specifications.
d Unauthorized modification or misuse.
4 For HP printer products, the use of a non-HP print cartridge or a
refilled print cartridge does not affect either the warranty to the
customer or any HP support contract with the customer. However, if
printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or
refilled print cartridge, HP will charge its standard time and materials
charges to service the printer for the particular failure or damage.
5 If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
defect in any product which is covered by HP's warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP's option.
6 If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP's warranty, HP shall, within a reasonable time
after being notified of the defect, refund the purchase price for the
product.
7 HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8 Any replacement product may be either new or like new, provided
that it has functionality at least equal to that of the product being
replaced.
9 HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10 HP's Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional
warranty services, such as on-site service, are available from any
authorized HP service facility in countries/regions where the product
is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Limitations of Liability
1 To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customeris sole and exclusive remedies.
2 TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY
AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Local Law
1 This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
2 To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply
to the customer. For example, some states in the United States, as
well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty
Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the
United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the
duration of implied warranties which the manufacturer cannot
disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3 FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
HP product Duration of Limited Warranty
Software 90 days
Accessories 90 days
Print cartridges Until the HP print cartridge has been depleted of HP ink,
or until the “end of warranty” date printed on the HP print
cartridge, whichever occurs first
Printer peripheral hardware (see below for details) 1 year
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 11 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
12
Prohlášení o omezené záruce Hewlett-Packard.
Rozsah omezené záruky
1 Společnost Hewlett-Packardzaručuje koncovému zákazníkovi, že se
ve výše uvedených výrobcích HP neprojevívadný materiál ani
práce po dobu, která je výše stanovena, a tato doba počíná běžet v
den nákupu výrobku zákazníkem.
2 U softwarových produktů se omezená záruka HP vztahuje pouze na
chybné provedení programovacích instrukcí. HP nezaručuje, že
provoz některého z výrobků nebude přerušen, nebo že bude
bezchybný.
3 Omezená záruka společnosti HP pokrývá pouze ty závady, které
vzniknou v důsledku normálního používání výrobku, a nepokrývá
žádné jiné problémy, včetně takových, které vzniknou v důsledku:
a Nesprávné údržby nebo úprav;
b Software, médií, dílů nebo spotřebního materiálu, které nedodá
a nepodporuje společnost HP;
c Provoz, neshodující se se specifikací výrobku;
d Neautorizovaná úprava nebo zneužití.
4 U tiskáren HP nemá použití tiskové kazety nebo doplněné tiskové
kazety, nedodávané HP, vliv ani na záruku zákazníkovi, ani na
smlouvu o podpoře HP mezi HP a zákazníkem. Pokud se však
závada nebo poškození dá přičíst na vrub použití tiskové kazety nebo
doplněné tiskové kazety, která není vyrobena HP, bude si HP za
servis tiskárně v případě její závady nebo poškození účtovat
standardní čas a materiál. Tato záruka se nevztahuje na prázdně
tiskové kazety HP, doplněné tiskové kazety nebo ty tiskové kazety HP,
se kterými bylo chybně manipulováno.
5 Pokud HP v průběhu platné záruční lhůty obdrží oznámení o závadě
na některém z výrobků, na který se vztahuje záruka HP, HP tento
výrobek buď opraví nebo jej vymění, dle uvážení HP.
6 Pokud společnost nebude schopna vadný výrobek, na který se
vztahuje záruka HP, opravit nebo vyměnit, cokoliv z toho bude
potřebné, vrátí HP zákazníkovi kupní cenu výrobku v přiměřené lhůtě
poté, co byla společnost HP o této závadě uvědomena.
7 HP není povinna vadný výrobek opravit, vyměnit nebo vyplatit,
dokud zákazník tento výrobek HP nevrátí.
8 Každý vyměněný výrobek bude buď nový nebo jako nový za
předpokladu, že jeho funkčnost bude přinejmenším stejná jako
funkčnost výrobku, za který se nahrazuje.
9 Výrobky HP mohou obsahovat vyrobené díly, součásti nebo
materiály, které jsou co do výkonu rovnocenné novým.
10 Prohlášení o omezené záruce HP je platné v každé zemi/kraji,
kde je výrobek HP, krytý touto zárukou, distribuován společností HP.
Smlouvy na další záruční služby, jako je například servis na
pracovišti, jsou k dispozici u každého autorizovaného servisu HP v
zemích/krajích, ve kterých je výrobek HP distribuován společností
HP nebo autorizovaným dovozcem.
Omezení záruky
V ROZSAHU, POVOLENÉM MÍSTNÍM PRÁVEM, NEPOSKYTUJE ANI
HP, ANI ŽÁDNÍ Z JEJÍCH DODAVATELŮ TŘETÍCH STRAN ŽÁDNOU
DALŠÍ ZÁRUKU ANI PODMÍNKU JAKÉHOKOLIV DRUHU, AT SE JEDNÁ
O ZÁRUKY VÝSLOVNĚ UVEDENÉ NEBO ODVOZENÉ, ANI PODMÍNKY
OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY A ZPŮSOBILOSTI K
URČITÉMU ÚČELU.
Omezení odpovědnosti
1 Do rozsahu, povoleném místním právem, jsou opravné prostředky,
poskytnuté tímto prohlášením o záruce, jedinými a výlučnými
opravnými prostředky zákazníka.
2 V ROZSAHU, POVOLENÉM MÍSTNÍM PRÁVEM, S VÝJIMKOU
POVINNOSTÍ, VÝSLOVNĚ UVEDENÝCH V TOMTO PROHLÁŠENÍ
O ZÁRUCE, NEBUDOU ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ HP ANI
DODAVATELÉ TŘETÍCH STRAN ODPOVÍDAT ZA PŘÍMÉ,
NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY, AT
NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, PORUŠENÍ NEBO JINÉ ZÁKONNÉ
TEORIE A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLI POUČENI O
MOŽNOSTI VZNIKU TĚCHTO ŠKOD.
Místní právo
1 Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi konkrétní zákonná práva.
Zákazník má také další práva, která se ve Spojených státech liší v
různých státech, v provinciích Kanady a která jsou různá v různých
zemích/krajích kdekoliv jinde na světě.
2 V rozsahu, ve kterém je toto prohlášení o záruce neslučitelné s
stním právem, bude toto prohlášení o záruce uzpůsobeno tak, aby
vyhovovalo tomuto místnímu právu. Podle takového místního práva
se na zákazníka nebudou vztahovat výluky právní odpovědnosti ani
omezení tohoto prohlášení o záruce. Například některé státy
Spojených států, stejně jako některé vlády mimo Spojené státy
(včetně kanadských provincií) mohou
a bránit výlukám právní odpovědnosti a omezením v tomto
prohlášení o záruce od omezování statutárních práv zákazníka
(například Velké¨á Británie);
b Jinak omezovat možnost výrobce uplatnit tyto výluky právní
odpovědnosti nebo omezení; nebo
c Zaručovat zákazníkovi další záruční práva, konkretizovat délku
implikovaných záruk, z nichž nemůže mít výrobce právní výluku,
nebo povolit omezení v délce implikovaných záruk.
3 PRO ZÁKAZNICKÉ TRANSAKCE V AUSTRÁLII A NA NOVÉM
ZÉLANDĚ SE PODMÍNKY V TOMTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE,
KROMĚ V ROZSAHU POVOLENÉM ZE ZÁKONA, NEVYLUČUJÍ,
NEOMEZUJÍ ANI NEUPRAVUJÍ, A JSOU PŘIDÁNY K ZÁVAZNÝM
STATUTÁRNÍM PRÁVŮM, PLATNÝM PRO PRODEJ VÝROBKŮ
HP TĚMTO ZÁKAZNÍKŮM.
HP produkt Délka omezené záruky
Software 90 dní
Příslušenství 90 dní
Tiskové kazety Dokud nedojde HP inkoust v tiskové kazetě HP, nebo dokud
nenastane den, označený jako “konec záruky”, vytištěný na
tiskové kazetě HP, cokoliv z toho se stane dřív.
Okrajový hardware tiskárny (podrobnosti viz níže) 1 rok
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 12 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
13
Oświadczenie o ograniczonej gwarancji firmy Hewlett-Packard
Zakres ograniczonej gwarancji
1 Firma Hewlett-Packard gwarantuje użytkownikowi końcowemu, że
wyżej wymienione produkty HP będą wolne od wad materiałowych i
wykonawczych przez podany powyżej okres czasu, który to okres
rozpocznie się w dniu zakupu produktu przez klienta.
2 Dla oprogramowania ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do
niewykonywania instrukcji programowych. Firma HP nie gwarantuje
nieprzerwanej i bezbłędnej pracy jakichkolwiek produktów.
3 Ograniczona gwarancja HP obejmuje tylko usterki powstałe w wyniku
normalnej eksploatacji produktu, a nie obejmuje żadnych innych
problemów, m.in. problemów powstałych w wyniku:
a Nieprawidłowej konserwacji lub modyfikacji;
b Stosowania oprogramowania, noników, częci lub materiałów
eksploatacyjnych, które nie są dostarczane lub obsługiwane
przez firmę HP;
c Eksploatacji produktu niezgodnej ze specyfikacjami;
d Nieautoryzowanych modyfikacji lub niewłaciwego używania.
4 W przypadku drukarek HP stosowanie powtórnie napełnionego
pojemnika z tuszem lub pojemnika nie wyprodukowanego przez firmę
HP nie ma wpływu ani na gwarancję udzieloną klientowi, ani na
jakąkolwiek umowę o pomoc zawartą przez HP z klientem. Jednak w
przypadku wystąpienia awarii lub uszkodzenia drukarki w wyniku
zastosowania powtórnie napełnionego pojemnika z tuszem lub
pojemnika nie wyprodukowanego przez firmę HP, firma HP pobierze
opłatę za czas i materiały użyte do naprawy drukarki stosownie do
charakteru awarii lub uszkodzenia. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
pustych lub powtornie napelnionych pojemnikow z tuszem HP, ani
pojemnikow z tuszem HP, ktore zostaly poddane modyfikacjom.
5 Jeli firma HP zostanie powiadomiona o wadzie dowolnego produktu
objętego gwarancją w czasie jej trwania, firma HP, według własnego
uznania, naprawi lub wymieni produkt.
6 Jeli firma HP nie będzie w stanie odpowiednio naprawić lub wymienić
wadliwego produktu objętego gwarancją, zwróci sumę zapłaconą za
produkt w możliwym do przyjęcia okresie od daty powiadomienia o
defekcie.
7 Firma HP nie będzie zobowiązana do naprawy, wymiany ani zwrotu
kosztu, dopóki klient nie zwróci wadliwego produktu do HP.
8 Produkty na wymianę mogą być nowe albo jak nowe, pod
warunkiem, że ich wartoć użytkowa jest co najmniej równa wartoci
użytkowej produktu wymienianego.
9 Produkty HP mogą zawierać przetworzone częci, elementy lub
materiały, które są równoważne z nowymi pod względem działania.
10 Zasady ograniczonej gwarancji HP obowiązują w każdym kraju/
regionie, w którym produkt objęty gwarancją jest rozprowadzany
przez firmę HP. Umowy o dodatkowe usługi gwarancyjne, np.
naprawy na miejscu, można zawrzeć z każdym autoryzowanym
punktem obsługi HP w krajach/regionach, w których produkt objęty
gwarancją jest rozprowadzany przez firmę HP lub autoryzowanego
importera.
Ograniczenia gwarancji
W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE, ANI FIRMA
HP, ANI JEJ DOSTAWCY NIE UDZIELAJĄ ŻADNYCH INNYCH
GWARANCJI ANI WARUNKÓW, ZARÓWNO WYRAŻONYCH, JAK I
DOMNIEMANYCH GWARANCJI LUB WARUNKÓW
SPRZEDAWALNOCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOCI LUB PRZYDATNOCI
DO OKRELONYCH CELÓW.
Ograniczenia odpowiedzialności
1 W granicach dopuszczalnoci okrelonych przez miejscowe prawo,
rekompensaty przewidziane w niniejszych zasadach gwarancyjnych
są jedynymi i wyłącznymi, jakie przysługują klientowi.
2 W STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRZEPISY LOKALNE,
OPRÓCZ OBOWIĄZKÓW OKRELONYCH W NINIEJSZYM
OWIADCZENIU GWARANCYJNYM, FIRMA HP LUB JEJ
DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU ODPOWIEDZIALNI
ZA SZKODY BEZPOREDNIE, POREDNIE, SPECJALNE,
PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE, CZY TO OPARTE NA
KONTRAKCIE, CZYNIE NIEDOZWOLONYM LUB NA
JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ I BEZ WZGLĘDU NA
TO, CZY ZOSTALI POINFORMOWANI O MOŻLIWOCI
WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
Przepisy lokalne
1 Niniejsze owiadczenie gwarancyjne zapewnia klientowi okrelone
prawa. Klientowi mogą również przysługiwać inne prawa w zależnoci
od stanu (w USA), prowincji (w Kanadzie) lub kraju/regionu (w innych
częciach wiata).
2 W zakresie, w jakim niniejsze zasady gwarancyjne są niezgodne z
przepisami miejscowego prawa, będą one uznane za zmodyfikowane
dla zachowania zgodnoci z tym prawem. W ramach takich
miejscowych przepisów, pewne owiadczenia i ograniczenia
niniejszych zasad gwarancyjnych mogą nie mieć zastosowania
wobec klienta. Na przykład niektóre stany USA oraz niektóre państwa
poza USA (m.in. niektóre prowincje Kanady) mogą:
a nie dopuszczać, by owiadczenia i ograniczenia niniejszych zasad
gwarancyjnych ograniczały prawa ustawowe klienta (np. w
Wielkiej Brytanii);
b w inny sposób ograniczyć możliwoć przestrzegania takich
owiadczeń lub ograniczeń przez producenta; lub
c nadać klientowi dodatkowe prawa w ramach gwarancji, okrelić
czas trwania implikowanych gwarancji, których producent nie
może się zrzec, lub zezwolić na ograniczenia czasu trwania
implikowanych gwarancji.
3 W PRZYPADKU TRANSAKCJI KONSUMENCKICH W AUSTRALII I
NOWEJ ZELANDII, WARUNKI NINIEJSZEGO OWIADCZENIA
GWARANCYJNEGO, POZA WYJĄTKAMI DOZWOLONYMI
PRAWEM, NIE ELIMINUJĄ, OGRANICZAJĄ LUB MODYFIKUJĄ,
ORAZ SĄ DODATKIEM DO OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW
PRAWNYCH ODNOSZĄCYCH SIĘ DO SPRZEDAŻY PRODUKTU
HP KLIENTOM W TYCH KRAJACH.
Produkt HP Okres trwania ograniczonej gwarancji
Oprogramowanie 90 dni
Akcesoria 90 dni
Pojemniki z tuszem Do daty zuzycia tuszu HP w pojemniku HP, lub do daty “konca
gwarancji” znajdujacej sie na pojemniku z tuszem HP, ktora z
tych dat nastapi wczesniej.
Dodatkowe wyposażenie drukarki
(patrz poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje)
1 rok
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 13 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
14
Hewlett-Packard korlátozott garancianyilatkozat
A korlátozott garancia terjedelme
1 A Hewlett-Packard garantálja a végfelhasználónak, hogy a fent
megnevezett HP termékek anyag- és gyártási hibáktól mentesen
fognak működni, a végfelhasználó általi vásárlás napjától számított,
fent megnevezett időtartamig.
2 Szoftvertermékekre vonatkozóan a HP korlátozott garanciája csak
arra az esetre érvényes, ha a szoftver nem hajtja végre a
programozott utasításokat. A HP nem garantálja, hogy bármely
termék működése megszakításoktól, illetve hibáktól mentes lesz.
3 A HP korlátozott garancia csak a rendeltetésszerű használat során
bekövetkezett meghibásodásokra vonatkozik, és nem érvényes, ha a
meghibásodás többek között az alábbi okokra vezethetők vissza:
a Helytelen karbantartás vagy módosítás;
b Nem a HP által szállított vagy jóváhagyott szoftver, hordozó,
alkatrész vagy kellék használata;
c A termék specifikációinak meg nem felelő üzemeltetés.
d Nem engedélyezett módosítás vagy nem rendeltetésszerű
használat.
4 A nem HP tintapatronok vagy újratöltött tintapatronok használata
nem befolyásolja a HP nyomtatótermékekre vonatkozó garanciáját,
illetve a HP-vel kötött karbantartási szerződést. Ha azonban a
nyomtató meghibásodását vagy károsodását a nem HP vagy
újratöltött nyomtatópatronok használata okozza, a HP az adott
nyomtatóhiba, illetve károsodás javításakor fel fogja számítani a
szokásos munka- és anyagdíjakat. Ez a garancia nem terjed ki ures
HP nyomtatopatronokra, ujratoltott HP nyomtatopatronokra vagy
babralassal elrontott nyomtatopatronokra.
5 Ha a garanciális időszak alatt a HP értesítést kap bármely garanciális
HP termék meghibásodásáról, a HP belátása szerint a terméket
megjavítja vagy kicseréli.
6 Ha a HP a hiba bejelentésétől számított méltányos időn belül nem
tudná megjavítani vagy kicserélni a meghibásodott garanciális
terméket, akkor a HP a termék vételárát visszatéríti.
7 A HP nem köteles a terméket megjatani, kicserélni vagy a vételárat
a vásárlónak visszatéríteni mindaddig, amíg a vásárló vissza nem
juttatja a hibás terméket a HP-hez.
8 A cseretermék lehet új vagy újszerű állapotban levő termék, feltéve,
hogy teljesítménye a kicserélt termékével megegyezik vagy annál
jobb.
9 A HP termékek tartalmazhatnak az újjal megegyező teljesítményű
újragyártott alkatrészeket, összetevőket vagy anyagokat is.
10 A HP korlátozott garanciája bármely olyan országban, illetve
térségben érvényes, ahol a garancia alatt álló HP terméket a HP
forgalmazza. További garanciális javítási szerződések (például
helyszíni szerviz) is rendelkezésre állnak a hivatalos HP
szervizközpontoknál vagy a hivatalos viszonteladók révén azokban
az országokban, amelyekben a HP a terméket forgalmazza.
Garanciakorlátozások
AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM
RENDELKEZNEK, SEM A HP, SEM PEDIG A HP HARMADIK FÉL
BESZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN EGYÉB GARANCIÁT,
ÉS KÜLÖNÖSKÉPPEN ELZÁRKÓZNAK AZ ELADHATÓSÁGRA, A
KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE ÉS AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ
ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT
GARANCIÁKTÓL.
Felelősségkorlátozások
1 Amennyiben a helyi törvények másként nem rendelkeznek, a fenti
garancianyilatkozat a vásárló számára biztosított egyedüli és
kizárólagos jogorvoslat
2 AMENNYIBEN A HELYI TÖRVÉNYEK MÁSKÉNT NEM
RENDELKEZNEK, A FENTI GARANCIANYILATKOZATBAN
KIFEJEZETT FELELŐSSÉGET KIVÉVE, A HP VAGY A HP
HARMADIK FÉL BESZÁLLÍTÓI NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN
FELELŐSSÉGET A KÖZVETLEN, KÖZVETETT, KÜLÖNLEGES,
VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT, SEM
SZERZŐDÉS, MAGÁNJOGVÉTEK VAGY BÁRMILYEN MÁS JOGI
MEGFONTOLÁS ALAPJÁN SEM, TEKINTET NÉLKÜL ARRA,
HOGY A KÁR BEKÖVETKEZTÉNEK LEHETŐSÉGÉRE
FELHÍVTÁK-E A FIGYELMET VAGY SEM.
Helyi törvény
1 Jelen garancianyilatkozat a vevőnek meghatározott törvényes
jogokat biztosít. A vevőnek ezeken kívül lehetnek egyéb jogai is,
amelyek az Egyesült Államokban államonként, Kanadában
tartományonként, a világ más tájain országonként/térségenként
változhatnak.
2 Amennyiben ez a garancianyilatkozat nincs összhangban a helyi
törvényekkel, a garancianyilatkozatot a helyi törvények
vetelményeinek megfelelően módosítottnak kell tekinteni.
Lehetséges, hogy az adott helyi törvények alapján az ezen
garancianyilatkozatban található kizáró és korlátozó nyilatkozatok
némelyike nem vonatkozik a vevőre. Például, az Egyesült Államok
egyes államainak kormányai, illetve az Egyesült Államokon kívüli
egyes kormányok (többek között kanadai provinciákban is) a
vetkező korlátozásokat alkalmazhatják:
a Megakadályozhatják, hogy a Garancianyilatkozatban foglalt
kizáró és korlátozó nyilatkozatok a vásárló alkotmányos jogait
csorbítsák (pl. az Egyesült Királyság).
b Más módon korlátozhatják a gyártót abban, hogy az ilyen
felelősség-kizárásoknak és korlátozásoknak érvényt szerezzen;
vagy
c További garanciális jogokat biztosíthatnak a vevőknek,
meghatározhatják a gyártó által el nem hárítható beleértett
garancia időtartamát, illetve beleértett garancia időtartamára
vonatkozóan korlátozásokat engedélyezhetnek.
3 AUSZTRÁLIÁBAN ÉS ÚJ-ZÉLANDON ÉRTÉKESÍTETT TERMÉKEK
ESETÉN A GARANCIANYILATKOZATBAN FOGLALT FELTÉTELEK
- A HELYI TÖRVÉNYEK ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN -
NEM ZÁRJÁK KI, NEM KORLÁTOZZÁK ÉS NEM MÓDOSÍTJÁK,
HANEM KIEGÉSZÍTIK A HP TERMÉKEK ÉRTÉKESÍTÉSÉRE
VONATKOZÓ, A VEVŐKET MEGILLETŐ, KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ
TÖRVÉNYES JOGOKAT.
HP termék A korlátozott garancia időtartama
Szoftver 90 nap
Tartozékok 90 nap
Nyomtatópatronok Amig a HP nyomtatopatronbol kifogy a tinta, vagy a
nyomtatopatronra nyomtatott „garancia vege” datumig,
amelyik elobb kovetkezik be.
Nyomtató perifériális hardver (a részleteket lásd alább) 1 év
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 14 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
15
Положения ограниченной гарантии Hewlett-Packard
Условия ограниченной гарантии
1 Компания Hewlett-Packard гарантирует конечному пользователю
отсутствие в течение вышеуказанного срока, который
отсчитывается с момента покупки изделия пользователем,
дефектов в вышеуказанных изделиях HP, связанных с качеством
материалов или изготовлением.
2 В отношении программного обеспечения ограниченная гарантия
HP распространяется только на случаи отказов при выполнении
команд программы. Компания HP не гарантирует отсутствие
сбоев или ошибок в работе продуктов.
3 Ограниченная гарантия HP распространяется только на те
дефекты, которые возникают в результате стандартных условий
эксплуатации продукта, и не распространяется на другие случаи,
включая неисправности, возникшие в результате:
a неправильного обслуживания или модификации продукта;
b использования программного обеспечения, печатных
носителей, деталей или расходных материалов, которые не
поставляются или не поддерживаются компанией HP;
c эксплуатации в условиях, не предусмотренных техническими
характеристиками продукта;
d несанкционированной модификации или неправильного
использования.
4 В случае принтеров HP использование печатающего картриджа,
изготовленного другой компанией, или повторно заправленного
картриджа не влияет ни на гарантию пользователя, ни на
договоры по технической поддержке между пользователем и
компанией HP. Однако в случае отказа в работе или
повреждения принтера в результате использования
изготовленного другой компанией или повторно заправленного
печатающего картриджа компания HP выполняет платное
техническое обслуживание и ремонт по действующим
стандартным расценкам HP, в зависимости от затрат времени и
материалов. Данная гарантия не распространяется на пустые
картриджи HP, заправленные картриджи HP, или на
разбиравшиеся картриджи HP.
5 Если в период действия гарантии компания HP получит
уведомление о дефекте в любом продукте, на который
распространяется гарантия HP, компания HP обязуется по
своему выбору либо отремонтировать, либо заменить
дефектный продукт.
6 Если компания HP окажется не в состоянии отремонтировать
или заменить дефектный продукт, на который распространяется
гарантия HP, компания HP обязуется в течение разумного
периода времени после получения уведомления о дефекте
возместить покупную цену продукта.
7 Компания HP не несет никаких обязательств по ремонту, замене
или возмещению стоимости продукта до тех пор, пока
потребитель не возвратит дефектный продукт компании HP.
8 В случае замены допускается предоставление нового или
полностью восстановленного продукта при условии, что его
функциональные возможности не хуже возможностей
заменяемого продукта.
9 Продукты HP могут содержать восстановленные узлы,
компоненты или материалы, по характеристикам не
отличающиеся от новых.
10 Положения ограниченной гарантии HP действуют в любой
стране/регионе, где изделие с действующей гарантией
распространяется компанией HP. Возможно заключение
договора на дополнительное гарантийное обслуживание,
например, обслуживание на рабочем месте, с любым
предприятием, имеющим разрешение HP на обслуживание в тех
странах/регионах, где изделие распространяется компанией HP
или уполномоченным импортером.
Ограничения гарантии
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ,
НИ КОМПАНИЯ HP, НИ ЕЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОСТАВЩИКИ НЕ
ОБУСЛАВЛИВАЮТ И НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ НИКАКИХ ДРУГИХ
ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ,
УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Ограничения ответственности
1 В пределах, допускаемых местным законодательством,
средства защиты прав, установленные настоящим гарантийным
обязательством, являются единственными и исключительными
средствами защиты прав покупателя.
2 В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,
ЯВНО ОГОВОРЕННЫХ В НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ, НИ
КОМПАНИЯ HP, НИ ЕЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОСТАВЩИКИ НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА КАКОЙ-ЛИБО ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, ОСОБЫЙ,
СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ОПОСРЕДОВАННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ УБЫТКИ,
ПОНЕСЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРНЫХ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ГРАЖДАНСКИХ ИЛИ ИНЫХ ПРАВОВЫХ
НОРМ, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О
ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКОГО УЩЕРБА.
Местное законодательство
1 Настоящее гарантийное обязательство предоставляет
покупателю конкретные юридические права. Покупатель может
иметь и другие права, различающиеся в разных штатах в
пределах США, в разных провинциях в пределах Канады и в
разных странах/регионах мира.
2 В тех случаях и в той степени, в которой настоящее гарантийное
обязательство противоречит местному законодательству,
действует местное законодательство. В сфере действия такого
местного законодательства некоторые ограничения и
исключения, оговоренные в настоящем гарантийном
обязательстве, могут не относиться к покупателю. Например,
законодательство отдельных штатов США, провинций Канады, а
также некоторых стран может:
a не допускать, чтобы ограничения и исключения,
содержащиеся в настоящем гарантийном обязательстве,
ограничивали законные права потребителя (например, в
Великобритании);
b иным образом ограничивать возможности изготовителя
вводить подобные ограничения или исключения;
c предоставлять покупателю дополнительные гарантийные
права, определять срок действия подразумеваемых
гарантий, от которых изготовитель не имеет права
отказаться, а также допускать ограничения срока действия
подразумеваемых гарантий.
3 ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКТОВ НР В АВСТРАЛИИ И НОВОЙ
ЗЕЛАНДИИ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО ГАРАНТИЙНОГО
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ ИСКЛЮЧАЮТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЮТ И НЕ
ИЗМЕНЯЮТ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ И В ТОЙ
СТЕПЕНИ, КОТОРЫЕ ДОПУСКАЕТСЯ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ), А ЛИШЬ ДОПОЛНЯЮТ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПО ЗАКОНУ ПРАВА ПОКУПАТЕЛЕЙ В
ОТНОШЕНИИ ПРОДАЖИ ПРОДУКТОВ НР УКАЗАННЫМ
ПОКУПАТЕЛЯМ.
Продукт HP Пределы ограниченной гарантии
Программное обеспечение 90 дней
Дополнительные принадлежности 90 дней
картриджи До тех пор пока в картридже HP не закончатся чернила HP или
до даты "окончания гарантии", указанной на картридже HP, в
зависимости от того, что произойдет раньше.
Периферийное оборудование принтера (см. ниже) 1 год
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 15 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
EscherGSG_Europe-UCPHR-H.book Page 16 Tuesday, September 14, 2004 10:58 AM
Escher PLUS_HE_.qxd 18/8/2004 10:22 Page 3
ʬʹ ʺʬʡʢʥʮ ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫHewlett-Packard
ʸʶʥʮHP ʺʬʡʢʥʮ ʺʥʩʸʧʠ ʺʴʥʷʺ
ʤʰʫʥʺ 90ʭʥʩ
ʭʩʸʦʩʡʠ 90ʭʥʩ
ʤʱʴʣʤ ʺʥʩʰʱʧʮ ʬʹ ʤʱʴʣʤʤ ʺʩʰʱʧʮʡ ʥʩʣʤ ʬʦʥʠʹ ʣʲHP,ʪʩʸʠʺʬ ʣʲ ʥʠ"end of warranty "
)"ʺʥʩʸʧʠʤ ʭʥʩʱ ("ʬʲ ʱʴʣʥʮʤ-ʬʹ ʤʱʴʣʤʤ ʺʩʰʱʧʮ ʩʡʢHP,ʭʤʩʰʩʡʮ ʭʣʷʥʮʤ.
ʷ
ʩʤ ʤʸʮʥʧʺʱʴʣʮʬ ʺʩʴ
)
ʪ
ʹʮʤʡ ʭʩʨʸʴ ʤʠʸ
(
ʺʧʠ ʤʰʹ
ʺʬʡʢʥʮʤ ʺʥʩʸʧʠʤ ʳʷʩʤ
1 ʺʸʡʧHewlett-Packardʹʮʺʹʮ ʧʥʷʬ ʩʰʴʡ ʺʡʩʩʧʺʮ- ʤʶʷʤ
ʩʸʶʥʮʹHPʺʥʫʩʠʡʥ ʭʩʸʮʥʧʡ ʭʩʮʢʴ ʩʬʥʨʰ ʥʩʤʩ ʬʩʲʬ ʭʩʨʸʥʴʮʤ
ʬʩʲʬ ʺʨʸʥʴʮʤ ʤʴʥʷʺʤ ʪʹʮʬ ʤʣʥʡʲʤ ,ʣʲʥʮʡ ʤʺʬʩʧʺʹ
ʬʲ ʤʹʩʫʸʤ-ʧʥʷʬʤ ʩʣʩ.
2 ʤʰʫʥʺ ʩʸʶʥʮ ʸʥʡʲ ,ʬʹ ʺʬʡʢʥʮʤ ʺʥʩʸʧʠʤHPʬʲ ʷʸ ʪʠ ʤʬʧ
ʺʥʰʫʩʺ ʺʥʠʸʥʤ ʲʥʶʩʡʡ ʬʹʫ .ʺʸʡʧHPʥʺʬʥʲʴ ʩʫ ʺʡʩʩʧʺʮ ʤʰʩʠ
ʺʥʠʩʢʹ ʺʬʥʨʰ ʥʠ ʤʴʩʶʸ ʤʩʤʺ ʥʤʹʬʫ ʸʶʥʮ ʬʹ.
3 ʬʹ ʺʬʡʢʥʮʤ ʺʥʩʸʧʠʤHPʹʥʮʩʹʮ ʤʠʶʥʺʫ ʭʩʮʢʴ ʷʸʥ ʪʠ ʤʱʫʮ
ʺʥʸʧʠ ʺʥʩʲʡ ʤʱʫʮ ʤʰʩʠʥ ʸʶʥʮʡ ʬʩʢʸ ,ʮ ʤʠʶʥʺʫ ʺʥʩʲʡ ʬʬʥʫ:
a ʬ ʤʷʥʦʧʺʭʩʩʥʰʩʹ ʲʥʶʩʡ ʥʠ ʤʺʥʠʰ ʠ;
b ʤʰʫʥʺ ,ʤʱʴʣʤ ʩʸʮʥʧ ,ʥʷʴʥʱ ʠʬʹ ʭʩʬʫʺʮ ʭʩʨʩʸʴ
ʥʠ ʭʩʴʬʧ
ʬʲ- ʩʣʩHPʬʲ ʭʩʫʮʺʰ ʭʰʩʠʹ ʥʠ- ʩʣʩHP ;
c ʸʶʥʮʤ ʨʸʴʮʬ ʭʠʺʤʡ ʠʬʹ ʹʥʮʩʹ;
d ʤʲʸʬ ʹʥʮʩʹ ʥʠ ʤʹʸʥʮ ʩʺʬʡ ʩʥʰʩʹ.
4 ʬʹ ʺʥʱʴʣʮ ʩʸʶʥʮ ʸʥʡʲHP ,ʤʰʩʠʹ ʥʩʣ ʺʩʰʱʧʮʡ ʹʥʮʩʹʡ ʯʩʠ
ʺʸʶʥʺʮHPʧʮʡ ʥʠʬʲ ʲʩʴʹʤʬ ʩʣʫ ʹʣʧʮ ʤʠʬʥʮʹ ʥʩʣ ʺʩʰʱ
ʺʸʡʧ ʯʩʡ ʥʤʹʬʫ ʤʫʩʮʺ ʤʦʥʧ ʬʲ ʥʠ ʧʥʷʬʤ ʩʴʬʫ ʺʥʩʸʧʠʤHP
ʧʥʷʬʬ .ʺʠʦ ʭʲ ,ʷʦʰ ʥʠ ʺʱʴʣʮʤ ʺʬʥʲʴʡ ʬʹʫ ʬʹ ʤʸʷʮʡ
ʺʸʶʥʺʮ ʤʰʩʠʹ ʥʩʣ ʺʩʰʱʧʮʡ ʹʥʮʩʹʤʮ ʤʠʶʥʺʫ ʥʮʸʢʰʹ ʺʱʴʣʮʬ
HPʤʠʬʥʮʹ ʥʩʣ ʺʩʰʱʧʮʡ ʥʠ-ʹʣʧʮ ,ʺʸʡʧ ʤʡʢʺHPʭʥʬʹʺ
ʦ ʯʩʢʡ ʩʨʸʣʰʨʱʺʱʴʣʮʬ ʺʥʸʩʹ ʯʺʮ ʸʥʡʲ ʭʩʸʮʥʧʥ ʤʣʥʡʲ ʯʮ
ʭʩʸʥʮʠʤ ʷʦʰʬ ʥʠ ʬʹʫʬ ʸʥʹʷʤ .ʺʥʩʰʱʧʮ ʬʲ ʤʬʧ ʤʰʩʠ ʥʦ ʺʥʩʸʧʠ
ʬʹ ʺʥʷʩʸ ʤʱʴʣʤHP ,ʬʹ ʤʱʴʣʤ ʺʥʩʰʱʧʮ ʬʲHPʥʠʬʥʮʹ
ʬʹ ʤʱʴʣʤ ʺʥʩʰʱʧʮ ʬʲ ʥʠ ʹʣʧʮHPʭʩʩʥʰʩʹ ʥʸʡʲʹ.
5 ʭʠ ,ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ ʪʬʤʮʡ ,HPʭʢʴ ʺʥʣʥʠ ʤʲʣʥʤ ʺʬʡʷʮ
ʫʮ ʸʹʠ ʸʶʥʮʡʬʲ ʤʱʥ-ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʣʩHP, HPʸʶʥʮʤ ʺʠ ʯʷʺʺ
ʥʺʥʠ ʳʩʬʧʺ ʥʠ ,ʤʺʸʩʧʡ
ʩʴʬ.
6 ʭʠHPʥʴʩʬʧʤʬ ʥʠ ʯʷʺʬ ʺʬʢʥʱʮ ʤʰʩʠ ,ʺʥʡʩʱʰʬ ʭʠʺʤʡ ,ʸʶʥʮ
ʬʲ ʤʱʥʫʮʤ ʭʥʢʴ-ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʣʩHP, HPʩʴʱʫ ʸʦʧʤ ʷʩʰʲʺ
ʸʶʥʮʤ ʸʩʧʮ ʤʡʥʢʡ ,ʺʬʡʷ ʸʧʠʬ ʸʩʡʱ ʯʮʦ ʷʸʴ ʪʥʺʡ ʺʠʦʥ
ʭʢʴʤ ʬʲ ʤʲʣʥʤʤ.
7 ʺʸʡʧHPʯʷʺʬ ʺʡʩʥʧʮ ʤʩʤʺ ʠʬ ,ʩʴʱʫ ʸʦʧʤ ʷʩʰʲʤʬ ʥʠ ʳʩʬʧʤʬ
ʸʥʮʠʫ ,ʤʩʣʩʬ ʭʥʢʴʤ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʧʥʷʬʤ ʸʩʦʧʩʹ ʸʧʠʬ ʠʬʠ.
8 ʹʣʥʧʮ ʥʠ ʹʣʧ ʺʥʩʤʬ ʩʥʹʲ ʩʴʥʬʧ ʸʶʥʮ ʬʫ ,ʩʠʰʺʡʥ
ʬʹ ʥʦʬ ʺʥʧʴʤ ʬʫʬ ʤʥʥʹ ʠʤʺ ʸʥʮʠʤ ʸʶʥʮʤ ʬʹ ʺʥʩʬʰʥʩʶʷʰʥʴʤʹ
ʳʬʧʥʮʤ ʸʶʥʮʤ.
9 ʩʸʶʥʮHPʭʩʷʬʧ ʬʥʬʫʬ ʭʩʩʥʹʲ ,ʭʩʡʩʫʸʹʣʧʮ ʥʸʶʥʩʹ ʭʩʸʮʥʧ ʥʠ ,
ʭʩʹʣʧ ʭʩʸʶʥʮ ʬʹ ʥʦʬ ʤʤʦ ʭʤʬʹ ʭʩʲʥʶʩʡʤ ʺʮʸʹ.
10ʬʹ ʺʬʡʢʥʮʤ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʸʤʶʤHPʤʰʩʣʮ ʬʫʡ ʤʴʷʺ/ ʭʤʡ ʸʥʦʠ
HPʺʥʩʸʧʠʡ ʤʱʥʫʮʤ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʤʶʩʴʮ .ʩʦʥʧ ʬʲ ʭʥʺʧʬ ʯʺʩʰ
ʤ ʺʸʢʱʮʡ ʭʩʴʱʥʰ ʭʩʺʥʸʩʹ ʺʬʡʷʬ ʺʥʸʹʷʺʤʺʥʩʸʧʠ ,ʺʥʸʩʹ ʯʥʢʫ
ʧʥʷʬʤ ʸʺʠʡ ,ʬʹ ʭʩʹʸʥʮʤ ʺʥʸʩʹʤ ʩʰʷʺʮʮ ʣʧʠ ʬʫ ʺʥʲʶʮʠʡ
ʺʸʡʧHPʬʲ ʵʴʥʮ ʸʶʥʮʤ ʭʤʡʹ ʭʩʸʥʦʠʡʥ ʺʥʰʩʣʮʡ- ʺʸʡʧ ʩʣʩ
HPʬʲ ʥʠ -ʤʹʸʥʮ
ʯʠʥʡʩ ʩʣʩ.
ʺʥʩʸʧʠ ʺʬʡʢʤ
ʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʤ ʩʴ ʬʲ ʺʸʺʥʮʤ ʤʣʩʮʡ ,ʺʸʡʧ ʯʩʠHPʢ ʣʶ ʩʷʴʱʥ '
ʬʹHPʥʠ ʺʥʡʩʩʧʺʤ ʬʫ ʭʮʶʲ ʬʲ ʭʩʬʡʷʮʭʩʴʱʥʰ ʩʠʰʺ ,ʯʩʡ
ʲʮʺʹʮʡ ʯʩʡʥ ʹʸʥʴʮʡ ,ʸʡʣʡ ʭʩʠʰʺ ʥʠ ʺʥʩʥʡʩʩʧʺʤ ʺʥʡʸʬ
ʺʥʸʩʧʱ ,ʺʮʩʥʱʮ ʤʸʨʮʬ ʤʮʠʺʤʥ ʯʥʶʸ ʺʲʩʡʹʮ ʺʥʫʩʠ.
ʺʥʡʧ ʺʬʡʢʤ
1 ʩʮʥʷʮʤ ʷʥʧʤ ʸʩʺʮʹ ʤʮʫ ʣʲ ,ʺʥʩʸʧʠ ʺʸʤʶʤʡ ʭʩʰʺʩʰʤ ʭʩʣʲʱʤ
ʧʥʷʬʤ ʬʹ ʭʩʩʣʲʬʡʤʥ ʭʩʣʩʧʩʤ ʭʩʣʲʱʤ ʭʤ ʥʦ.
2 ʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʤ ʩʴ ʬʲ ʺʸʺʥʮʤ ʤʣʩʮʡ ,ʺʥʩʥʡʩʩʧʺʤʤ ʨʲʮʬ
ʤʦ ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫʡ ʹʸʥʴʮʡ ʺʥʨʸʥʴʮʤ ,ʤʸʷʮ ʭʥʹʡ ʥʠʹʩ ʠʬ
ʺʸʡʧHPʢ ʣʶ ʩʷʴʱ ʥʠ 'ʬʹHPʭʩʸʩʹʩ ʭʩʷʦʰʬ ʺʥʩʸʧʠʡ ,
ʭʩʴʩʷʲ ,ʭʩʣʧʥʩʮ ,ʭʩʩʺʠʶʥʺ ʥʠ ʭʩʩʸʷʮ ,ʭʩʦʥʧʤ ʩʰʩʣ ʩʴ ʬʲ ʭʠ ʯʩʡ ,
ʥʤʹʬʫ ʸʧʠ ʩʨʴʹʮ ʱʩʱʡ ʬʲ ʥʠ ʯʩʷʩʦʰʤ ʩʰʩʣ ʩʴ ʬʲ ʥʠ ,ʭʠ ʯʩʡʥ
ʡʣʡ ʤʲʣʥʤ ʤʸʱʮʰʥʠʬ ʭʠ ʯʩʡʥ ʸʥʮʠʫ ʭʩʷʦʰʬ ʺʥʸʹʴʠʤ ʸ.
ʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʤ
1 ʺʥʩʴʩʶʴʱ ʺʥʩʨʴʹʮ ʺʥʩʥʫʦ ʧʥʷʬʬ ʷʩʰʲʮ ʤʦ ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫ .ʺʥʹʸʬ
ʺʥʴʱʥʰ ʺʥʩʥʫʦ ʭʢ ʣʥʮʲʬ ʺʥʩʥʹʲ ʧʥʷʬʤ ,ʤʰʩʣʮʬ ʤʰʩʣʮʮ ʺʥʰʥʹ
ʺʩʸʡʤ ʺʥʶʸʠʡ ,ʤʣʰʷʡ ʦʥʧʮʬ ʦʥʧʮʮ ,ʦʥʧʮʮ ʥʠ ʵʸʠʬ ʵʸʠʮʥ
ʭʬʥʲʡ ʭʩʸʧʠ ʺʥʮʥʷʮʡ ʦʥʧʮʬ.
2 ʠ ʡʺʫʹ ʬʫʫʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʤ ʭʲ ʣʧʠ ʤʰʷʡ ʤʬʥʲ ʥʰʩʠ ʤʦ ʺʥʩʸʧ ,ʤʩʤʩ
ʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʬ ʥʺʮʠʺʤ ʪʸʥʶʬ ʭʩʩʥʰʩʹʬ ʯʥʺʰ ʠʥʤ .ʺʥʬʡʢʤʹ ʯʫʺʩʩ
ʠʬ ʤʦ ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫ ʺʸʢʱʮʡ ʧʥʷʬʤ ʬʲ ʭʩʬʧʤ ʭʩʮʩʥʱʮ ʭʩʸʥʺʩʥʥ
ʩʮʥʷʮʤ ʯʩʣʤ ʩʴ ʬʲ ʭʩʴʷʺ ʥʩʤʩ .ʤʮʢʥʣʬ ,ʺʥʶʸʠʡ ʺʥʮʩʥʱʮ ʺʥʰʩʣʮ
ʺʩʸʡʤ ,ʠʬ
ʵʥʧʮ ʺʥʮʩʥʱʮ ʺʥʬʹʮʮ ʯʫʥʺʩʸʡʤ ʺʥʶʸ)ʺʥʦʥʧʮ ʺʥʡʸʬ
ʤʣʰʷʡ( ,ʭʩʩʥʹʲ:
a ʺʥʲʶʮʠʡ ʧʥʷʬʤ ʬʹ ʯʩʣ ʩʴ ʬʲ ʥʩʺʥʩʥʫʦ ʺʬʡʢʤ ʬʲ ʸʥʱʠʬ
ʩʠ ʸʡʣʡ ʺʥʸʤʶʤ-ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫʡ ʺʥʬʥʬʫʤ ʺʥʬʡʢʤʥ ʺʥʡʩʩʧʺʤ
ʤʦ)ʤʮʢʥʣʬ ,ʤʩʰʨʩʸʡ(;
b ʭʩʸʥʺʩʥ ʥʠ ʺʥʬʡʢʤ ʳʥʫʠʬ ʯʸʶʩʤ ʺʬʥʫʩ ʺʠ ʺʸʧʠ ʪʸʣʡ ʬʩʡʢʤʬ
ʤʬʠʫ ;ʥʠ
c ʥʩʥʫʦ ʧʥʷʬʬ ʷʩʰʲʤʬʺʥʴʱʥʰ ʺʥʩʸʧʠ ʺ ,ʺʥʩʸʧʠ ʪʹʮ ʯʩʩʶʬ
ʸʲʰʺʤʬ ʬʥʫʩ ʯʸʶʩʤ ʯʩʠ ʤʰʮʮ ʠʬʬʫʮ ,ʬʲ ʺʥʬʡʢʤ ʲʥʰʮʬ ʥʠ
ʠʬʬʫʮ ʺʥʩʸʧʠʤ ʪʹʮ.
3ʥʩʰʡʥ ʤʩʬʸʨʱʥʠʡ ʺʥʸʩʫʮ ʩʡʢʬ-ʣʰʬʩʦ ,ʭʩʬʥʬʫʤ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺ
ʤʦ ʺʥʩʸʧʠ ʡʺʫʡ ,ʯʩʣ ʩʴ ʬʲ ʸʺʥʮʤ ʺʣʩʮʡ ʨʲʮʬ ,ʭʩʬʬʥʹ ʭʰʩʠ ,
ʺʥʩʺʷʥʧʤ ʺʥʩʥʫʦʤ ʺʠ ʭʩʰʹʮ ʥʠ ʭʩʬʩʡʢʮʬʲ ʺʥʬʧʤ ʺʥʩʸʥʨʣʰʮʤ
ʸʥʮʠʫ ʺʥʧʥʷʬʬ
ʤʦ ʸʶʥʮ ʬʹ ʤʸʩʫʮ ,ʯʤʬ ʺʴʱʥʺ ʭʩʥʥʤʮʥ.
תירבע
תירבע
תנקתה ינפל בשחמל תספדמה תא םתרביח םא
ךירדמה לש ךסמה תוארוה יפ לע ולעפ ,הנכותה
תנקתה תא םילשהל ידכ הנקתהה רוטילקתב שמתשמל
.תספדמה
.הנכותה תנקתה תא וקדב :10 בלש
תספדמה תא םתרביחו הנכותה תא םתנקתהש רחאל
םיברמ םתא ובש םושיי ךותמ ךמסמ וסיפדה ,בשחמל
.שמתשהל
.תספדמה תא ומשר :11 בלש
עדימו בושח ינכט עדימ לבקל ידכ תספדמה תא ומשר
ךלהמב תספדמה תא םתמשר אל םא .הכימת תודוא
תבותכב םשריהל ולכות ,הנכותה תנקתה
r.hp.comregistehttp://www..
!וניתוכרב
שומישה תודוא עדימל .שומישל הנכומ תספדמה תעכ
:םיאבה תורוקמל ונפ ,תויעב ןורתפו תספדמב
עיפומה הנקתהה רוטילקת לש שמתשמל ךירדמה
ךסמב
rtSuppoInstantHPךירדמב ונייע ,ףסונ עדימל)
(.ךסמב עיפומה שמתשמל
תבותכב ,רצומב הכימתה רתא
rt/dj1280
http://www.hp.com/suppo
Escher PLUS_HE_.qxd 18/8/2004 10:22 Page 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP Deskjet 1280 Printer series instrukcja

Typ
instrukcja