Makita SC103D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SC103D
EN Cordless Threaded Rod
Cutter INSTRUCTION MANUAL 7
PL Akumulatorowa Przecinarka
do Prętów Gwintowanych INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
HU Akkumulátoros
menetesrúd-vágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20
SK Akumulátorová rezačka
závitových tyčí NÁVOD NA OBSLUHU 26
CS Akumulátorový střihač
závitových tyčí NÁVOD K OBSLUZE 33
UK Акумуляторний різак
різьбових шпильок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 39
RO Mașină de tăiat tije letate cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 46
DE Akku-
Gewindestangenschneider BETRIEBSANLEITUNG 53
13
14
5
7
12
9
11
10
6
15
8
1
2
3
4
4
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
3
2
Fig.5
2
1
23
4
Fig.6
1
Fig.7
1
2
Fig.8
2
1
3
Fig.9
1 2
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
3
1
2
23
3
Fig.14
1
Fig.15
1
2
3
4
5
6
1
2
Fig.16
1
2
3
4
Fig.17
1
Fig.18
4
1
2
Fig.19
1 2
Fig.20
1 2
Fig.21
1
2
34
Fig.22
12
Fig.23
1
2
3
Fig.24
5
1
Fig.25
6
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: SC103D
Cutting capacities Mild steel
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Stainless steel W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Overall length 180 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 2.7 - 2.8 kg
•
Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochangewithoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
•
Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Wearsafetyglasses.
Do not touch the cutting dies during
operation.
Payattentiontoacutthreadedrod.
Donotcloseyourfacetothetoolduring
operation.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentorbattery
pack together with household waste material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronicEquipment
andBatteriesandAccumulatorsandWaste
BatteriesandAccumulatorsandtheirimple-
mentation in accordance with national laws,
electricequipmentandbatteriesandbattery
pack(s)thathavereachedtheendoftheirlife
mustbecollectedseparatelyandreturnedtoan
environmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttingthreadedrods.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-8:
Soundpressurelevel(LpA):70dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)may
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-8:
Workmode:cuttingthreadedstainlesssteelrod(rodsizeW3/8)
Vibrationemission(ah):2.5m/s2 or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
8ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING:
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this
power tool.Failuretofollowallinstructionslistedbelow
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless threaded rod cutter safety
warnings
1. Hold the tool rmly.
2. Secure the workpiece rmly.
3. Keep your face and hands away from moving
parts. During cutting, the fraction of the threaded
rodmayyoff.
4. Always wear gloves when handling threaded
rods.Edgesandchipsoftheworkpiecearesharp.
5. Do not put the tool on the chips of the work-
piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.
6. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
7. Do not touch the cutting edge or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
9. Always hold the threaded rod during and after
cutting to prevent the cut threaded rod from
falling off.Acutthreadedrodmaycauseserious
personalinjuryiffallenofffromahighlocation.
10.
Keep a safe distance between your body and the
moving parts. Do not operate the tool if the work-
ing area is too narrow to keep a safe distance.
11. Never leave the tool on a high location or a
potentially unstable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consultingan
expertforhazardousmaterialisrequired.Pleasealso
observepossiblymoredetailednationalregulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthebatteryin
such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
9ENGLISH
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwillalso
voidtheMakitawarrantyfortheMakitatoolandcharger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
PARTS DESCRIPTION
►Fig.1
1Stationarymount 2Movablemount 3Cutting die 4Bolt
5Hook 6Shoulderstrapbase
(foroptionalaccessory)
7Hex Wrench 8Lamp(inside)
9Front face 10 Switch trigger 11 Reversing switch lever 12 Rod guide
13 Guide scale 14 Clamping screw 15 Cover - -
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions.
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
drawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomatically
stopswithoutanyindication.Inthissituation,turnthe
tool off and stop the application that caused the tool to
becomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
NOTE:Overloadprotectionactivateswhenyoutryto
cut the following kinds of threaded rods.
— Athreadedrodwhichislargerthanthecutting
diesize.
— Athreadedrodwhichisharderthanthecutting
capacityofthecuttingdies.
Overheat protection
Whenthetoolisoverheated,thetoolautomatically
stopsandtheLEDlightwillblink.Letthetoolcooldown
beforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacitybecomeslow,thetoolstops
automatically.Iftheproductdoesnotoperateeven
whentheswitchesareoperated,removethebatteries
fromthetoolandchargethebatteries.
10 ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthecuttingoperation,continuetopulltheswitch
trigger.Thecuttingdieonthemovablemountwill
overlapwiththedieonthestationarymountandthen
returns.Ifyoureleasetheswitchtriggerbeforecomplet-
ing the cut, the cutting dies will stop.
►Fig.4: 1. Switch trigger
►Fig.5: 1.Stationarymount2. Cutting die 3.Movable
mount
NOTICE: Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
Auto-stop function
Whenyoucontinuetopulltheswitchtrigger,thejawof
thediesonceclosesandreturnstofullyopenedposi-
tion then stops. Release the trigger and pull it again to
beginthenextcuttingsequence.
Reversing switch lever
WARNING: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the lock
position.
CAUTION: Always make sure the position of
the reversing switch lever before operating.
NOTICE: Do not move the reversing switch lever
when the switch trigger is being pulled.Thismay
cause a damage to the tool.
Tostartthecuttingoperation,setthereversingswitch
lever to cutting position.
Toreversethecuttingsequence,setthereversing
switchlevertothereversingposition.Whenyoucon-
tinuetopulltheswitchtrigger,thejawofthecuttingdie
opensandstopsatfullyopenedposition.
Tolocktheswitchtrigger,setthereversingswitchlevertothe
lockposition.Theswitchtriggercannotbepulledinthisposition.
►Fig.6: 1. Reversing switch lever 2. Cutting position
3. Lock position 4. Reversing position
NOTICE:
When the reversing switch lever is in the
reversing position, run the tool only as needed.To
preventthedamagetothetool,thetoolwillautomatically
stopswhenitisruninthereversingpositioncontinuously.
NOTE:Aftercutting,ifyoureleasetheswitchtrigger
whilethejawofthecuttingdieisopeningandthenset
the reversing switch lever to the reversing position,
thejawwilloncecloseandthenopenwhenyoupull
the switch trigger again.
LED light
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
Thelampgoesoutapproximately15secondsafter
releasing the switch trigger.
►Fig.7: 1.Lamp(inside)
NOTE:Useadryclothtowipethedirtoffthelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
NOTE: When the tool is overheated, the lamp will
blink.Letthetoolcooldowninthiscase.
Guide scale
Usetheguidescaleifyouwishtocutthreadedrodsin
the same length. Insert the guide scale into the hole as
showninthegure.
►Fig.8: 1. Guide scale 2. Clamping screw
Alignthevalueofyourdesiredlengthontheguidescale
withthecuttingline.Thentightentheclampingscrew.
►Fig.9:
1. Guide scale 2. Cutting line 3. Clamping screw
CAUTION: Do not hold the guide scale to
carry or handle the tool.Thetoolmayfalloffand
causepersonalinjuryand/ordamagetothetool.
Rod guide
For a precise cutting, set the rod guide in position
dependingonthediameterofthethreadedrodtobecut.
►Fig.10:
1.Rodguide(Position1)2.Rodguide(Position2)
Therearetworodguidepositions.
Position Size of threaded rod
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
11 ENGLISH
Hook
CAUTION: Never hook the tool on a windy
location or a potentially unstable surface.
CAUTION: Do not use the hook when it is
deformed or damaged.
CAUTION: When not operating the tool,
always fold the hook.
Thehookisconvenientforhangingthetooltemporarily.
►Fig.11: 1. Hook
CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt.Itmayresultinpersonalinjuriesand/or
damage to the tool if dropped.
►Fig.12
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.13: 1. Hex wrench
Shoulder strap
Optional accessory
Shoulderstrapisusefulforcarryingthetool.
►Fig.14: 1. Shoulder strap 2. Belt end 3. Buckle
CAUTION:
Always wear the shoulder strap
crossed over your body and adjusted in proper length.
CAUTION: Do not use the shoulder strap if it
is damaged.
CAUTION: Leave an sufcient length between
the buckle and belt end to prevent the belt end
from slipping through the buckle.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing the cutting dies
CAUTION:
Always install the cutting dies in
the correct directions and secured rmly. Incorrect
orlooseattachmentmaycausebreakageofthecut-
tingdie,resultingpersonalinjurybyownofffractions.
NOTICE: Remove the burr on the cutting dies
using a le if any.
1. Checkifthejawofthecuttingdieisfullyopened.
Ifnot,installthebatteryandpulltheswitchtriggeruntil
thejawisfullyopened.
CAUTION: Be sure to remove the battery
cartridge if you installed.
2. Set the reversing switch lever to the lock position.
►Fig.15: 1. Reversing switch lever
3. Unscrewtheboltswiththesuppliedhexwrench.
CAUTION: Use only the Makita wrench pro-
vided with the tool.Usingotherwrenchesmay
resultinovertighteningorinsufcienttighteningwhich
causespersonalinjury.
4. Set the cutting dies onto the mounts so that the
twocoloredmarkingscanbeseen.
►Fig.16: 1. Bolt 2. Cutting die 3.Stationarymount
4.Movablemount5. Colored marking
6. Hex wrench
5. Securethecuttingdieswiththeboltsrmly.
Thecuttingdiesarecorrectlyinstalledifthearrowsonthem
pointeachother.Thedimensionsofthecuttingdiesarethe
samebuttheirthicknesslookdifferentwhenseenfromabove.
►Fig.17:
1.Arrow2. Cutting die 3.Thinside4.Thickside
OPERATION
CAUTION:
Make sure that the correct size of the
cutting dies are installed to the tool. Check the cutting
capacity written on the cutting dies before cutting.
CAUTION: Before pulling the switch trigger,
be sure to set the threaded rod so that its thread
ts with those of cutting dies. Incorrect alignment
ofthethreadsmaybreakthecuttingdieandcause
personalinjurybyownofffractions.
CAUTION: Replace the cutting dies if the
cutting edge is chipped or deformed.
When cutting, place the threaded rod perpendicular to
thecuttinglineasshowninthegure.
►Fig.18: 1. Cutting line
NOTE: When cutting a threaded rod made of ductile
metalsuchasstainlesssteel,burrsmaybegenerated
onthecutend.Removeburrswithaleinthiscase.
►Fig.19: 1.Threadedrod2. Burr
Cutting secured threaded rods
When cutting a threaded rod which is secured to the
buildingstructuresuchastheceiling,wall,oor,etc.,
followtheprocedurebelow:
►Fig.20: 1.Threadedrod2. Cutting die on the sta-
tionarymount
1. Bring the tool so that the threaded rod is posi-
tionedbetweenthecuttingdies.
2. While the threaded rod contacting with the rod
guide,tthethreadoftherodwiththatofthecuttingdie
onthestationarymount.
3.
Pullandholdtheswitchtriggeruntilthecuttingisnished
andthejawofthecuttingdiecomestofullyopenedposition.
NOTICE: Clean the front face of the tool and the
tip of the guide scale before operation.Theymay
dirtythecontactingsurface.
12 ENGLISH
Cutting loose threaded rods
Whencuttingaloosethreadedrodontheoorora
worktable,followtheprocedurebelow:
►Fig.21: 1.Threadedrod2. Cutting die on the sta-
tionarymount
1. Positionathreadedrodbetweenthecuttingdies.
2. While the threaded rod contacting with the rod
guide,tthethreadoftherodwiththatofthecuttingdie
onthestationarymount.
3. Pullandholdtheswitchtriggeruntilthecutting
isnishedandthejawofthecuttingdiecomestofully
opened position.
When cutting a long threaded rod which is hard to hold
byhand,placethetoolasillustrated.Thetoolcanbe
placedat.Thecoveralsocanbeusedforsupporting
the end of the threaded rod.
►Fig.22: 1.Cover(Position1)2.Rodguide(Position
1)3.Cover(Position2)4. Rod guide
(Position2)
Thecoverhasmarkingstoindicateitsposition.
Dependingonthesizeofthethreadedrod,putthe
coverinthepositionasshowninthetableaswellasthe
rod guide.
Position Size of threaded rod
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Quitting the cutting in the middle
CAUTION: Never try to pull out the tool forci-
bly from the threaded rod. Itmaycauseunexpected
startupwhichcausepersonalinjuryordamagetothe
cutting die and tool.
Whenquittingthecuttinginthemiddle,settherevers-
ing switch lever to the reversing position and pull the
switchtriggeruntilthethreadedrodiscompletely
released from the cutting dies.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Replacing the cutting dies
NOTICE: Replace the both cutting dies at the
same time. Replacing the one side of the cutting die
maygenerateburronthethreadedrod.
Replace the cutting dies when it is chipped, deformed,
orthecuttinggetsdull.Toreplace,followtheinstruc-
tions in the section for installing the cutting dies.
►Fig.23: 1. Chipping 2. Deformation
One cutting die has two cutting edges and thick side
and thin side. Switch the installation positions of the
cuttingdiesifyouhavenotusedtheothersidesofthe
cutting edges.
►Fig.24: 1. Cutting edge 2.Thinside3.Thickside
Carrying/storing the tool
CAUTION: When the tool is not used, always
attach the supplied cover to the cutting portion.
Attachthecoverwhencarryingthetool.
Whenstoringthetool,removethebatterycartridgeand
the guide scale from the tool. Clean dust on the cutting
diesandthemovingpart.Afterthat,attachthecover.
►Fig.25: 1. Cover
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Cuttingdies
• Shoulderstrap
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.
13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: SC103D
Zdolnośćcięcia Stalmiękka
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Stalnierdzewna W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Długośćcałkowita 180 mm
Napięcieznamionowe Napięciestałe10,8–12Vmaks.
Masa netto 2,7–2,8kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• Masamożebyćróżnawzależnościodosprzętu,wtymakumulatora.Wtabeliprzedstawionajestnajlżejszai
najcięższakonguracja,zgodniezprocedurąEPTA01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ładowarki
Akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Ładowarka DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Pewnezwymienionychpowyżejakumulatorówiładowarekmogąbyćniedostępnewregioniezamieszkania
użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej.
Używanieinnychakumulatorówiładowarekmożestwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalubpożaru.
Symbole
Poniżejpokazanosymbolezastosowanenaurządze-
niu.Przedrozpoczęciemużytkowanianależyzapoznać
sięzichznaczeniem.
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.
Nosićokularyochronne.
Podczaspracynarzędzianienależydoty-
kaćostrzytnących.
Należyzachowaćostrożnośćizwracać
uwagęnaprzecinanyprętgwintowany.
Niezbliżaćtwarzydonarzędziapodczas
jegopracy.
Ni-MH
Li-ion
DotyczytylkopaństwUE
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychani
akumulatorówwrazzodpadamizgospo-
darstwa domowego!
Zgodniezdyrektywamieuropejskimiw
sprawiezużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznegoorazbateriiiakumulato-
róworazzużytychbateriiiakumulatorów,
atakżedostosowaniemichdoprawa
krajowego,zużyteurządzeniaelektryczne,
baterieiakumulatory,należyskładować
osobnoiprzekazywaćdozakładurecy-
klingudziałającegozgodniezprzepisami
dotyczącymiochronyśrodowiska.
Przeznaczenie
Narzędziejestprzeznaczonedoprzecinaniaprętów
gwintowanych.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN62841-2-8:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):70dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
Poziomhałasupodczaspracymożeprzekraczać80dB(A).
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:
Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenienarażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
14 POLSKI
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-8:
Trybpracy:cięcieprętagwintowanegozestalinie-
rdzewnej(średnicaprętaW3/8)
Emisjadrgań(ah):2,5m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćpoziomudrgań
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:
Deklarowanąwartośćpoziomudrgań
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenienarażenia.
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą
się różnić od wartości deklarowanej w zależności
od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól-
ności od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla akumulatorowej
przecinarki do prętów
gwintowanych
1. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
2. Solidnie zamocować obrabiany element.
3. Trzymać twarz i dłonie z daleka od części
ruchomych. Podczascięciaczęśćprętagwinto-
wanegomożezostaćwyrzuconawpowietrze.
4. Podczas wykonywania czynności wymagają-
cych kontaktu z prętami gwintowanymi należy
nosić rękawice ochronne.Krawędzieobrabia-
negoelementuiwiórysąostre.
5. Narzędzia nie należy umieszczać na wiórach z
obrabianego elementu. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować uszkodzenia i
problemy z działaniem narzędzia.
6. Podczas pracy należy zadbać o stabilne opar-
cie dla nóg. W przypadku pracy na wysokości
upewnić się, że na dole nie przebywają żadne
osoby.
7. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać
krawędzi tnącej ani obrabianego elementu.
Mogą one być bardzo gorące i spowodować
poparzenia skóry.
8. Należy unikać przecinania przewodów
elektrycznych. Przecinanie takich przewo-
dów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
9. Pręt gwintowany należy przytrzymywać pod-
czas cięcia, a także po cięciu, aby uniemożli-
wić jego odpadnięcie.Przeciętyprętgwintowany
możespowodowaćpoważneobrażenia,jeśli
spadniezdużejwysokości.
10. Operator narzędzia powinien utrzymywać
ruchome części narzędzia w bezpiecznej odle-
głości o swojego ciała. Narzędzia nie należy
używać, jeśli ilość przestrzeni w miejscu pracy
jest niewystarczająca do zachowania bezpiecz-
nej odległości.
11. Nigdy nie należy zostawiać narzędzia wysoko
ani na potencjalnie niestabilnej powierzchni.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
15 POLSKI
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
i (3) produkcie, w którym będzie używany
akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przecho-
wywać w miejscach, w których temperatura
osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Chronić akumulator przed upadkiem i
uderzeniami.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresiepakowaniaioznaczaniaetykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11.
Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumulatora,
należy wyjąć go z narzędzia i przekazać w bez-
pieczne miejsce. Postępować zgodnie z przepisami
lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów.
12.
Używać akumulatorów tylko z produktami okre-
ślonymi przez rmę Makita. Zastosowanie akumula-
torówwniezgodnychproduktachmożespowodować
pożar,przegrzanie,wybuchlubwyciekelektrolitu.
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dł-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
OPIS CZĘŚCI
►Rys.1
1Mocowanie nieruchome 2Mocowanie ruchome 3Ostrzetnące 4Śruba
5Zaczep 6Zaczepdlapaskana
ramię
(dlaakcesorium
opcjonalnego)
7Kluczimbusowy 8Lampka(wśrodku)
9Płaszczyznaczołowa 10 Spustprzełącznika 11 Dźwigniaprzełącznika
obrotówwstecznych
12 Prowadnicapręta
13 Skala 14 Śrubazaciskowa 15 Pokrywa - -
16 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
►Rys.2:
1.Czerwonywskaźnik2.Przycisk3.Akumulator
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
Abywłożyćakumulator,wyrównajwystępnaakumulato-
rzezrowkiemwobudowieiwsuńgonaswojemiejsce.
Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsięzatrzaśniena
miejscu,cojestsygnalizowanedelikatnymkliknięciem.
Jeśliwgórnejczęściprzyciskujestwidocznyczerwony
wskaźnik,akumulatorniezostałcałkowiciezatrzaśnięty.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Układ zabezpieczenia narzędzia/
akumulatora
Narzędziejestwyposażonewukładzabezpieczenianarzę-
dzia/akumulatora.Układautomatycznieodcinazasilanie
silnikawceluwydłużeniatrwałościnarzędziaiakumulatora.
Narzędziezostanieautomatyczniezatrzymanepodczas
pracywnastępującychsytuacjachzwiązanychznarzę-
dziemlubakumulatorem.Niektóresytuacjezostanąwska-
zanepoprzezwłączeniesięodpowiednichwskaźników.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Wprzypadkuobsługinarzędziawsposóbpowodującypobór
nadmierniewysokiegoprądunarzędziezostanieautoma-
tyczniezatrzymanebezżadnejsygnalizacji.Wtakiejsytuacji
należywyłączyćnarzędzieizaprzestaćwykonywaniaczyn-
nościpowodującejprzeciążenienarzędzia.Następnienależy
włączyćnarzędziewcelujegoponownegouruchomienia.
WSKAZÓWKA:Zabezpieczenieprzedprzeciąże-
niemaktywujesięprzypróbiecięcianastępujących
typówprętówgwintowanych.
— Prętgwintowanyośrednicywiększejniżrozmiar
ostrzatnącego.
— Prętgwintowanywykonanyzmateriałuotwar-
dościprzekraczającejzdolnośćcięciazapew-
nianąprzezostrzatnące.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Wprzypadkuprzegrzanianarzędzieautomatycznie
zatrzymujesięimigajegodiodaLED.Przedponownym
włączeniemnależypoczekać,ażnarzędzieostygnie.
Zabezpieczenie przed nadmiernym
rozładowaniem
Gdypoziomnaładowaniaakumulatoraspadnie,narzę-
dziezostanieautomatyczniezatrzymane.Jeśliprodukt
niedziałapomimowłączeniaprzełączników,należy
wyjąćakumulatoryznarzędziainaładowaćje.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem
►Rys.3: 1.Lampkiwskaźnika2.Przyciskkontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Poziom naładowa-
nia akumulatora
Świeci się Wył.
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
Działanie przełącznika
PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do
położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
Abyrozpocząćcięcie,należypociągnąćspustprzełącz-
nika.Ostrzetnącenamocowaniuruchomymzostanie
ustawionewtakisposób,żebędziezachodzićna
zakrespracyostrzatnącegonamocowaniunierucho-
mym,anastępniewrócidopoprzedniegopołożenia.
Zwolnieniespustuprzełącznikaprzedzakończeniem
cięciaspowodujezatrzymanieostrzytnących.
►Rys.4: 1.Spustprzełącznika
►Rys.5: 1. Mocowanie nieruchome 2.Ostrzetnące
3. Mocowanie ruchome
UWAGA: Nie należy bez potrzeby uruchamiać
narzędzia bez obciążenia.
17 POLSKI
Funkcja automatycznego zatrzymania
Jeślispustprzełącznikabędziewdalszymciągupocią-
gany,szczękaostrzytnącychzostanierazzamknięta,
wrócidopozycjipełnegootwarcia,anastępnie
zatrzymasię.Abyrozpocząćnastępnąsekwencjęcię-
cia,należyzwolnićspustipociągnąćgoponownie.
Dźwignia przełącznika obrotów
wstecznych
OSTRZEŻENIE: Gdy narzędzie nie jest
używane, należy zawsze ustawić dźwignię
przełącznika obrotów wstecznych w pozycji
zablokowanej.
PRZESTROGA: Przed użyciem narzędzia
zawsze należy sprawdzić ustawienie dźwigni
przełącznika obrotów wstecznych.
UWAGA: Podczas pociągania spustu przełącznika
nie należy zmieniać położenia dźwigni przełącz-
nika obrotów wstecznych.Nieprzestrzeganietego
zaleceniamożespowodowaćuszkodzenienarzędzia.
Abyrozpocząćcięcie,należyustawićdźwignięprze-
łącznikaobrotówwstecznychwpołożeniucięcia.
Abywycofaćnarzędziepodczassekwencjicięcia,należy
ustawićdźwignięprzełącznikaobrotówwstecznychw
pozycjiwycofania.Jeślispustprzełącznikabędziewdal-
szymciągupociągany,szczękaostrzatnącegozostanie
otwartaizatrzymasięwpołożeniupełnegootwarcia.
Abyzablokowaćspustprzełącznika,należyustawić
dźwignięprzełącznikaobrotówwstecznychwpozycji
zablokowanej.Takieustawienieuniemożliwiapocią-
gnięciespustuprzełącznika.
►Rys.6: 1.Dźwigniaprzełącznikaobrotówwstecz-
nych2.Pozycjacięcia3.Pozycjazabloko-
wana 4.Pozycjawycofania
UWAGA: Gdy dźwignia przełącznika obrotów
wstecznych znajduje się w pozycji wycofania,
narzędzie może być używane tylko w razie
potrzeby.Jeślipoustawieniupozycjiwycofania
narzędziebędzieużywanewsposóbciągły,nastąpi
jegoautomatycznezatrzymanie,którezapobiegnie
jegoawarii.
WSKAZÓWKA:Jeślipozakończeniucięciaspust
przełącznikazostaniezwolnionypodczasotwierania
szczękiostrzatnącego,anastępniedźwigniaprze-
łącznikaobrotówwstecznychzostanieustawionaw
pozycjiwycofania,wówczas—poponownympocią-
gnięciuspustuprzełącznika—szczękazamkniesię
raziotworzy.
Lampka LED
PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani
bezpośrednio na źródło światła.
Wceluwłączenialampkinależypociągnąćzaspust
przełącznika.Lampkaświeci,dopókispustprzełącznika
jestpociągany.Lampkagaśniepookoło15sodzwol-
nieniaspustuprzełącznika.
►Rys.7: 1.Lampka(wśrodku)
WSKAZÓWKA:
Abyusunąćzabrudzeniazkloszalampki,
należyużyćsuchejszmatki.Uważać,abyniezarysowaćklo-
szalampki,gdyżmożetozmniejszyćnatężenieoświetlenia.
WSKAZÓWKA:Gdynarzędziesięprzegrzewa,
lampkamiga.Wtakimprzypadkunależypozostawić
narzędziedoostygnięcia.
Skala
Zeskalimożnakorzystaćwceludocinaniaprętówgwin-
towanychdotejsamejdługości.Skalęnależywprowa-
dzićwotwórwsposóbprzedstawionynailustracji.
►Rys.8: 1. Skala 2.Śrubazaciskowa
Skalęnależyustawićwtakisposób,abywyznaczała
naliniicięciażądanądługośćpręta.Następnienależy
dokręcićśrubęzaciskową.
►Rys.9: 1. Skala 2.Liniacięcia3.Śrubazaciskowa
PRZESTROGA: Narzędzia nie należy przy-
trzymywać ani przenosić, chwytając za skalę.
Nieprzestrzeganietegozaleceniamożespowodować
upadeknarzędziaorazobrażeniaciałai/lubuszko-
dzenienarzędzia.
Prowadnica pręta
Wceluprecyzyjnegocięcianależyustawićprowadnicę
wpozycjiodpowiedniejdośrednicygwintowanego
pręta,którybędziecięty.
►Rys.10: 1.Prowadnicapręta(pozycja1)
2.Prowadnicapręta(pozycja2)
Dostępnesądwiepozycjeprowadnicypręta.
Pozycja Rozmiar pręta gwintowanego
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Zaczep
PRZESTROGA:
Nigdy nie należy zawieszać narzę-
dzia na zaczepie na zewnątrz przy wietrznej pogodzie
ani na potencjalnie niestabilnej powierzchni.
PRZESTROGA: Z zaczepu nie należy korzy-
stać, gdy jest odkształcony lub uszkodzony.
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem korzysta-
nia z narzędzia zaczep zawsze należy złożyć.
Zaczepjestprzydatny,abynachwilęzawiesićnarzędzie.
►Rys.11: 1.Zaczep
PRZESTROGA:
Nie wolno zawieszać zaczepu na
pasku spodni.Możetospowodowaćobrażeniaciałai/
lubuszkodzenienarzędziawrazieupadkunarzędzia.
►Rys.12
Miejsce na klucz imbusowy
Kluczimbusowy,gdyniejestużywany,należyprzechowy-
waćwsposóbpokazanynarysunku,abysięniezgubił.
►Rys.13: 1.Kluczimbusowy
18 POLSKI
Pasek na ramię
Akcesoria opcjonalne
Paseknaramięułatwiaprzenoszenienarzędzia.
►Rys.14: 1.Paseknaramię2.Koniecpaska
3.Klamra
PRZESTROGA: W przypadku korzystania z
paska na ramię zawsze należy zawieszać go w
poprzek ciała i wyregulować do odpowiedniej
długości.
PRZESTROGA: Nie wolno używać paska na
ramię, jeśli jest on uszkodzony.
PRZESTROGA: Pasek musi być zawsze wpro-
wadzony w klamrę na taką odległość, która unie-
możliwi wyśliźnięcie się końca paska z klamry.
MONT
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Montaż ostrzy tnących
PRZESTROGA: Ostrza tnące zawsze należy
montować we właściwym kierunku i solidnie
mocować.Niepoprawnelubluźnemocowaniemoże
spowodowaćpęknięcieostrzatnącego,którego
wyrzuconewpowietrzefragmentymogądoprowadzić
dourazówciała.
UWAGA: Wszelkie zadziory należy usuwać z
ostrza tnącego pilnikiem.
1. Sprawdzić,czyszczękaostrzatnącegojestcałko-
wicieotwarta.Jeśliniejest,należyzamontowaćaku-
mulatoripociągaćspustprzełącznika,ażdopełnego
otwarciaszczęki.
PRZESTROGA: Jeśli akumulator został zamon-
towany, należy go wymontować.
2. Ustawićdźwignięprzełącznikaobrotówwstecz-
nychwpozycjizablokowanej.
►Rys.15: 1.Dźwigniaprzełącznikaobrotów
wstecznych
3. Wykręcićśrubyzapomocąkluczaimbusowego
dostarczonegozprzecinarką.
PRZESTROGA: Używać tylko klucza marki
Makita dostarczonego wraz z narzędziem.Użycie
innegokluczamożespowodowaćzbytsilnelubzbyt
słabedokręcenieśrubyimbusowejidoprowadzićdo
obrażeńciała.
4. Ustawićostrzatnącenamocowaniachwtaki
sposób,abydwakoloroweznacznikibyływidoczne.
►Rys.16: 1.Śruba2.Ostrzetnące3. Mocowanie
nieruchome 4. Mocowanie ruchome
5.Kolorowyznacznik6.Kluczimbusowy
5. Zamocowaćostrzatnącemocnośrubami.
Ostrzatnącesąpoprawniezamontowane,jeślistrzałki
nanichwskazująnasiebienawzajem.Obaostrzatnące
majątesamewymiary,alegdysąwidzianeodgóry,ich
grubośćmożezdawaćsięróżna.
►Rys.17: 1.Strzałka2.Ostrzetnące3.Cienkibok
4.Grubybok
OBSŁUGA
PRZESTROGA: W narzędziu należy montować
wyłącznie ostrza tnące odpowiednich rozmiarów.
Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić
zdolność cięcia, której oznaczenie znajduje się
na ostrzu.
PRZESTROGA: Przed pociągnięciem spustu
przełącznika należy ustawić pręt gwintowany w
taki sposób, aby jego gwint był dopasowany do
rowków w ostrzach tnących.Nieprawidłowewyrów-
naniegwintówmożespowodowaćpęknięcieostrza
tnącego,któregowyrzuconewpowietrzefragmenty
mogądoprowadzićdoobrażeńciała.
PRZESTROGA: Ostrze tnące należy wymie-
nić, jeśli krawędź tnąca jest ukruszona lub
odkształcona.
Podczascięcianależyustawićprętgwintowanypro-
stopadledoliniicięcia—wsposóbprzedstawionyna
ilustracji.
►Rys.18: 1.Liniacięcia
WSKAZÓWKA:Wprzypadkucięciaprętagwin-
towanegowykonanegozmateriałuciągliwego,
takiegojakstalnierdzewna,naprzecinanymkońcu
mogąpowstawaćzadziory.Zadziorynależyusunąć
pilnikiem.
►Rys.19: 1.Prętgwintowany2.Zadzior
Cięcie unieruchomionych prętów
gwintowanych
Cięcieprętagwintowanego,któryjestunieruchomiony
wkonstrukcjibudynku,np.wsucie,ścianie,podłodze
itp.,należyrealizowaćzgodniezponiższąprocedurą:
►Rys.20: 1.Prętgwintowany2.Ostrzetnącena
mocowaniunieruchomym
1. Ustawićnarzędziewtakisposób,abyprętgwinto-
wanyznalazłsięmiędzyostrzamitnącymi.
2. Prętgwintowanyustawićprzyprowadnicapręta,
anastępniedopasowaćgwintprętadorowkówostrza
tnącegonamocowaniunieruchomym.
3. Pociągnąćiprzytrzymaćspustprzełącznikaażdo
zakończeniacięciaipełnegootwarciaszczękiostrza
tnącego.
UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy należy
wyczyścić płaszczyznę czołową narzędzia i koń-
cówkę skali.Jeśliniezostanąoczyszczone,zanie-
czyszczeniamogąprzedostaćsięnapowierzchnie
stykunaostrzachtnących.
19 POLSKI
Cięcie luźnych prętów gwintowanych
Cięcieluźnegoprętagwintowanegonapodłodzelub
stolenależywykonywaćzgodniezponiższąprocedurą:
►Rys.21: 1.Prętgwintowany2.Ostrzetnącena
mocowaniunieruchomym
1.
Ustawićprętgwintowanymiędzyostrzamitnącymi.
2. Prętgwintowanyustawićprzyprowadnicapręta,
anastępniedopasowaćgwintprętadorowkówostrza
tnącegonamocowaniunieruchomym.
3.
Pociągnąćiprzytrzymaćspustprzełącznikaażdo
zakończeniacięciaipełnegootwarciaszczękiostrzatnącego.
Wprzypadkucięciadługiegopręta,któregotrudnojest
utrzymaćwrękach,należyustawićnarzędziewsposób
przedstawionynailustracji.Narzędziemożnapołożyć
płaskonapowierzchniroboczej.Pokrywęmożnarównież
wykorzystaćdopodparciakońcaprętagwintowanego.
►Rys.22: 1.Pokrywa(pozycja1)2.Prowadnica
pręta(pozycja1)3.Pokrywa(pozycja2)
4.Prowadnicapręta(pozycja2)
Napokrywieznajdująsięznacznikiwskazującejej
pozycję.Wzależnościodrozmiaruprętagwintowanego
należyustawićpokrywęiprowadnicęprętawpozycji
wskazanejwtabeli.
Pozycja Rozmiar pręta gwintowanego
1W3/8, 3/8-16UNC, M10
2W5/16, W1/4, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC,
M8, M6
Przerywanie trwającego cięcia
PRZESTROGA: Nigdy nie należy podejmować
prób zdejmowania narzędzia na siłę z gwintowa-
nego pręta. Możetospowodowaćnieoczekiwane
uruchomienienarzędzia,prowadzącedoobrażeń
ciałalubuszkodzeniaostrzatnącegoinarzędzia.
Gdykoniecznejestprzerwanietrwającegocięcia,
należyustawićdźwignięprzełącznikaobrotówwstecz-
nychwpozycjiwycofania,pociągnąćspustprzełącznika
iprzytrzymywaćgodomomentucałkowitegozwolnienia
gwintowanegoprętazostrzytnących.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Wceluzachowaniaodpowiedniegopoziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nychMakita.
Wymiana ostrzy tnących
UWAGA: Ostrza tnące należy wymieniać parami
— oba jednocześnie.Wymianaostrzatnącego
pojednejstroniemożespowodowaćpowstawanie
zadziorównapręciegwintowanym.
Ostrzetnącenależywymienić,gdyjestwyszczerbione,
odkształconelubstępione.Wceluwymianynależy
zapoznaćsięzinstrukcjamiwsekcjidotyczącejmon-
tażuostrzytnących.
►Rys.23: 1.Wyszczerbienie2.Odkształcenie
Jednoostrzetnącemadwiekrawędzietnąceorazbok
grubyicienki.Jeślidrugakrawędźtnącaostrzaniebyła
jeszczeużywana,należyzmienićpozycjęmontażową
ostrzatnącego,abyrozpocząćcięcienieużywaną
krawędzią.
►Rys.24: 1.Krawędźtnąca2.Cienkibok3.Gruby
bok
Przenoszenie/przechowywanie
narzędzia
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest uży-
wane, na sekcję tnącą zawsze należy zakładać
pokrywę dołączoną do zestawu.
Pokrywęnależyzakładaćwceluprzeniesienia
narzędzia.
Gdynarzędziejestprzechowywane,należyzniego
wyjąćakumulatoriskalę.Przedrozpoczęciemprze-
chowywanianależywyczyścićostrzatnąceiczęść
ruchomązpyłu.Następnienależyzałożyćpokrywę.
►Rys.25: 1.Pokrywa
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
• Ostrzatnące
• Paseknaramię
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
20 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: SC103D
Vágóteljesítmény Lágyacél
W3/8, W5/16, W1/4, 3/8-16UNC, 5/16-18UNC, 1/4-20UNC, M10, M8, M6
Rozsdamentesacél W3/8, 5/16-18UNC, M8, M6
Teljeshossz 180 mm
Névlegesfeszültség 10,8V-12Vmax.,egyenáram
Nettótömeg 2,7–2,8kg
•
Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkülmegváltozhatnak.
• Atulajdonságokországrólországrakülönbözhetnek.
• Asúlyafelszerelttartozékoktólfüggőenváltozhat,azakkumulátortisbeleértve.AzEPTA01/2014eljárás
szerintmeghatározottlegnehezebb,illetvelegkönnyebbkombinációatáblázatbanlátható.
Alkalmazható akkumulátorok és töltők
Akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Töltő DC10SA/DC10SB/DC10WC/DC10WD/DC18RE
• Lakóhelyétőlfüggőenelőfordulhat,hogyafentfelsoroltakkumulátorokéstöltőknemérhetőkel.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja.Bármilyenmás
akkumulátorvagytöltőhasználatasérüléseketés/vagytüzetokozhat.
Szimbólumok
Akövetkezőkbenaberendezésenhasználtjelképek
láthatók.Aszerszámhasználataelőttbizonyosodjon
megarrólhogyhelyesenértelmeziajelentésüket.
Olvassaelahasználatiutasítást.
Viseljenvédőszemüveget.
Neérintsemegavágószerszámokat
működésközben.
Figyeljenazelvágottmenetesrudakra.
Neközelítseazarcátagéphezműködés
közben.
Ni-MH
Li-ion
CsakEU-tagállamokszámára
Azelektromosberendezéseketésakkumu-
látorukatnedobjaaháztartásiszemétbe!
AzEurópaiUnióhasználtelektromosés
elektronikusberendezésekrevonatkozóirány-
elvei,illetveazelemekrőlésakkumulátorokról,
valamintahulladékelemekrőlésakkumulátorok-
rólszólóirányelv,továbbáazoknakanemzeti
jogbavalóátültetéseszerintazelhasználtelekt-
romosberendezéseket,elemeketésakkumu-
látorokatkülönkellgyűjteni,éskörnyezetbarát
módonkellgondoskodniújrahasznosításukról.
Rendeltetés
Agépmenetesrudakvágásárahasználható.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN62841-2-8szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint(LpA):70dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
Azajszintamunkavégzéssoránmeghaladhatjaa80dB(A)értéket.
MEGJEGYZÉS:
Azajkibocsátásértékeaszabványosvizs-
gálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,éssegítségévelaz
elektromoskéziszerszámokösszehasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:
Azajkibocsátásértékéneksegítségével
előzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvalókitettségmértéke.
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá-
tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktől a használat módjától, különösen a feldol-
gozott munkadarab fajtájától függően.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
hatás becsült mértékén alapulnak (gyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
azEN62841-2-8szerintmeghatározva:
Üzemmód:rozsdamentesacélmenetesrúdvágása
(rúdméreteW3/8)
Rezgéskibocsátás(ah):2,5m/s2vagykisebb
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita SC103D Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi