Hilti TE 2-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
100
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Konwencje
1.1.1 Znaki ostrzegawcze
Zastosowane zostaną następujące znaki ostrzegawcze:
Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem
1.1.2 Symbole
Zastosowane zostaną następujące symbole:
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi
Nosić rękawice ochronne
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Wiercenie bez udaru
Wiercenie z udarem (wiercenie udarowe)
Bieg w prawo/lewo
Znamionowa jałowa prędkość obrotowa
Prąd stały
Obroty na minutę
1.1.3 Typograpficzne wyróżnienia
Następujące znaki typograficzne wyróżniają w dokumentacji technicznej produktu ważne fragmenty tekstu:
1
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków
1.2 Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Zmiany i błędy zastrzeżone.
1.3 Informacje o produkcie
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej.
Oznaczenia te należy przepisać do poniższej tabeli i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub
serwisu powoływać się zawsze na te dane.
Dane o produkcie
Typ:
Generacja: 02
Nr seryjny:
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ostrzeżenia
Funkcja wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
101
Opis zastosowanych słów ostrzegawczych
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają wszystkie ogólne informacje na
temat bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać zgodnie z normami przedstawionymi
w instrukcji obsługi. Mogą tam znajdować się również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzenia.
2.2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub
zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed
działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
102
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały
tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą.
Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający
z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młotów
Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu.
Korzystać z zawartych w dostawie dodatkowych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których urządzenie może natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne, trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elektrycznym
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
103
może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie
prądem.
2.2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo osób
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
Urządzenie zawsze trzymać obydwiema rękami za przewidziane do tego celu uchwyty. Uchwyty
muszą być suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
Unikać dotykania obracających się elementów. Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczególności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby. Pod żadnym pozorem nie patrzeć
w źródło światła. Istnieje zagrożenie "oślepienia" oraz uszkodzenia siatkówki oka.
Podczas przeprowadzania ustawień urządzenia, montażu wierteł, uchwytu bocznego lub ogra-
nicznika głębokości oraz przechowywania i transportu urządzenia aktywować blokadę włączenia
(przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym).
Urządzenie nie może być używane przez osoby słabe fizycznie bez uprzedniego pouczenia.
Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci.
Pył z niektórych materiałów, jak zawierające ołów pokrycie malarskie, niektóre rodzaje drewna, beton,
mur i kamień zawierające kwarc oraz minerały i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą
oraz wdychanie pyłu może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych
użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy
uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna
(chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie
przez fachowców. W miarę możliwości używać systemu odsysania. W celu osiągnięcia najlepszego
efektu odsysania pyłu należy stosować odpowiedni odkurzacz przenośny. W razie potrzeby nosić
maskę przeciwpyłową odpowiednią do każdego rodzaju pyłu. Należy zadbać o dobrą wentylację
miejsca pracy. Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów.
W przypadku prac przebiciowych należy zabezpieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane
materiały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia osób trzecich.
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem
występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rurociągów wodnych, np. przy
użyciu wykrywacza metali. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego zewnętrzne metalowe
części urządzenia mogą przewodzić prąd. Stwarza to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
Urządzenie pracuje z wysoką prędkością obrotową, odpowiednią do swoich zastosowań. Należy
zawsze korzystać z uchwytu bocznego i trzymać urządzenie obydwiema rękami. Użytkownik musi
być przygotowany na ewentualne zablokowanie się narzędzia.
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do zamocowania obrabianego przedmiotu stosować urzą-
dzenia mocujące lub imadło. Dzięki temu jest ono pewniej zamocowane, niż gdyby było trzymane
w ręku, a użytkownik ma obie ręce wolne do obsługi urządzenia.
Nosić rękawice ochronne. Podczas eksploatacji urządzenie może się nagrzewać. Dotknięcie osprzętu
podczas wymiany może prowadzić do zranienia i oparzeń użytkownika.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
W trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika wyboru funkcji ani przełącznika biegu
w prawo/lewo. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia przekładni.
Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać
bezpośredniego nasłonecznienia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie
do poparzeń lub pożaru.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C (176°F) oraz palić. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. pęknięcie akumulatora,
złamana część, odkształcenie, wepchnięte i/lub wyciągnięte styki).
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
104
odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie je obserwować. Gdy akumulator ostygnie,
skontaktować się z serwisem Hilti.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@ Uchwyt narzędziowy TE-C Click
; Przełącznik wyboru funkcji
= Uchwyt
% Przełącznik biegu w prawo/lewo z blokadą
włączenia
& Włącznik
( Akumulator
) Oświetlenie strefy roboczej
+ Uchwyt boczny
§ Ogranicznik głębokości
/ Przyciski odblokowujące z dodatkową
funkcją aktywacji wskaźnika stanu nałado-
wania
: Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to młotowiertarka akumulatorowa. Przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie
i murze, wiercenia w stali, drewnie i murze oraz do wkręcania i wykręcania śrub.
W celu zminimalizowania pylenia podczas pracy można zastosować system odsysania zwiercin TE DRS-S.
Objaśnienia na temat obsługi i stosowania systemu odsysania zamieszczono w oddzielnej instrukcji obsługi.
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Opisany produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części
zamienne Hilti.
Z urządzeniem używać wyłącznie akumulatorów Hilti serii B22.
Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, niewyszczególnionych urządzeń.
3.3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora LiIon
W trakcie pracy z akumulatorem Li-Ion można wyświetlić stan jego naładowania naciskając na jeden
z przycisków odblokowujących.
Stan Znaczenie
Świecą się 4 LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 LED. Stan naładowania: < 10%
Wskazówka
W trakcie naciskania włącznika i do 5 sekund po jego puszczeniu odczytanie stanu naładowania
nie jest możliwe. Jeśli diody LED stanu naładowania migają, należy zapoznać się ze wskazówkami
z rozdziału Usuwanie usterek.
3.4 Zakres dostawy
Młotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi.
Wskazówka
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu
dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
105
4 Dane techniczne
4.1 Młotowiertarka
TE 2A22
Napięcie znamionowe
21,6 V
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003
2,7 kg
Energia pojedynczego udaru zgodna z procedurą EPTA 05/2009
1,5 J
Wiercenie w betonie/murze (wiercenie udarowe)
4 mm … 16 mm
Wiercenie w metalu (wiertło pełne)
0 mm … 10 mm
Maksymalna długość ogranicznika głębokości
180 mm
4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować
do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie
będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do
znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np. konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu ustalono według EN 60745
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
103 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
92 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
3 dB(A)
Łączna wartość drgań (suma wektorów w trzech kierunkach), ustalona zgodnie z EN 60745
Wiercenie udarowe w betonie (a
h, HD
)
15 m/s²
Wiercenie w metalu (a
h,D
)
2,5 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s²
4.3 Akumulatory LiIon
Akumulator
B 22/1.6 LiIon B 22/2.6 LiIon (02) B 22/3.3 Li-Ion
Napięcie znamionowe
21,6 V 21,6 V 21,6 V
Pojemność
1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah
Ciężar
0,48 kg 0,48 kg 0,78 kg
B 22/5.2 Li-Ion (01)
Napięcie znamionowe
21,6 V
Pojemność
5,2 Ah
Ciężar
0,78 kg
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36.
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod
adresem: www.hilti.com
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
106
5 Obsługa
Ładowanie akumulatora
Wskazówka
Przed włożeniem akumulatora do odpowiedniego prostownika upewnić się, że powierz-
chnie zewnętrzne akumulatora są czyste i suche.
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi pro-
stownika.
Zakładanie akumulatora
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Niezamierzone włączenie młotowiertarki.
Przed założeniem akumulatora upewnić się, że młotowiertarka jest wyłączona,
a przełącznik biegu w prawo/lewo jest w położeniu środkowym (blokada włączenia).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zagrożenie w wyniku zwarcia.
Przed założeniem akumulatora na urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora
i młotowiertarki są czyste i wolne od ciał obcych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie przez spadający akumulator.
Spadający akumulator może stanowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora na młotowiertarce.
2
Zdejmowanie akumulatora
3
Montaż i zmiana położenia uchwytu bocznego
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Utrata kontroli nad młotowiertarką.
Należy upewnić się, że uchwyt boczny został prawidłowo zamocowany. Upewnić się,
że obejma zaciskowa umieszczona jest w odpowiednim rowku na urządzeniu.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie w wyniku utrudnienia pracy użytkowni-
kowi przez zamontowany, ale nie używany ogranicznik głębokości.
Odczepić ogranicznik głębokości od urządzenia.
4
Mocowanie narzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Zagrożenie przez spadające wiertło.
Nie używać wierteł z końcówką wtykową typu C w adapterze do wiertła.
Wskazówka
Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti.
Wskazówka
Po włożeniu narzędzia roboczego pociągnąć za nie w celu sprawdzenia, czy zostało pra-
widłowo zamocowane i wykonuje dokładny ruch obrotowy w uchwycie wiertarskim.
5
Wyjmowanie narzędzia
6
Montaż i regulacja ogranicznika głębokości
7
Bieg w prawo/lewo
8
Wiercenie bez udaru
9
Wiercenie udarowe
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Niebezpieczeństwo uszkodzenia przekładni
Stosować wyłącznie wiertła udarowe z końcówką wtykową typu C.
9
Oświetlenie strefy roboczej
Wskazówka
Naciśnięcie włącznika powoduje automatyczną aktywację diody LED. Po puszczeniu
włącznika dioda LED powoli gaśnie.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
107
6 Konserwacja, transport i przechowywanie
6.1 Konserwacja młotowiertarki
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie przez prąd elektryczny Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycznych
może spowodować ciężkie obrażenia.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
Należy zadbać o to, aby młotowiertarka, zwłaszcza jej uchwyty, były suche, czyste, wolne od oleju
i smaru. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać młotowiertarki z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyść szczeliny
wentylacyjne suchą szczotką. Nie dopuścić do przedostania się ciał obcych do wnętrza młotowiertarki.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie
używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody!
6.2 Czyszczenie pierścienia przeciwpyłowego
Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy uchwycie narzędziowym za pomocą czystej
i suchej ściereczki.
Ostrożnie oczyścić krawędź uszczelniającą i nasmarować niewielką ilością smaru Hilti.
W przypadku uszkodzenia krawędzi uszczelniającej koniecznie wymienić pierścień przeciwpyłowy.
6.3 Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Wskazówka
Rozładowywanie akumulatora zostanie przerwane przez automatyczne wyłączenie, zanim dojdzie do
uszkodzenia ogniw.
Ładowanie odświeżające akumulatora nie jest konieczne.
Przerwanie procesu ładowania nie ma negatywnego wpływu na żywotność akumulatora.
Proces ładowania można rozpocząć w każdej chwili i nie ma to negatywnego wpływu na żywotność
akumulatora.
Jeśli akumulator nie ładuje się całkowicie, oznacza to, utracił on swoją pierwotną pojemność na
skutek długotrwałej lub nadmiernej eksploatacji. Dalsza praca z takim akumulatorem jest jeszcze
możliwa, należy jednak w miarę szybko wymienić akumulator na nowy.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
6.4 Transport i magazynowanie akumulatorów
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie pożarowe Zagrożenie w wyniku zwarcia.
W celu wykluczenia zwarć i towarzyszącemu im wzrostu temperatury, akumulatorów Li-Ion nie
wolno przechowywać ani transportować bez zabezpieczeń ani luzem.
Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania do pierwszej pozycji zazębienia.
W przypadku wysyłki akumulatora transportem drogowym, kolejowym, wodnym lub lotniczym należy
przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów transportowych.
Wskazówka
Akumulatory przechowują się najlepiej w stanie pełnego naładowania, możliwie w suchym
i chłodnym miejscu. Przechowywanie akumulatorów w wysokich temperaturach otoczenia
(za szybą) jest niekorzystne, powoduje zmniejszenie żywotności akumulatora oraz przyspiesza
rozładowywanie się ogniw.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
108
7 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
7.1 Młotowiertarka jest niesprawna
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Młotowiertarka nie uruchamia
się.
Młotowiertarka przeciążona. Wyłączyć młotowiertarkę, zdjąć
akumulator i przerwać eksplo-
atację.
LED nic nie wskazują. Akumulator nie jest prawidłowo
zamocowany.
Zatrzasnąć akumulator z po-
dwójnym kliknięciem.
Akumulator rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zale-
canej temperatury roboczej.
Miga 1 LED. Akumulator rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Rozgrzać akumulator do zale-
canej temperatury roboczej.
Migają 4 LED. Młotowiertarka tymczasowo prze-
ciążona.
Puścić i ponownie nacisnąć
włącznik.
Ochrona przed przegrzaniem. Pozostawić młotowiertarkę
do ostygnięcia i wyczyścić
szczeliny wentylacyjne.
7.2 Młotowiertarka jest sprawna
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak udaru. Temperatura młotowiertarki za
niska.
Przystawić młotowiertarkę do
podłoża i włączyć na bieg
jałowy. W razie potrzeby
powtarzać, mechanizm
udarowy zacznie pracować.
Przełącznik wyboru funkcji usta-
wiony na "Wiercenie bez udaru"
.
Ustawić przełącznik wyboru
funkcji na pozycję "Wiercenie
udarowe" .
Włącznik nie daje się wcisnąć
lub jest zablokowany.
Przełącznik biegu w prawo/lewo
jest w położeniu środkowym.
Przełącznik biegu w prawo/lewo
przesunąć w prawo lub w lewo.
Wrzeciono urządzenia nie
obraca się.
Przekroczona dopuszczalna tem-
peratura robocza układu elektro-
nicznego młotowiertarki.
Pozostawić młotowiertarkę do
ostygnięcia.
Akumulator rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Młotowiertarka wyłącza się
automatycznie.
Zadziałał mechanizm przeciwprze-
ciążeniowy.
Puścić włącznik. Pozostawić
młotowiertarkę do ostygnięcia.
Ponownie wcisnąć włącznik
urządzenia. Zredukować
obciążenie urządzenia.
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Stan akumulatora nie jest opty-
malny.
Wymienić akumulator.
Akumulator nie zatrzaskuje
się ze słyszalnym „podwój-
nym kliknięciem“.
Zabrudzone zaczepy akumulatora. Wyczyścić zaczepy i na nowo
założyć akumulator.
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
109
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Silne nagrzewanie się młoto-
wiertarki lub akumulatora.
Usterka elektryczna. Natychmiast wyłączyć młoto-
wiertarkę. Zdjąć i obserwować
akumulator. Pozostawić go do
ostygnięcia. Skontaktować się
z serwisem Hilti.
Młotowiertarka przeciążona (prze-
kroczona granica zastosowania).
Wybrać urządzenie odpowied-
nie do zastosowania.
Nie można wyjąć narzędzia
z blokady.
Nie do końca odciągnięty uchwyt
narzędziowy.
Odciągnąć blokadę narzędzia
do oporu i wyjąć narzędzie.
Narzędzie nie wierci. Kierunek biegu młotowiertarki
ustawiony w lewo.
Ustawić przełącznik biegu na
bieg w prawo.
8 Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Zagrożenie w wyniku nieprawidłowej utylizacji.
Niewłaściwa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Podczas spalania elementów
z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. W przypadku
uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować zatrucia, oparzenia
ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślne pozbywanie się sprzętu
umożliwia niepowołanym osobom użytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
spowodować poważne obrażenia ciała oraz zanieczyszczenie środowiska.
Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić.
Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory
do Hilti.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
9 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
10 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Akumulatorowa młotowiertarka
Oznaczenie typu TE 2-A22
Generacja 02
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
110
Rok konstrukcji 2011
Zastosowane wytyczne: 2004/108/WE (do 19 kwietnia 2016)
2014/30/WE (do 20 kwietnia 2016)
2006/42/WE
2011/65/UE
2006/66/WE
Zastosowane normy: EN 60745-1, EN 60745-2-6
EN ISO 12100
Dokumentacja techniczna: Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia
elektronarzędzi do użytku
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 05.2015
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Printed: 15.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hilti TE 2-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi