LIVARNO 345512 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SCHUHREGAL / SHOE RACK /
MEUBLE À CHAUSSURES
SCHUHREGAL
Montage- und Sicherheitshinweise
MEUBLE À CHAUSSURES
Instructions de montage et consignes de sécurité
STOJAK NA OBUWIE
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
REGÁL NA TOPÁNKY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SHOE RACK
Assembly and safety advice
SCHOENENREK
Montage- en veiligheidsinstructies
BOTNÍK
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 345512_2004
2
Schuhregal
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanlei-
tung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter-
oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbesondere Kinder nicht
auf das Produkt stellen oder daran hochziehen. Das Produkt kann umkippen.
Verletzungen und / oder Sachschäden können die Folgen sein.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem festen, ebenen Untergrund steht.
Andernfalls können Verletzungen und / oder Sachschäden die Folgen sein.
¾ VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von offenem Feuer auf.
¾Das Produkt ist gleichmäßig so zu belasten, dass es nicht umkippen kann.
¾ Um ein Umkippen zu verhindern, verwenden Sie das
Produkt nur mit der mitgelieferten Wandbefestigungsvorrichtung. Stellen Sie sicher,
dass die Wand stabil genug ist, da die mitgelieferten Befestigungen nicht für
alle Wandtypen geeignet sind. Lassen Sie sich dazu ggf. von einem Spezialisten
beraten.
¾Max. Belastung: 1 kg je Fach
VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Vergewissern Sie
sich vor dem Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohrstelle befinden.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
¾ Es ist empfehlenswert, den Aufbau des Artikels von einer fachkundigen Person
durchführen zu lassen.
¾ Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest miteinander verbunden sind und
überprüfen Sie alle Verbindungsstellen auf Stabilität.
¾Hinweis: Platzsparend erweiterbar auf 2 Regale übereinander (siehe Abbildung E).
Reinigung und Pflege
¾Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgltig produziert und vor Anlie-
ferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist be-
ginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelb-
latt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
3
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will
be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Shoe rack
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice be-
low. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is not intended for commercial use.
Safety information
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all parts are undamaged and correctly
assembled. Incorrect assembly poses the risk of injury. Damaged parts may affect
safety and function.
CAUTION! Do not leave children without supervision. The product is not a
climbing frame or toy. Take care that nobody, particularly children, stands on the
product or pulls themselves up on it. The product can tip up. This can result in injury
and / or damage.
¾ Make sure that the product is standing on a solid, even surface. Injury and / or
damage to property may otherwise occur.
¾ CAUTION! FIRE HAZARD! Do not place the product anywhere
near an open fire.
¾Loads must be applied evenly to the product to prevent it from tipping up.
¾ In order to prevent overturning this product must be used with
the wall attachment device provided. Ensure that the wall is strong enough, as the
fixings supplied are not suitable for all types of wall. Seek advice from specialist for
suitable screws and wall plugs for your wall.
¾Maximum load: 1 kg per compartment
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before installation please ensure
that there are no concealed wiring where you are intending to drill.
CAUTION! WATER DAMAGE! Before installation please ensure that there are
no concealed water pipes where you are intending to drill.
¾It is advisable to have the product mounted by a competent person.
¾ Make sure that all connections are fitted together securely and check all joints for
stability.
¾ Note: Space-saving - can be extended to 2 shelf units, one on top of the other (see
fig. E).
Cleaning and care
¾Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and care of the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of purchase. The warranty period
begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the
instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
4
Meuble à chaussures
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familia-
riser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conventionnelle
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Indications de sécurité
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Assurez-vous que toutes les pièces
soient intactes et d‘un assemblage correct. L‘assemblage incorrect représente un
danger de blessure. Des pièces endommagées peuvent influencer la sécurité et la
fonction.
ATTENTION ! Ne pas laisser les enfants sans surveillance ! Le produit n’est
pas un jouet ni un appareil d’escalade ! S’assurer que personne, en particulier
les enfants, ne monte sur le produit ou s’y tire pour se lever. La penderie peut se
renverser. Des blessures et / ou des dommages peuvent en résulter.
¾ S’assurer que la penderie se trouve sur un sol stable et plat. Sinon, il pourrait en
résulter des blessures et / ou des dommages.
¾ ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! Ne pas placer la penderie à
proximité d’une flamme ouverte.
¾Répartir la charge régulièrement dans la penderie afin qu’elle ne se renverse pas.
¾ Pour éviter que le produit ne bascule, utilisez-le
uniquement avec le support mural fourni. Assurez-vous que le mur est suffisamment
stable car les fixations fournies ne conviennent pas à tous les types de murs. Si
nécessaire, renseignez-vous auprès d‘un spécialiste.
¾Charge maximale: 1kg par compartiment
ATTENTION ! RISQUE D’ELECTROCUTION ! Avant le perçage, assurez-vous
qu’il n’y a pas de lignes électriques à l’endroit prévu pour le perçage.
ATTENTION ! DEGATS DES EAUX ! Avant le perçage, assurez-vous qu’il n’y a
pas de conduites à l’endroit prévu pour le perçage.
¾Il est recommandé de faire monter l’article par une personne compétente.
¾ S’assurer que tous les raccords sont bien serrés ensemble et contrôler la stabilité de
l’ensemble des points de raccordement.
¾Remarque : Possibilité de superposer 2 rangements (voir figure E).
Nettoyage et entretien
¾Pour le nettoyage et l’entretien, utiliser un chiffon sec ne faisant pas de peluche.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse-
ment avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit
au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée
de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni
aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur
la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur
la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier
lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux
au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
5
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende
instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw
handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst
telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassa-
bon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u
franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Schoenenrek
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheids-
voorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef,
wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Doelmatig gebruik
Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Veiligheidsinstructies
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Verzeker U ervan dat alle onderdelen
onbeschadigd en vakkundig gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage bestaat
verwondingsgevaar. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie
beïnvloeden.
VOORZICHTIG! Houd steeds toezicht op uw kinderen! Het product is niet
geschikt om op te klimmen of te spelen! Waarborg dat personen, in het bijzonder
kinderen, niet op het product gaan staan of zich eraan optrekken. Het product kan
kantelen. Letsel en / of materiële schade kan / kunnen het gevolg zijn.
¾ Waarborg dat het product op een vaste, vlakke ondergrond staat. In het andere
geval kunnen letsel en / of materiële schade het gevolg zijn.
¾ VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Plaats het product niet in de
buurt van open vuur.
¾Het product moet gelijkmatig en zodanig belast worden dat het niet om kan vallen.
¾ Gebruik het product alleen met het meegeleverde
systeem voor wandbevestiging om te voorkom dat het omvalt. Controleer of de
wand stevig genoeg is omdat de meegeleverde bevestigingen niet geschikt zijn
voor alle soorten wanden. Laat u hierover evt. door een specialist adviseren.
¾Max. belasting: 1 kg per vak
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Waarborg
vóór het boren dat zich geen stroomleidingen op de plek van het te boren gat
bevinden.
VOORZICHTIG! WATERSCHADE! Waarborg vóór het boren dat zich geen
waterleidingen op de plek van het te boren gat bevinden.
¾ Het verdient aanbeveling, de opbouw van het artikel door een deskundig persoon
te laten uitvoeren.
¾ Waarborg dat alle elementen vast met elkaar verbonden zijn en controleer alle
verbindingspunten op stabiliteit.
¾ Opmerking: Kan ruimtebesparend worden uitgebreid naar 2 rekken boven elkaar
(zie afbeelding E).
Schoonmaken en onderhoud
¾Gebruik een droge, pluisvrije doek voor de reiniging.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recycling-
diensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren v
erstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productie fout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing
op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
6
Stojak na obuwie
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ! Należy upewnić
się, czy wszystkie elementy są w dobrym stanie i czy zostały zamontowane
prawidłowo. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem zranienia się.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo i funkcję
produktu.
OSTROŻNIE! Nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru! Produkt nie jest urządzeniem
do wspinania się po nim ani zabawką! Upewnij się, że osoby, a zwłaszcza
dzieci nie będą stawały na produkcie ani podciągały się na nim. Produkt
może przewrócić się. Skutkować to może obrażeniami ciała i / lub szkodami
materialnymi.
¾ Upewnij się, że produkt jest ustawiony na mocnym, równym podłożu. W
przeciwnym razie skutkować to może obrażeniami ciała i / lub szkodami
materialnymi.
¾ OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POŻAROWE! Nie ustawiaj produktu
w pobliżu otwartego ognia.
¾Produkt należy obciążać równomiernie w taki sposób, żeby nie mógł przewrócić się.
¾ Aby zapobiec przewróceniu się, produkt używać z
załączonym sprzętem do przymocowania do ściany. Należy upewnić się, że
ściana jest wystarczająco stabilna, ponieważ załączone mocowania nie są
odpowiednie do wszytskich typów ścian. Ewentualnie należy skorzystać z porady
specjalisty.
¾Maks. obciążenie: 1 kg na półkę
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed wywiercaniem dziur należy się upewnić, że w obrębie
tego miejsca nie znajdują się żadne przewody elektryczne.
OSTROŻNIE! SZKODY WYRZĄDZONE PRZEZ WODĘ! Przed
wywiercaniem dziur należy się upewnić, że w obrębie tego miejsca nie znajdują
się żadne rury.
¾ Zaleca się zlecenie montażu produktu osobie posiadającej odpowiednią wiedzę
fachową.
¾ Upewnij się, że wszystkie złącza są mocno ze sobą połączone i skontroluj
wszystkie miejsca połączeń pod względem stabilności.
¾ Uwaga: Oszczędność miejsca z możliwością ustawienia do 2 regałów, jeden na
drugim (patrz rysunek E).
Czyszczenie i pielęgnacja
¾Do czyszczenia i pielęgnacji używaj suchej, niepozostawiającej nitek ścierki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie
zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub
fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumu-
latorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej
części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do
następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i
numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na
stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się
najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektro-
niczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu
(paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
7
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení
(pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
Botník
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek.
Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně pře-
čtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na
bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití k určenému účelu
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Bezpečnostní pokyny
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dbejte na to, aby byly všechny díly správně
smontovány a nebyly poškozeny. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění.
Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku.
POZOR! Nikdy nenechejte děti bez dozoru! Výrobek není zařízení na šplhání
nebo na hraní! Zajistěte, aby osoby, zejména děti se nepostavily nebo se nevytáhly
na výrobek. Výrobek se může převrhnout. Následkem mohou být poranění
a / nebo věcné škody.
¾ Zajistěte se, aby výrobek stál na pevném, rovném podkladu. Jinak mohou být
následkem poranění a / nebo věcné škody.
¾
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Výrobek nestavte vblízkosti
otevřeného ohně.
¾Tento výrobek zatěžujte rovnoměrně jen tak, aby se nemohl převrhnout.
¾ Pro zabránění převrhnutí používejte výrobek jen s
dodaným materiálem pro připevnění ke stěně. Ujistěte se že je stěna dostatečně
stabilní, dodaný materiál k připevnění není vhodný pro všechny typy stěn. V
případě potřeby se poraďte s odborníkem.
¾Maximální zatížení: 1 kg pro každou polici
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před vrtáním se
ujistěte, že se žádné vedení nenachází na místě vrtání.
POZOR! ŠKODA VODOU! Před vrtáním se ujistěte, že se žádné potrubí
nenachází na místě vrtání.
¾Doporučujeme nechat montáž výrobku provést odborníkem.
¾ Zajistěte, aby všechna spojení byla mezi sebou propojena a přezkoušejte všechna
spojení tyčí vzhledem ke stabilitě.
¾Poznámka: Rozšířitelný pro úsporu místa na 2 regály nad sebou (viz obrázek E).
Čištění a údržba
¾K čistění a ošetřování používejte suchou tkaninu bez nitek.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo
města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákon-
ných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo
výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN
123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo
e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
8
Regál na topánky
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používa-
nia. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Bezpečnostné pokyny
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky
časti namontované nepoškodene a správne. Pri neodbornej montáži vzniká
nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené časti môžu ovplyvniť bezpečnosť a
funkčnosť.
POZOR! Nenechávajte deti bez dozoru! Výrobok nie je určený na lezenie alebo
na hranie! Zabezpečte, aby osoby, predovšetkým deti, nestúpali na výrobok alebo
po ňom neliezli. Výrobok sa môže prevrátiť. Dôsledkom môžu byť poranenia
a / alebo vecné škody.
¾ Zabezpečte, aby výrobok stál na pevnom, rovnom podklade. V opačnom prípade
môže dôjsť k poraneniam a / alebo k vzniku vecných škôd.
¾
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Výrobok neumiestňujte
do blízkosti otvoreného ohňa.
¾Výrobok zaťažujte rovnomerne tak, aby sa nemohol prevrátiť.
¾ Aby ste zabránili prevráteniu produktu, používajte ho iba
s dodaným montážnym zariadením na stenu. Uistite sa, že stena je dostatočne
stabilná, pretože dodané upevňovacie prvky nie sú vhodné pre všetky typy stien.
Za týmto účelom sa prípadne poraďte so špecialistom.
¾Max. zaťaženie: 1 kg na policu
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
vŕtaním sa uistite, že sa na mieste vŕtania nenachádzajú žiadne elektrické vedenia.
POZOR! ŠKODY SPOSÔBENÉ VODOU! Pred vŕtaním sa uistite, že sa na
mieste vŕtania nenachádzajú žiadne rúry.
¾Montáž výrobku odporúčame nechať vykonať odborníkovi.
¾ Zabezpečte, aby boli všetky spoje navzájom pevne spojené a skontrolujte stabilitu
všetkých spojov.
¾Poznámka: Rozšíriteľný pre úsporou miesta na 2 regály nad sebou (pozri obrázok E).
Čistenie a údržba
¾Na čistenie a údržbu používajte suchú handričku bez chlpov.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu
alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto
ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce
pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo
e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pok-
ladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
9
4x 1
8x 5 4x 6 4x 7 2x 8 2x 9 2x 10
4x 2 4x 3 4x 4
4x 1
B10
10
1
11
2x 10
1x 11
1
5
5
4
7
2
33
33
4x 2
A
4x 3
4x 4
8x 5
4x 7
5
5
4
7
2
1x 11
ca. / approx. / env.
ø 1,6 x 80 cm
Sie benötigen · You need · Il vous faut
U hebt nodig · Potrzebujecie · Potřebujete
Budete potrebovať:
ø 7 mm
ca. / approx. / env.
ø 1,6 x 54,7 cm
ca. / approx. / env.
ø 1,6 x 31 cm
ca. / approx. / env.
ø 1,6 x 13 cm
10
E
C
D
2 x 8
2 x 9
4 x 6
66
6
7
6
8 9
10
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06843
Version: 09 / 2020
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07 / 2020 · Ident.-No.: HG06843072020-8
IAN 345512_2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

LIVARNO 345512 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi