ML006G-AT8-2104
GER/CRE
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
• Instala
ț
i întotdeauna blocul acumulator pân
ă
la cap
ă
t, pân
ă
ce indicatorul ro
ș
u nu mai poate fi v
ă
zut. În caz contrar,
acesta poate c
ă
dea accidental din aparat, provocând v
ă
t
ă
m
ă
ri corporale dumneavoastr
ă
sau unei persoane din
apropiere.
• Nu instalați cu forța blocul acumulatorului. Dacă blocul nu glisează ușor la introducere, atunci nu este introdus corect.
Pentru a monta blocul acumulatorului, alinia
ț
i limba de pe blocul acumulatorului cu
ș
an
ț
ul din carcas
ă
ș
i face
ț
i-o s
ă
gliseze în
pozi
ț
ie. Introduce
ț
i-o pân
ă
când se angreneaz
ă
ș
i auzi
ț
i un declic. Dac
ă
pute
ț
i vedea indicatorul ro
ș
u, a
ş
a cum este prezentat
în figur
ă
, acesta nu este blocat complet. Pentru a scoate blocul acumulator, glisa
ț
i-l din aparat în timp ce glisa
ț
i butonul din
partea din fa
ță
a blocului.
Indicarea capacității rămase a acumulatorului (Fig. 6)
Apăsați butonul de verificare de pe blocul acumulator pentru a vedea capacitatea rămasă a acumulatorului. Lămpile indicatoare
se aprind timp de câteva secunde.
NOTĂ:
• Prima lampă indicatoare (la stânga) se va aprinde intermitent când funcționează sistemul de protecție a bateriei.
• Când cele două din partea stângă și cele două din partea dreaptă a lămpilor indicatoare se aprind alternativ, este posibil ca
bateria să se fi defectat.
Protecție la descărcare excesivă
Atunci când capacitatea bateriei scade, toate luminile LED se vor stinge, cu excepţia unui singur LED. După aproximativ cinci-
zece minute, sistemul întrerupe automat alimentarea.
Prevenţii împotriva altor cauze
Sistemul de protecţie este conceput şi pentru alte cauze care ar putea deteriora aparatul şi are funcţia de oprire automată.
Urmaţi următoarele etape pentru a elimina cauzele de oprire temporară sau oprire în timpul funcţiunii.
1. Opriţi aparatul, apoi porniţi-l din nou pentru a reporni.
2. Încărcaţi bateria (bateriile) sau înlocuiţi-l (înlocuiţi-le) cu bateria (bateriile) reîncarcată/e.
3. Lăsaţi aparatul şi bateria (bateriile) să se răcească.
Dacă prin restaurarea sistemului de protecţie nu a adus nicio îmbunătăţire, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
Aprinderea luminii (Fig. 1)
ATENȚIE: Nu priviți în lumină și nu vă uitați direct în sursa de lumină.
Apăsaţi comutatorul de iluminare pentru a schimba modurile. Modurile se vor schimba ciclic: intensitate mare/intensitate medie/
intensitate mică/Dezactivare/intensitate mare la fiecare apăsare.
Unghiul capului (Fig. 2)
Capul deţine şapte faze şi poate fi rotit până la 45°. (90° la dreapta și 180° la stânga) iar unghiul capului poate fi înclinat din
poziţia între 0 și 180° până la 30°.
ATENȚIE: Când schimbați unghiul capului, aveți grijă să nu vă prindeți degetele între cap și aparatul electric.
Clema metalică (Fig. 3)
Clema metalică poate fi aşezată în poziţia centrală şi rotită până la 360°.
Cureaua (Fig. 4)
Instalaţi cureaua pe aparat aşa cum este descris.
ATENȚIE: Nu utilizaţi inelul şi orificiul curelei în alte scopuri decât pentru agăţarea aparatului. În caz contrar, poate
provoca vătămări corporale.
ÎNTREȚINEREA
ATENȚIE: Asigurați-vă întotdeauna că aparatul este oprit și că blocul acumulator este scos înainte de a încerca să
efectuați activități de inspectare sau întreținere.
OBSERVAȚIE: Nu folosiți niciodată benzină, diluant, alcool sau altele asemenea. Pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
Pentru a men
ț
ine SIGURAN
Ț
A
Ș
I FIABILITATEA produsului, repara
ț
iile
ș
i orice alt
ă
opera
ț
ie de între
ț
inere sau reglare trebuie
efectuate de c
ă
tre centrele de service autorizate sau de c
ă
tre centrele de produc
ă
tor Makita, folosindu-se întotdeauna piese
de schimb Makita.
DEUTSCHE (Originalanleitung)
Erläuterung der allgemeinen Ansicht
1 Einschalttaste 2 Metallhaken 3 Gürtelhaken 4 Riemenhalterung 5 Rot-Anzeige
6 Taste 7 Batteriefach 8 Anzeigelampen 9 Prüftaste - -
SPEZIFIKATIONEN
Modell: ML006G
LED 18 Stück
Abmessungen (L × B × H) 402 mm × 85 mm × 134 mm
Nennspannung D.C. 36 V - 40 V max
Nettogewicht (ohne Batteriefach) 420 g
Betriebsdauer
(Ungefähre)
Hoch Mittel Niedrig
BL4025 13 Stunden 25 Stunden 51 Stunden
BL4040 20 Stunden 40 Stunden 82 Stunden
• Die Abmessungen sind die zusammengeklappte Position mit dem BL4025 und mit einem Metallhaken verstaut.
• Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, da wir die Forschung und Entwicklung laufend
fortsetzen.
• Die Spezifikationen sind je nach Land unterschiedlich.
Zulässiges Batteriefach und Ladegerät
Batteriefach BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
Ladegerät DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Einige der oben aufgeführten Batterien sind an Ihrem Wohnort möglicherweise nicht verfügbar.
WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich die oben aufgeführten Batterien. Die Verwendung anderer Batterien und
Ladegeräten kann zu Verletzungen und/oder einem Brand führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG: Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sollten Sie stets einige der grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen beachten, um die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlags oder von Verletzungen
zu senken:
ALLE ANWEISUNGEN DURCHLESEN
1. Sehen Sie nicht direkt ins Licht und richten Sie das Licht nicht direkt auf Augen. Dies könnte zu Verletzungen an den Augen
führen.
2. Decken Sie die Lampe nicht mit einem Tuch oder mit Karton ab, da dies einen Brand verursachen könnte.
3. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie es nicht an einem feuchten oder nassen Ort. Setzen Sie es keinem Regen
oder Schnee aus. Nicht in Wasser waschen.
4. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht mit Pinzetten, Metallwerkzeugen usw.
5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, müssen Sie es stets abschalten und die Batterie aus dem Gerät entfernen.
6. Verpassen Sie dem Gerät keine Erschütterungen durch Fallenlassen, Schläge usw.
7. Sicherheitsinformationen für tragbare Leuchten mit Batterien.
• Die Batterien sollten gemäß den örtlichen Vorschriften für Gefahrenstoffe entsorgt werden.
• Die Batterie darf nicht verbrannt werden.
8. Zusätzliche Hinweise für Leuchtmittel.
• Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle abgelaufen ist, sollte die
gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
9. Nutzung und Pfl ege der Batterie.
• WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie ungewollte Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass der Schalter in der Aus-Position steht, bevor Sie die
Batterien einsetzen, das Gerät hochheben oder herumtragen. Wenn Sie das Gerät mit dem Finger am Schalter tragen oder
gleichzeitig einschalten, kann dies zu Unfällen führen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Änderungen vornehmen, Zubehör auswechseln oder das Gerät
lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen senken das Risiko, dass das Gerät versehentlich in Betrieb geht.
• Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für einen Batterietyp
geeignet ist, kann bei anderen Batterietypen zu einer Brandgefahr führen.
• Verwenden Sie Geräte ausschließlich mit den entsprechenden Batterien. Wenn Sie andere Batterien verwenden, kann dies
zu Verletzungen oder einem Brand führen.
• Wenn Sie die Batterie nicht verwenden, halten Sie sie von sonstigen Metallgegenständen wie Heftklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägel, Schrauben oder sonstigen kleinen Metallgegenständen fern, die einen Kurzschluss auslösen könnten.
Ein Kurzschluss der Pole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
• Wenn Sie die Batterien missbräuchlich verwenden, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie direkten
Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls es doch versehentlich zu einem Kontakt kommt, waschen Sie Ihre Hände mit Wasser.
Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Flüssigkeiten, die aus der Batterie
austreten, können Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
• Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt oder modifiziert wurden. Beschädigte oder modifizierte
Batterien können sich unvorhersehbar verhalten, was zu einem Brand oder einer Explosion führen kann oder ein
Verletzungsrisiko darstellt.
• Setzen Sie eine Batterie keinem offenem Feuer oder sehr hohen Temperaturen aus. Wenn Sie das Gerät Feuer oder einer
Temperatur über 130 °C (265 °F) aussetzen, kann dies zu einer Explosion führen.
• Halten Sie sich an alle Anweisungen zum Aufladen der Batterie und halten Sie sich an die in den Anweisungen
angegebenen Temperatureinschränkungen. Unsachgemäßes Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen außerhalb der
festgelegten Grenzwerte kann dazu führen, dass die Batterie beschädigt wird, oder das Brandrisiko steigt.
• Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifizierten Arbeitern mit passenden Ersatzteilen durchführen. Dadurch wird die
Sicherheit des Produkts gewährleistet.
• Modifizieren Sie das Gerät oder die Batterien nicht und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren, außer entsprechend den
Nutzungs- und Pflegeanweisungen.
10. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien.
• Bevor Sie Batterien verwenden, lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf (1) dem Ladegerät, (2) der
Batterie und (3) dem Produkt durch, in welches die Batterie eingesetzt wird.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und modifizieren Sie sie nicht. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze oder einer
Explosion führen.
• Falls die Betriebsdauer sich wesentlich verkürzt, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein. Es besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und es kann sogar zu einer Explosion kommen.
• Falls Sie Elektrolyte in die Augen kriegen, spülen Sie diese mit sauberem Wasser aus und suchen Sie unverzüglich
medizinische Hilfe auf. Es besteht die Gefahr, das Augenlicht zu verlieren.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und die Batterien nicht an Orten mit Temperaturen über 50 °C (122 °F).
• Schlagen Sie keine Nägel in die Batterie, schneiden Sie sie nicht auf, zerquetschen Sie sie nicht, werfen Sie sie nicht
herunter und lassen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine harten Gegenstände darauf. Dies kann zu einem Brand,
extremer Hitze oder einer Explosion führen.
• Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
• Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Vorschriften für Gefährliche Güter. Bei kommerziellen Transport,
beispielsweise durch Dritte oder Handelsvertreter, müssen die besonderen Bedingungen für Verpackungen und
Kennzeichnung eingehalten werden. Bei der Vorbereitung der Versandwaren müssen Sie einen Fachmann für
Gefahrengüter zu Rate ziehen. Bitte beachten Sie auch die möglicherweise genaueren nationalen Vorschriften. Kleben Sie
offene Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass sie sich in der Verpackung nicht frei bewegen kann.
• Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in ungeeigneten
Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer Explosion oder dem Auslaufen von Elektrolyten
führen.
• Falls das Werkzeug längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie aus dem Werkzeug entfernt werden.
• Während und nach der Nutzung kann sich die Batterie erhitzen, was zu einem Brand oder zu schleichendem Brand führen
kann. Achten Sie darauf, die heißen Batterien sorgfältig zu behandeln.
• Berühren Sie den Anschluss des Werkzeugs nicht unmittelbar nach dem Gebrauch, da es heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
• Es dürfen keine Späne, Staub oder Erde in die Anschlüsse, Löcher und Rillen der Batterie gelangen. Es kann zu schlechter
Leistung oder zum Ausfall des Werkzeugs oder der Batterie führen.
• Sie dürfen die Batterie nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen verwenden, es sei denn das Werkzeug ist darauf
ausgelegt. Dies kann zu schlechter Leistung oder einem Ausfall des Werkzeugs oder des Batteriefachs führen.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
11. Tipps für eine maximale Lebensdauer der Batterie.
• Laden Sie die Batterie auf, bevor sie vollständig entladen ist. Sollten Sie merken, dass die Leistung nachlässt, halten Sie
das Werkzeug an und laden Sie die Batterien auf.
• Laden Sie keine vollständig geladene Batterie auf. Ein Überladen verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
• Laden Sie die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 10-40 °C (50-104 °F) auf. Bevor Sie eine heiße Batterie aufladen,
sollten Sie sie abkühlen lassen.
• Entfernen Sie die Batterie aus dem Werkzeug oder dem Ladegerät, wenn Sie sie nicht verwenden.
• Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie sie längere Zeit nicht verwenden (länger als sechs Monate).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich originale Makita-Batterien. Wenn Sie keine originalen Makita-Batterien
verwenden, oder Batterien, die modifiziert wurden, besteht die Gefahr, dass die Batterie platzt, was zu einem Brand,
Verletzungen oder Schäden führen kann.
Außerdem verfällt die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und das Ladegerät.
Zeichen
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nur für die Nutzung in EU-Ländern
Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien können aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Bauteile in Geräten haben negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Entsorgen Sie
niemals Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien mit Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Altakkumulatoren sowie deren Anpassung an das nationale Recht
werden Elektroaltgeräte, Akkumulatoren und Altakkumulatoren getrennt gelagert und an separate Sammelstellen für
Siedlungsabfälle geliefert, die gemäß den Umweltschutzvorschriften betrieben werden. Dies wird durch das Symbol
des durchgestrichenen Radbehälters angezeigt, das auf dem Gerät platziert ist.
Nicht direkt in die eingeschaltete Lampe blicken.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor Sie die
Funktionen des Geräts einstellen oder überprüfen.
Installation oder Entfernung des Batterifachs (Abb. 5)
VORSICHT:
• Schalte Sie das Gerät immer aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder entfernt.
• Halten Sie das Gerät und die Batterie gut fest, wenn Sie die Batterie einsetzen oder entfernen. Wenn Sie Gerät oder
Batterie nicht gut festhalten, können Ihnen diese aus den Händen gleiten und zu Schäden am Gerät oder der Batterie
sowie zu Verletzungen führen.
• Stecken Sie die Batterie stets soweit ein, bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Falls Sie das nicht tun, kann es
passieren, dass die Batterie aus dem Gerät fällt, was zu Verletzungen führen kann.
• Drücken Sie die Batterie nicht gewaltsam in Position. Falls die Batterie nicht leicht einzusetzen ist, machen Sie etwas
falsch.
Um das Batteriefach einzusetzen, müssen Sie den hervorstehenden Teil des Batteriefachs in die Aussparung des Gehäuses
einrasten lassen. Legen Sie die Batterie vollständig ein, bis Sie ein kleines Klicken hören können. Wenn Sie die rote
Anzeigeleuchte sehen können, wie in der Abb. gezeigt, bedeutet dies, dass es nicht vollständig verriegelt ist. Um die Batterie
zu entfernen, ziehen Sie sie aus dem Gerät heraus, und drücken Sie gleichzeitig die Taste auf der Vorderseite des Einsatzes.
Zeigt die übrige Leistung der Batterie an (Abb. 6)
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet einige
Sekunden lang auf.
HINWEIS:
• Die erste (ganz linke) Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Batterieschutz in Betrieb ist.
• Wenn die beiden rechten und die beiden linken Anzeigelampen abwechselnd blinken, hat die Batterie eventuell eine Fehlfunktion.
Schutz vor Überentladung
Wenn die Batteriekapazität niedrig wird, erlischt das LED-Licht bis auf eine LED. Etwa fünf bis zehn Minuten später schaltet
das System den Strom ab.
Schutz gegen andere Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Gründe ausgelegt, die das Gerät beschädigen können, und die automatische
Außerbetriebnahme des Geräts ermöglicht . Wenn das Gerät vorübergehend ausfällt oder nicht mehr läuft, führen Sie die
folgenden Schritte aus, um die Ursache zu beseitigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es wieder ein, um es neu zu starten.
2. Laden Sie den Akku auf oder ersetzen Sie ihn/sie durch einen aufgeladenen Akku.
3. Geräte und Batterien abkühlen lassen.
Wenn durch die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Verbesserung gefunden werden kann, wenden Sie sich an Ihr
lokales Makita Service Center.
Die Lampe leuchtet auf (Abb. 1)
VORSICHT: Sehen Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Drücken Sie den Lichtschalter, um den Modus einzuschalten und zu ändern. Die Reihenfolge jeder Pressung ist High Mode/
Medium Mode/Low Mode/Off/High Mode.
Kopfwinkel (Abb. 2)
Der Kopf kann in sieben Stufen alle 45° gedreht werden. (90° nach rechts, 180° nach links), kann zwischen 0° und 180° pro
30° Kopfwinkel gebogen werden.
VORSICHT: Wenn Sie den Kopfwinkel ändern, achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger zwischen Kopf und
Gehäuse des Werkzeugs einklemmen.
Metallhaken (Abb. 3)
Der Metallhaken kann in die Mitte gezogen und um 360° gedreht werden.
Band (Abb. 4)
Befestigen Sie den Band wie in der Abb. gezeigt am Werkzeug.
VORSICHT: Verwenden Sie die Ringe und Bandlöcher nicht für andere Zwecke als zum Aufhängen von Geräten.
Andernfalls kann es zu Personenschäden kommen.
WARTUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und das die Batterie entfernt wurde, bevor Sie
Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführen.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals Benzin, Leichtbenzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen,
Verformungen oder Rissen führen.
Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstellungsarbeiten
nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschließlich
Ersatzteile von Makita verwendet.
MAGYAR (Eredeti utasítások)
Az általános nézet magyarázata
1 Be/ki kapcsoló gomb 2 Fém kampó 3 Szíj kampó 4 Hordszíj rögzítőfül 5 Piros jelzőfény
6 Gomb 7 Akkumulátor 8 Jelzőfények 9 Ellenőrzés gomb - -
MŰSZAKI ADATOK
Modell: ML006G
LED 18 darad
Méretek (Ho × Szé × Ma) 402 mm × 85 mm × 134 mm
Névleges feszültség DC 36 V - 40 V max
Nettó tömeg (akkumulátor nélkül) 420 g
Működési idő
(hozzávetőleges érték)
High (nagy fényerejű)
mód Közepes Low (kis fényerejű) mód
BL4025 13 óra 25 óra 51 óra
BL4040 20 óra 40 óra 82 óra
• A méretek a BL4025-szel hajtogatott helyzetben vannak, és a fém kampóval együtt tárolva vannak.
• Folyamatos kutatási és fejlesztési programunk következtében az útmutatóban feltüntetett adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
• A műszaki adatok országonként eltérhetnek.
Felhasználható akkumulátortípusok és töltő
Akkumulátor BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
TöltőDC40RA / DC40RB / DC40RC
• Előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátortípusok némelyike bizonyos térségekben nem elérhető.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a fent felsorolt akkumulátorokat használja. Bármilyen egyéb akkumulátor és
töltőberendezés használata sérülést és/vagy tüzet okozhat.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A különböző készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket a tűz, áramütés és személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében, különösen az
alábbiakat:
OLVASSA VÉGIG A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT
1. Ne nézzen a lámpába vagy irányítsa a fényt a szemére. Megsérülhet a szeme.
2. Ne takarja le a bekapcsolt lámpát ruhadarabbal, kartonpapírral stb.! Ellenkező esetben lángra kaphat.
3. A készülék nem vízálló. Ne használja nedves vagy nyirkos környezetben. Ne tegye ki es
ő
vagy hó hatásának. Ne mossa le vízzel.
4. Csipesszel, fém szerszámmal stb. ne nyúljon a készülék belsejébe.
5. Ha nem használja, mindig kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort a készülékből.
6. Óvja a készüléket a fi zikai behatásoktól, pl. ne ejtse le, ne üsse neki semminek stb.
7. Biztonsági információ az akkumulátoros, hordozható fényforrásokhoz.
• Az akkumulátorok ártalmatlanítását minden esetben a helyi előírásoknak megfelelően végezze, amelyek tartalmazzák a
veszélyes anyagokra vonatkozó utasításokat is.
• Az akkumulátorokat ne dobja tűzbe.
8. Fényforrásokkal kapcsolatos egyéb információk.
• A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor a fényforrás élettartama véget ér, az egész lámpát ki kell cserélni.
9. Akkumulátoros készülék használata és ápolása.
• FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és előírásokat. Amennyiben a közölt figyelmeztetéseket és
előírásokat nem tartja be, áramütést szenvedhet, illetve tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
• Gondoskodjon a véletlenszerű bekapcsolással szembeni védelemről. Az akkumulátortelep csatlakoztatása, és a készülék
felemelése vagy áthelyezése előtt győződjön meg róla, hogy Off (Ki) helyzetbe állította a kapcsolót. A készülék kapcsolóra
helyezett ujjal történő hordozása, vagy bekapcsolt kapcsolóval való feszültség alá helyezése balesetet okozhat.
• A beállítások elvégzése, a kiegészít
ő
k kicserélése vagy a készülék tárolása el
ő
tt válassza le az akkumulátortelepet a készülékr
ő
l.
Az ilyen, megel
ő
z
ő
jelleg
ű
biztonsági intézkedések csökkentik a készülék véletlenszer
ű
bekapcsolásának kockázatát.
• Kizárólag a gyártó által megadott töltővel végezze el a feltöltést. Az egyes akkumulátortelepek töltésére alkalmas töltő
tűzveszélyt okozhat, ha azt eltérő típusú akkumulátortelep feltöltésére használják.
• A készüléket kizárólag előírt típusú akkumulátorteleppel használja. Bármilyen egyéb akkumulátortelep használata sérülés-
és tűzveszélyt okozhat.
• Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátortelepet más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól vagy az egyes csatlakozók közötti kapcsolat létrehozására alkalmas, apróbb méretű egyéb
fémtárgyaktól. Az akkumulátorcsatlakozók rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat.
• Nem megfelelő körülmények között folyadék áramolhat ki az akkumulátorból; kerülje az azzal való érintkezést.
Véletlenszerű érintkezés esetén öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, haladéktalanul forduljon orvoshoz. Az
akkumulátorból kilépő folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
• Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátortelepet, illetve készüléket! A sérült vagy módosított akkumulátorok
működése kiszámíthatatlanná válhat, ami tüzet, robbanást vagy sérülést okozhat.
• Ne tegye ki az akkumulátortelepet, illetve a készüléket tűz vagy túlságosan nagy hőmérséklet hatásának! A tűznek vagy
130 °C (265°F) feletti hőmérsékletnek való kitettség robbanást okozhat.
• Maradéktalanul tartsa be a töltéssel kapcsolatos előírásokat, és ne töltse az akkumulátortelepet vagy a készüléket a
megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A szakszerűtlen vagy a megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés
károsíthatja az akkumulátort, és fokozhatja a tűzveszélyt.
• A készülék szerelése kizárólag szakképzett szerelővel és az eredeti alkatrészekkel megegyező pótalkatrészek
felhasználásával végeztethető el. Ily módon garantálható a készülék további biztonságos használata.
• Az útmutatónak a készülék használatával és gondozásával kapcsolatos előírásainál feltüntetetteken kívül semmilyen
egyéb módosítást vagy javítást ne végezzen a készüléken, illetve az akkumulátortelepen!
10. Akkumulátorral kapcsolatos fontos biztonsági előírások.
• Az akkumulátor használata előtt olvassa el az (1) akkumulátortöltőn, az (2) akkumulátoron és az (3) akkumulátorral
működtethető terméken feltüntetett utasításokat és figyelmeztető jelzéseket.
• Ne szerelje szét vagy alakítsa át az akkumulátort! Ellenkező esetben tűz, erős hőfejlődés vagy robbanás keletkezhet.
• A működési idő túlságosan nagymértékű lerövidülése esetén haladéktalanul hagyjon fel az érintett akkumulátor
használatával. Ellenkező esetben túlmelegedhet az eszköz, égési sérüléseket szenvedhet, vagy akár robbanás történhet.
• Ha az elektrolit a szemébe kerül, öblítse ki tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Ellenkező esetben akár a
látását is elveszítheti.
• Ne zárja rövidre az akkumulátort!
• Ne tárolja és használja a készüléket, illetve az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja
az 50 °C-ot (122 °F).
• Ne szúrja át, hasítsa fel, zúzza össze, dobálja vagy ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse neki kemény tárgyaknak.
Ellenkező esetben tűz, erős hőfejlődés vagy robbanás keletkezhet.
• Ne használjon sérült akkumulátort!
• A lítium-ion tartalmú akkumulátorok a veszélyes árukat szabályozó nemzetközi jogszabályok hatálya alá tartoznak.
Kereskedelmi célú – például harmadik felek vagy szállítmányozók általi – szállítás esetén a csomagolásra és a címkézésre
vonatkozó különleges követelmények is betartandók. A szállítandó árucikk szakszerű előkészítése érdekében szállítás
előtt egyeztessen veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Ezenkívül az általában részletesebb szabályozást
nyújtó állami jogszabályi rendelkezések is figyelembeveendők. Ragassza le vagy fedje le a nyitott érintkezőket, és úgy
csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne mozdulhasson el a csomagoláson belül.
• Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által meghatározott termékekben használja fel. Az akkumulátorok nem megfelel
ő
termékekbe történ
ő
behelyezése és használata tüzet, túlzott mérték
ű
h
ő
képz
ő
dést, robbanást vagy elektrolitszivárgást okozhat.
• Ha előreláthatólag hosszabb ideig nem használja majd a készüléket, távolítsa el belőle az akkumulátort.
• Használat közben és után az akkumulátor hőt bocsájthat ki, ami égési sérüléseket vagy alacsony hőmérsékletű égési
sérüléseket okozhat. Legyen óvatos, ha a még meleg akkumulátort kezeli.
• Használat után ne érintse meg a készülék érintkezőjét, mivel az meleg lehet és égési sérülést okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor érintkezőin, nyílásaiban és hornyaiban ne halmozódjon fel forgács, por vagy egyéb
szennyeződés. Ez az eszköz vagy az akkumulátor teljesítménycsökkenését, vagy meghibásodását okozhatja.
• Ha az eszköz nem támogatja a nagyfeszültségű távvezetékek közelében történő használatot, ne használja az akkumulátort
nagyfeszültségű távvezetékek közelében. Ez az eszköz vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja.
• Az akkumulátort tartsa távol gyermekektől.
11. Tanácsok az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához.
• Töltse fel az akkumulátort, mielőtt az teljesen lemerülne. Soha ne működtesse tovább a készüléket és mindig töltse fel az
akkumulátort, ha a készülék teljesítményének csökkenését észleli.
• Soha ne töltse az akkumulátort, ha azt teljes mértékben feltöltötték! A túltöltés lerövidíti az akkumulátor hasznos élettartamát.
• 10 °C és 40 °C (50 °F és 104 °F) közötti szobahőmérsékleten végezze el az akkumulátor feltöltését. Ha az akkumulátor
felforrósodott, a töltése előtt várja meg, amíg az megfelelően lehűl.
• Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki az eszközből vagy a töltőből.
• Ha előreláthatólag huzamosabb (hat hónapnál hosszabb) ideig nem használja majd a készüléket, töltse fel az akkumulátort.
ŐRIZZE MEG A JELEN ÚTMUTATÓT
FIGYELEM! Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A Makitától eltérő gyártmányú, vagy átalakított
akkumulátorok használata esetén robbanás keletkezhet, ami tüzet, személyi sérüléseket és károkat okozhat.
Ezen túlmenően a Makita gyártmányú készülékre és töltőre vonatkozó Makita garancia érvénytelenné válását is maga után vonja.
Szimbólum
Olvassa végig a Használati útmutatót.
Kizárólag Európai Unión belüli felhasználás vonatkozásában
A veszélyes alkatrészek jelenléte miatt az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai, az akkumulátorok
és az elemek negatívan befolyásolhatják a környezetet és az emberi egészséget. Az elektromos és elektronikus
berendezéseket, illetve elemeket ne dobja a háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól és az akkumulátorokról és az elemekr
ő
l, valamint az akkumulátorok és elemek hulladékairól szóló európai
irányelvnek, valamint a nemzeti jogszabályokhoz történ
ő
hozzáigazításnak megfelel
ő
en az elhasznált elektromos
berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat külön kell tárolni, és külön gy
ű
jt
ő
helyre kell szállítani. A környezetvédelmi
el
ő
írásoknak megfelel
ő
en kell operálni. Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthúzott kerekes kuka szimbóluma.
Soha ne nézzen a bekapcsolt lámpa fénysugarába!
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE ÉS FUNKCIÓI
FIGYELEM! A készülék beállítása vagy működésének ellenőrzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a
készüléket és eltávolította az akkumulátort.
Az akkumulátor behelyezése vagy eltávolítása (5. ábra)
FIGYELEM!
• Az akkumulátor eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a szerszámot.
• Az akkumulátor behelyezésekor, illetve eltávolításakor tartsa szorosan a készüléket és az akkumulátort. Ha
nem tartja elég szorosan a készüléket és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezéből, készülék-, illetve
akkumulátorkárosodást és személyi sérülést okozva ezzel.
• Az akkumulátor akkor van helyesen behelyezve, ha a piros jelzőfény már nem látható. Ellenkező esetben
véletlenszerűen kieshet a készülékből, sérülést okozva ezzel Önnek vagy a közelben tartózkodóknak.
• Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőhatást az akkumulátor behelyezésekor! Ha az akkumulátor nem csúszik be
könnyedén a helyére, akkor azt helytelen módon helyezték be.
Az akkumulátor behelyezéséhez helyezze az akkumulátort a burkolaton található horonnyal egy vonalba, és csúsztassa a
helyére. Teljes mértékben illessze be, amíg egy kattintással a helyére nem rögzül. Ha látja az ábrán lévő piros indikátórt, akkor
nincs teljesen lezárva. Az eltávolításhoz csúsztassa ki a készülékből az akkumulátort, miközben az akkumulátor elülső részén
található gombot elcsúsztatja.
Az akkumulátor fennmaradó töltöttségi állapotának kijelzése (6. ábra)
Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátoron található Ellenőrzés gombot. A
jelzőfények néhány másodpercre felvillannak.
MEGJEGYZÉS:
• Az első (bal szélső) jelzőfény villog, amikor az akkumulátorvédő rendszer bekapcsol.
• Ha a bal és jobb oldalon lévő két-két jelzőfény villog, az akkumulátor meghibásodott.
Túlmerülés elleni védelem
Amikor az akkumulátor kapacitása alacsony lesz, a LED-ek egy LED kivételével kialszanak. Körülbelül öt-tíz perccel később a
rendszer automatikusan leválasztja a tápellátást.
Védelmek más okok ellen
A védelmi rendszert olyan más okokra is tervezték, amelyek károsíthatják a berendezéseket, és lehetővé teszik a berendezés
automatikus leállítását. Az okok megszüntetéséhez tegye az alábbi lépéseket, ha a berendezést ideiglenesen leállították vagy leállították.
1. Az újraindításhoz kapcsolja ki a berendezést, majd kapcsolja be újra.
2. Töltse fel az akkumulátor (oka) t, vagy cserélje ki azokat újratöltött akkumulátor (ok) ral/kal.
3. Hagyja kihűlni a berendezést és az akkumulátort.
Ha a védelmi rendszer helyreállításával nem lehet javulást találni, akkor forduljon a helyi Makita szervizközponthoz.
A lámpa felkapcsolása (1. ábra)
FIGYELEM! Ne nézzen a lámpába vagy közvetlenül a fényforrásba.
A bekapcsoláshoz és az üzemmódváltáshoz nyomja meg a lámpa kapcsolóját. A sorrend a következő:Magas mód / Közepes
mód / Alacsony mód / Ki / Magas mód minden egyes megnyomáshoz.
A fej szöge (2. ábra)
A fej hét fokozatban forgatható 45 ° -onként. (90° jobbra és 180° balra) És a fej szöge 30° -onként 0 és 180° között hajlítható.
FIGYELEM! A fej szögének változtatásakor vigyázzon, hogy ne csípje be az ujját a fej és a készüléktest közé.
Fém kampó (3. ábra)
A fém kampó középállásba kihúzható és 360° -kal forgatható.
Szíj (4. ábra)
Helyezze a szíjt a szerszámra az ábra szerint.
FIGYELEM! A gyűrűt és a szíj lyukat ne használja más célra, csak a beremdezés felakasztására. Ellenkező esetben
személyi sérülés fordulhat elő.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! Ellenőrzés vagy karbantartás előtt mindig győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a készüléket és eltávolította
az akkumulátort.
ÉRTESÍTÉS: Soha ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy más hasonló szert! Ellenkező esetben elszíneződések,
alakváltozások vagy repedések következhetnek be.
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javítást, bármely egyéb karbantartást vagy
beállítást a Makita által felhatalmazott vagy gyári szervizközpontnak kell végrehajtania Makita cserealkatrészek használata mellett.
SLOVENČINA (Preklad návodu)
Vysvetlivky k celkovému pohľadu
1 Vypínač2 Kovový hák 3 Popruhový hák 4 otvor na popruh 5 Červený indikátor
6 tlačidlo 7 Kazeta s batériou 8 Svetlá indikátora 9 Tlačidlo kontroly - -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: ML006G
LED 18 ks
Rozmery (D × Š × V) 402 mm × 85 mm × 134 mm
Menovité napätie D.C. 36 V/40 V max
hmotnosť netto (bez kazety s batériou) 420 g
Prevádzková doba
(približne)
Krátka Stredná Dlhá
BL4025 13 hodiny 25 hodiny 51 hodiny
BL4040 20 hodiny 40 hodiny 82 hodiny
• Rozmery sú zložené s BL4025 a s kovovým hákom, ktorý je uložený.
• Vďaka nášmu nepretržitému programu výskumu a vývoja sa technické údaje uvedené v tomto návode môžu bez
predchádzajúceho upozornenia zmeniť.
• Technické údaje sa v jednotlivých krajinách môžu líšiť.
Vhodná kazeta s batériou a nabíjačka
Kazeta s batériou BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
Nabíjačka DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Niektoré kazety s batériou uvedené vyššie nemusia byť dostupné, v závislosti od vášho regiónu.
WARNING: Používajte iba kazety s batériou uvedené vyššie. Použitie iných kaziet s batériou a nabíjačiek môže
spôsobiť zranenie a/alebo požiar.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
WARNING: Pri používaní prístroja vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, aby sa riziko požiaru,
elektrického šoku a zranení osôb znížilo na minimum, a to vrátane:
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
1. Nepozerajte sa priamo do svetla a nevystavujte oči svetlu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu zraku.
2. Lampu počas prevádzky neprikrývajte textíliami, kartónom a pod. Môže to spôsobiť vznietenie.
3. Pristroj nie je vodotesný. Nepoužívajte ho na vlhkých miestach. Nevystavujte prístroj dažďu ani snehu. Nikdy ho neumývajte vodou.
4. Nedotýkajte sa vnútra prístroju pinzetou, kovovými nástrojmi a pod.
5. Keď sa prístroj nepoužíva, vždy ho vypnite a odpojte kazetu s batériou.
6. Nespôsobujte prístroju šok tým, že vám vypadne alebo že doňho udriete.
7. Bezpečnostné informácie k prenosným svietidlám s batériami.
• Batéria sa musí likvidovať v súlade s miestnymi predpismi, ktoré sa zaoberajú likvidáciou nebezpečných materiálov.
• Batérie nespaľujte.
8. Doplňujúce informácie k svietidlám.
• Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; keď svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, vymení sa celé svietidlo.
9. Používanie a starostlivosť o zariadenie na batérie.
• UPOZORNENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže viesť
k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu úrazu.
• Bráňte neúmyselnému spusteniu prístroja. Pred pripojením kazety s batériou, zdvíhaním alebo prenášaním prístroja sa
uistite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie prístroja s prstom na vypínači alebo pripojenie zapnutého prístroja k
zdroju napájania zvyšuje pravdepodobnosť nehôd.
• Pred akýmikoľvek úpravami, výmenou príslušenstva alebo uskladnením prístroja odpojte batérie. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko neúmyselného zapnutia prístroja.
• Batérie nabíjajte iba pomocou nabíjačky predpísane výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérií, môže pri
použití s iným typom batérií spôsobiť riziko požiaru.
• Prístroj používajte iba s batériami na to určenými. Použitie iných batérií môže spôsobiť riziko zranenia alebo požiaru.
• Keď sa batérie nepoužívajú, držte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných kovových predmetov ako sú sponky na papier,
mince, kľúče, klince a ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť prepojenie pólov batérie. Skrat na póloch batérie
môže spôsobiť spálenie alebo požiar.
• Pri nevhodných podmienkach môže z batérie vytiecť tekutina. Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Ak náhodou dôjde ku kontaktu,
vymyte postihnuté miesto vodou. Ak sa tekutina dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytečená z batérie
môže spôsobiť podráždenie alebo popálenie.
• Nepoužívajte poškodené ani upravované batérie a prístroj. Poškodené alebo upravované batérie sa môžu chovať
nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo riziko zranenia.
• Batérie ani prístroj nevystavujte ohňu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplotám nad 130 °C (265°F) môže
spôsobiť výbuch.
• Dodržiavajte pokyny na nabíjanie a batériu ani prístroj nenabíjajte mimo rozsah teplôt uvedený v návode. Nesprávne
nabíjanie alebo mimo uvedený rozsah teplôt môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.
• Údržbu prístroja musí vykonávať kvalifikovaný odborník s použitím identických náhradných dielov. Tým sa zaistí
bezpečnosť prístroja.
• Prístroj ani batérie neupravujte a nepokúšajte sa ich opravovať inak, než spôsobom uvedeným v návode na použitie a starostlivosť.
10. Dôležité bezpečnostné pokyny pre kazetu s batériou.
• Pred použitím kazety s batériou si prečítajte všetky pokyny a výstražné značky na (1) nabíjačke batérie, (2) batérii a (3)
produkte, ktorý batériu používa.
• Kazetu s batériou nerozoberajte ani s ňou nemanipulujte. Môže to spôsobiť požiar, nadmerné teplo alebo explóziu.
• Ak sa prevádzková doba výrazne skrátila, okamžite zastavte prevádzku. Môže to viesť k riziku prehriatia, možným
spáleninám a dokonca výbuchu.
• Ak sa vám do očí dostane elektrolyt, vypláchnite ich čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže to viesť k strate zraku.
• Nespôsobujte na kazete s batériou skrat.
• Prístroj ani kazetu s batériou neskladujte a nepoužívajte na miestach, kde teplota môže dosiahnu
ť
alebo prekro
č
i
ť
50 °C (122 °F).
• Kazetu s batériou nepribíjajte, nedrvte, nehádžte, nezhadzujte ani ňou neudierajte o tvrdý predmet. Takéto konanie môže
spôsobiť požiar, nadmerné teplo alebo explóziu.
• Poškodenú batériu nepoužívajte.
• Lítium-iónové batérie podliehajú požiadavkám zákonov o nebezpečných predmetoch. Pri komerčnej preprave, napr. tretími
osobami a dopravcami je nutné dodržiavať špeciálne požiadavky na balenie a označovanie. Prípravu batérie na prepravu
konzultujte s odborníkom na nebezpečné materiály. Dodržiavajte aj miestne predpisy, ktoré môžu byť prísnejšie. Voľné
kontakty zalepte páskou alebo inak zaslepte a batériu zabaľte tak, aby sa vnútri balenia nemohla pohybovať.
• Batérie používajte iba vo výrobkoch určených spoločnosťou Makita. Inštalácia batérií do nevhodných produktov môže
spôsobiť požiar, prehrievanie, výbuch alebo únik elektrolytu.
• Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, batériu z neho odstráňte.
• Počas aj po používaní môže kazeta s batériou naberať teplo, čo môže spôsobiť popáleniny alebo poranenia nízkymi
teplotami. Pri manipulácii s horúcou kazetou s batériou buďte ostražitý.
• Pólov prístroja sa nedotýkajte bezprostredne po používaní, pretože môžu byť dostatočne horúce na spôsobenie popálenín.
• Úlomky, prach ani zem nenechajte uviaznuť na póloch, v otvoroch a drážkach kazety s batériou. Môže to viesť k
nedostatočnému výkonu alebo pokazeniu prístroja alebo kazety s batériou.
• Pokiaľ prístroj nepodporuje používanie v blízkosti elektrického vedenia s vysokým napätím, kazetu s batériou nepoužívajte v blízkosti
elektrického vedenia s vysokým napätím. Môže to viesť k zlému fungovaniu alebo pokazeniu prístroja alebo kazety s batériou.
• Batériu držte mimo dosahu detí.
11. Tipy na zaručenie čo najdlhšej životnosti batérie.
• Kazetu s batériou nabíjajte skôr, ako so úplne vybije. Keď si všimnete, že prístroj má menej energie, okamžite ho vypnite
a batériu nabite.
• Nikdy nenabíjajte plne nabitú batériu. Prílišné nabíjanie skracuje životnosť batérie.
• Kazetu s batériou nabíjajte pri izbovej teplote 10°C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Horúcu kazetu s batériou nechajte pred nabíjaním schladiť.
• Ak kazetu s batériou nepoužívajte, odpojte ju z nástroja alebo nabíjačky.
• Kazetu s batériou nabite, ak ste ju dlhšie nepoužívali (viac ako 6 mesiacov).
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
POZOR: Používajte iba pôvodné batérie Makita. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika alebo upravovaných batérií
môže viesť k prasknutiu batérie, požiaru, zraneniu osôb a iným škodám.
Zruší to tiež platnosť záruky Makita poskytovanej spoločnosťou Makita na prístroj a nabíjačku Makita.
Symbol
Prečítajte si návod na použitie.
Iba pre krajiny EÚ
Kvôli prítomnosti nebezpe
č
ných komponentov v zariadení môžu ma
ť
použité elektrické a elektronické zariadenia,
akumulátory a batérie negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie
ľ
udí. Elektrické a elektronické prístroje alebo
batérie neodhadzujte do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických
zariadení a akumulátorov a batérií a odpadových akumulátorov a batérií, ako aj s ich prispôsobením vnútroštátnym
právnym predpisom, by sa použité elektrické zariadenia, batérie a akumulátory mali skladova
ť
oddelene a odovzda
ť
na
samostatnom zbernom mieste pre komunálny odpad, spracova
ť
v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia.
To je nazna
č
ené symbolom preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach umiestneným na zariadení.
Nehľaďte do zapnutej lampy.
FUNKČNÝ OPIS
POZOR: Pred úpravami alebo kontrolou funkcií prístroja sa vždy uistite, že je vypnutý a že je vytiahnutá kazeta s batériou.
Inštalácia alebo odstránenie kazety s batériou (sl. 5)
POZOR:
• Pred inštaláciou alebo odstránením kazety s batériou vždy nástroj vypnite.
• Pri inštalovaní alebo odstraňovaní kazety s batériou prístroj i kazetu pevne držte. Ak ich nebudete pevne držať, môžu
sa vám vyšmyknúť z rúk a poškodiť sa, ako aj spôsobiť zranenie osôb.
• Kazetu s batériou vždy inštalujte úplne tak, aby ste nevideli červený indikátor. Ak to neurobíte, môže z prístroja
vypadnúť a spôsobiť zranenie vám alebo osobám v okolí.
• Kazetu s batériou neinštalujte nasilu. Ak sa kazeta nezasúva ľahko, znamená to, že ju neinštalujte správne.
Pri inštalácii kazety s batériou nastavte jazý
č
ek na kazete tak, aby bol zarovno s príslušnou drážkou, a zasu
ň
te ju na miesto. Zasu
ň
te
ju až na doraz, kým s kliknutím nazapadne na miesto. Ak vidíte
č
ervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je úplne
uzamknutý. Ak chcete kazetu s batériou odstráni
ť
, vysu
ň
te ju z prístroja a zárove
ň
posúvajte tla
č
idlo na prednej strane kazety.
Indikátor zvyšnej kapacity batérie (obr. 6)
Stla
č
te tla
č
idlo kontroly na kazete s batériou, aby sa zobrazila zvyšná kapacita. Svetlá indikátora sa na nieko
ľ
ko sekúnd rozsvietia.
POZN.:
• Prvá kontrolka (úplne vľavo) bude blikať, ak systém ochrany batérie funguje.
• Ak striedavo svietia dve svetlá indikátora na ľavej strane a dve svetlá indikátora na pravej strane, je možné, že došlo k
poruche batérie.
Ochrana proti nadmernému vybitiu
Keď je kapacita batérie nízka, LED kontrolky zhasnú, okrem jednej LED. O približne 5 až 10 minút neskôr systém automaticky
vypne napájanie.
Ochrana pred inými príčinami
Ochranný systém je navrhnutý aj pre iné príčiny, ktoré by mohli zariadenie poškodiť, a umožňuje automatické zastavenie
zariadenia. Vykonajte všetky nasledujúce kroky na odstránenie príčin dočasného zastavenia alebo zastavenia prevádzky
zariadenia.
1. Vypnite a opätovným zapnutím reštartujte.
2. Nabite batérie alebo ich vymeňte za nabité batérie.
3. Nechajte zariadenie a batérie vychladnúť.
Ak obnovením ochranného systému nie je žiadne zlepšenie, obráťte sa na miestne servisné stredisko Makita.
Zapnutie svetla (obr. 1)
POZOR: Nepozerajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja.
Stlačením vypínača svetiel zapnete a zmeníte režimy. Sekvencia je Vysoký režim / Stredný režim / Nízky režim / Vypnutie /
Vysoký režim pre každé stlačenie.
Sklon hlavy (obr. 2)
Hlava sa dá otáčať v siedmich stupňoch za každých 45°. (90° doprava a 180° doľava) A uhol hlavy sa môže za každých 30°
ohýbať od 0 do 180°.
POZOR: Pri zmene sklonu hlavy si dajte pozor, aby ste si neprivreli prsty medzi hlavu a telo prístroja.
Kovový hák (obr. 3)
Kovový hák je možné vytiahnuť do stredovej polohy a otočiť o 360°.
Remienok (obr. 4)
Nainštalujte remienok na nástroj podľa obrázka.
POZOR: Nepoužívajte krúžok a otvor na remienok na iné účely ako na zavesenie prístroja. V opačnom prípade môže
dôjsť k zraneniu osôb.
ÚDRŽBA
POZOR: Pred pokusom o kontrolu alebo údržbu na prístroji sa vždy uistite, že je vypnutý, odpojený od napájania, a že je
vytiahnutá kazeta s batériou.
UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol a pod. Môžu spôsobiť odfarbenie, deformáciu alebo praskliny.
V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpravy mali robiť iba
autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita.
ČEŠTINA (Překlad návodu)
Vysvětlivky k celkovému pohledu
1 Vypínač2 Kovový hák 3 Popruhový hák 4 Otvor na řemínek 5 Červený ukazatel
6 Tlačítko 7 Kazeta s baterií 8 Světlo indikátoru 9 Tlačítko kontroly - -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: ML006G
LED 18 ks
Rozměry (D × Š × V) 402 mm × 85 mm × 134 mm
Jmenovité napětí D.C. 36 V - 40 V max
Čistá váha (bez kazety s baterií) 420 g
Provozní doba
(přibližně)
Dlouhá Střední Krátká
BL4025 13 hodiny 25 hodiny 51 hodiny
BL4040 20 hodiny 40 hodiny 82 hodiny
• Rozměry jsou složeny s BL4025 a s kovovým hákem, který je uložen.
• Díky našemu nepřetržitému programu výzkumu a vývoje se zde uvedené technické údaje mohou měnit bez předchozího upozornění.
• Technické údaje se v jednotlivých zemích mohou lišit.
Bateriová kazeta a nabíječka
Kazeta s baterií BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F
Nabíječka DC40RA / DC40RB / DC40RC
• V závislosti na vašem regionu nemusí být některé kazety s bateriemi uvedené výše k dispozici.
VAROVÁNÍ: Používejte jenom kazety s bateriemi uvedené výše. Použití jiných kazet s bateriemi a nabíječky může
způsobit zranění a/nebo požár.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ: Při používání tohoto přístroje byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, abyste
omezili riziko požáru, elektrického šoku a osobních zranění, včetně:
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
1. Nedívejte se do světla a nevystavujte oči světlu. Může dojít k poškození zraku.
2. Je-li lampa v provozu, nezakrývejte jej textilem, kartónem ani jiným materiálem, jinak hrozí riziko vznícení.
3. Za
ř
ízení není vodot
ě
sné. Nepoužívejte je ve vlhkém prost
ř
edí. Nevystavujte nastroj dešti nebo sn
ě
hu. Neumývejte je vodou.
4. Nedotýkejte se vnitřku přístroje pinzetou, kovovými nástroji a pod.
5. Když přístroj nepoužíváte, vždy jej vypněte, vyndejte kazetu s baterií z přístroje.
6. Přístroj byste neměli upustit nebo do něj uhodit.
7. Bezpečnostní informace pro přenosné svítilny s bateriemi.
• Likvidace baterií by měla být v souladu s místními předpisy, které se zabývají likvidací nebezpečných materiálů.
• Baterii nespalujte.
8. Další informace o svítilnách.
• Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; když světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, vymění se celé svítidlo.
9. Použití a péče o zařízení na baterie.
• VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může vést k úrazu
elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo vážnému zranění.
• Zabraňte neúmyslnému spuštění přístroje. Před připojením baterií, zvedáním nebo přenášením přístroje se ujistěte, že
vypínač je v poloze vypnuto. Přenášení přístroje s prstem na vypínači nebo zapájení přístroje do zásuvky s vypínačem v
poloze zapnuto je často důvodem nehod.
• Před provedením jakýchkoli úprav nebo výměny příslušenství a před uložením elektrického přístroje odpojte baterie.
Taková preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění přístroje.
• Nabíjejte jenom podle pokynů uváděných výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ baterií může při použití s jiným typem
způsobit riziko požáru.
• Přístroje používejte jenom s příslušnými bateriemi. Použití jiných baterií může způsobit zranění a/nebo požár.
• Když baterie nejsou v provozu, držte je v určité vzdálenosti od jiných kovových předmětů jako jsou sponky na papír, mince,
klíče, hřebíky, vruty nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly vytvořit propojení dvou pólů baterie. Zkrat baterie
může způsobit spáleniny nebo požár.
• V nesprávných podmínkách použití může z baterie vytéct tekutina; nedotýkejte se jí. Pokud dojde k náhodnému kontaktu,
omyjte místo vodou. Pokud se tekutina dostane do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Tekutina vytečená z baterie může
způsobit podráždění nebo popáleniny.
• Baterie ani přístroj nepoužívejte, jsou-li poškozeny nebo byly-li upraveny. Poškozené nebo upravované baterie se mohou
chovat nepředvídatelně a způsobit požár, explozi nebo riziko poranění.
• Baterie ani přístroj nevystavujte ohni ani vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C (265°F) může
způsobit výbuch.
• Dodržujte všechny pokyny pro napájení a baterie ani přístroj nenabíjejte mimo rozsah teplot uvedený v návodu. Nesprávné
nabíjení nebo překročení uvedeného rozsahu teplot může poškodit baterie a zvýšit riziko požáru.
• Údržbu přístroje musí provádět kvalifikovaná osoba za použití pouze identických náhradních součásti. Tím se zajistí, že
bude zachována bezpečnost přístroje.
• Přístroj ani baterii neupravujte ani se nepokoušejte je opravovat jinak, než je to uvedeno v návodu k použití.
10. Důležité bezpečnostní pokyny pro kazetu s baterií.
• Před použitím kazety s baterií si přečtěte návod a výstražné značky na (1) nabíječce, (2) baterii a (3) produktu, který baterii používá.
• Bateriovou kazetu nerozebírejte ani s ní nemanipulujte. To by mohlo způsobit požár, nadměrné zahřátí nebo výbuch.
• Pokud se provozní doba výrazně zkrátí, okamžitě provoz zastavte. Může to způsobit riziko přehřátí, možné spáleniny a
dokonce výbuch.
• Pokud se vám do očí dostane elektrolyt, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může to vést
ke ztrátě zraku.
• Nezpůsobujte zkrat na kazetě s baterií.
• Za
ř
ízení ani kazetu s baterií neskladujte a nepoužívejte na místech, kde m
ů
že teplota dosáhnout nebo p
ř
ekro
č
it 50 °C (122 °F).
• S bateriovou kazetou neházejte, neřežte ji, nemačkejte, nepouštějte ji na zem, nezatloukejte do ní hřebík ani s ní
nebouchejte o tvrdý předmět. Takové chování by mohlo způsobit požár, nadměrné zahřátí nebo výbuch.
• Poškozenou baterii nepoužívejte.
• Lithium-iontové baterie uvnitř kazety podléhají požadavkům předpisů o nebezpečných věcech. Pro komerční přepravu
např. třetími stranami nebo dopravci, platí speciální požadavky na balení a označení. Přípravu předmětu pro přepravu
nutno konzultovat s odborníkem na nebezpečné materiály. Dodržujte také místní nařízení, která mohou bát přísnější.
Otevřené kontakty přelepte nebo jinak zaslepte a baterii zabalte takovým způsobem, aby se v obalu nemohla pohybovat.
• Baterie používejte jenom v produktech, pro které je doporučuje společnost Makita. Instalace baterií do nevhodných
produktů může způsobit požár, přehřátí, výbuch nebo vytečení elektrolytu.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterii z něj vyndejte.
• Během a po použití se může bateriová kazeta zahřát, což může způsobit popálení nebo popálení při nízké teplotě. Při
zacházení s horkými bateriovými kazetami dávejte pozor.
• Nedotýkejte se terminálu přístroje ihned po použití, protože by mohl být dostatečně horký, aby mohl způsobit popáleniny.
• Nedovolte, aby se do svorek, otvorů a drážek v bateriové kazetě dostaly třísky, prach nebo zemina. To může mít za
následek špatný výkon nebo poruchu přístroje nebo bateriové kazety.
• Pokud p
ř
ístroj nepodporuje použití v blízkosti elektrických vedení vysokého nap
ě
tí, nepoužívejte bateriovou kazetu v blízkosti
elektrických vedení vysokého nap
ě
tí. Mohlo by to zp
ů
sobit špatný výkon nebo poruchu p
ř
ístroje nebo bateriové kazety.
• Udržujte baterii mimo dosah dětí.
11. Tipy pro zachování co nejdelší životnosti baterie.
• Kazetu s baterií nabíjejte dřív, než se úplně vybije. Když si všimnete, že nastroji dochází energie, vždy jej vypněte a nabijte
kazetu s baterií.
• Nikdy nenabíjejte plně nabitou kazetu s baterií. Přebití baterie zkracuje její životnost.
• Kazetu s baterií nabíjejte za pokojové teploty, při 10°C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Horkou kazetu s baterií nechte před nabitím vychladit.
• Pokud bateriovou kazetu nepoužíváte, vyjměte ji z přístroje nebo nabíječky.
• Pokud kazetu s baterií delší dobu (víc než šest měsíců) nepoužíváte, nabijte ji.
ULOŽTE TÉTO POKYNY.
POZOR: Používejte jenom původní baterie Makita. Použití jiných než původních lithium-iontových baterií Makita nebo
upravovaných baterií může vést k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nebo poškozením.
Způsobí to také zneplatnění záruky společnosti Makita na přístroj a nabíječku Makita.
Symbol
Přečtěte si návod k použití.
Jen pro země EU
Kvůli přítomnosti nebezpečných komponentů v zařízení mohou mít použité elektrické a elektronické zařízení,
akumulátory a baterie negativní vliv na životní prostředí a zdraví lidí. Elektrické a elektronické přístroje nebo baterie
neodhazujte do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických
zařízení a akumulátorů a baterií a odpadních baterií, jakož i s jejich přizpůsobením vnitrostátním právním předpisům,
by se použité elektrické zařízení, baterie a akumulátory měli skladovat odděleně a předat na samostatném sběrném
místě pro komunální odpad, zpracovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. To je naznačeno
symbolem přeškrtnuté pojízdné popelnice umístěným na zařízení.
Nedívejte se do zapnuté lampy.
FUNKČNÍ POPIS
POZOR: Před úpravou nebo kontrolou funkce přístroje se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý a kazeta s baterií je odstraněna.
Instalace a odstranění kazety s baterií (obr. 5)
POZOR:
• Před instalací nebo vyjmutím kazety s baterií přístroj vždy vypněte nářadí.
• P
ř
ístroj a kazetu s baterií p
ř
i instalaci nebo odstra
ň
ování kazety s baterií pevn
ě
držte. Pokud p
ř
ístroj a kazetu s baterií
nebudete pevn
ě
držet, m
ů
že se stát, že vám vyklouznou a zp
ů
sobí poškození p
ř
ístroje nebo kazety s baterií nebo zran
ě
ní.
• Kazetu s baterií vždy instalujte úplně, aby nebyl vidět červený ukazatel. Pokud to neuděláte, může z přístroje
vypadnout a způsobit zranění vám nebo dalším osobám.
• Kazetu s baterií neinstalujte násilím. Pokud kazeta nezajíždí dovnitř lehce, znamená to, že ji neinstalujete správně.
Pro instalaci kazety s baterií srovnejte jazýček na kazetě s baterií srovnejte s drážkou a zasuňte ji na místo. Zasuňte ji na
doraz, dokud s kliknutím nezapadne na místo. Pokud vidíte červený indikátor, jak je znázorněno na obrázku, není úplně
uzamčen. Pro odstranění kazety s baterií ji ze zařízení vysuňte a zároveň posouvejte tlačítko na přední straně kazety.
Indikátor zbývající kapacity baterie (obr. 6)
Zbývající kapacitu baterie m
ů
žete zobrazit stisknutím tla
č
ítka kontroly na kazet
ě
s baterií. Indikátor se na n
ě
kolik sekund rozsvítí.
POZN.:
• Nejprve kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, když systém ochrany baterie funguje.
• Pokud se střídavě rozsvítí dvě kontrolky na levé straně a dvě na pravé straně, pravděpodobně došlo k poškození baterie.
Ochrana před přílišným vybitím
Když je kapacita baterie nízká, LED kontrolky zhasnou, kromě jedné LED. O přibližně pět až deset minut systém automaticky
vypne napájení.
Ochrana před jinými příčinami
Ochranný systém je navržen i pro jiné příčiny, které by mohly zařízení poškodit, a umožňuje automatické zastavení zařízení.
Proveďte všechny následující kroky k odstranění příčin dočasného zastavení nebo zastavení provozu zařízení.
1. Vypněte a opětovným zapnutím restartujte.
2. Nabijte baterie nebo je vyměňte za nabité baterie.
3. Nechte zařízení a baterie vychladnout.
Pokud obnovením ochranného systému není žádné zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita.
Zapnutí světla (obr. 1)
POZOR: Nedívejte se do přímo světla nebo jeho zdroje.
Stisknutím vypínače světel zapnete a změníte režimy. Sekvence je Vysoký režim / Střední režim / Nízký režim / Vypnutí /
Vysoký režim pro každé stisknutí.
Sklon hlavy (obr. 2)
Hlava se dá otáčet v sedmi stupních za každých 45 °. (90 ° doprava a 180 ° doleva) A úhel hlavy může za každých 30 ° ohýbat
od 0 do 180 °.
POZOR: Při změně lsklonu hlavy si dejte pozor, abyste si neskřípli prsty mezi hlavou a tělem zařízení.
Kovový hák (obr. 3)
Kovový hák je možné vytáhnout do středové polohy a otočit o 360 °.
Řemínek (obr. 4)
Nainstalujte řemínek na nástroj podle obrázku.
POZOR: Nepoužívejte kroužek a otvor na řemínek pro jiné účely než pro zavěšení přístroje. V opačném případě může
dojít ke zranění osob.
ÚDRŽBA
POZOR: Před pokusem o vykonání kontroly nebo údržby se vždy ujistěte, že je přistroj vypnutý, odpojený od proudu a
kazeta s baterií je odstraněna.
UPOZORN
Ě
NÍ: Nikdy nepoužívejte benzín,
ř
edidlo, alkohol ani podobné látky. Mohou zp
ů
sobit odbarvení, deformaci nebo praskliny.
Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět
autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita.