Behringer B15X Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Przenośne głośniki
Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Quick Start Guide
EUROLIVE B15X/B12X
1000 Watt 2 Way 15"/12" Powered Loudspeaker with Digital Mixer, Wireless Option,
Remote Control via iOS* / Android* Mobile App and Bluetooth Audio Streaming
V 4.0
2EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
4EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 13
EUROLIVE B15X/B12X Hook-up
Singer-songwriter hookup with a smartphone streaming audio over Bluetooth.
Esquema de conexión para un cantautor con un smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth.
Configuration pour compositeur-interprète avec un smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth.
Singer/Songwriter-Setup mit Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone.
Conexão para cantor-autor com smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth.
Collegamento del cantautore con uno smartphone in streaming audio tramite Bluetooth.
Singer-songwriter-aansluiting met een smartphone die audio streamt via Bluetooth
Singer-songwriter-anslutning med en smartphone som strömmar ljud via Bluetooth.
Połączenie piosenkarza i autora piosenek ze smartfonem przesyłającym dźwięk przez Bluetooth.
Smartphone streaming audio over Bluetooth with Behringer wireless microphones.
Smartphone transmitiendo audio vía Bluetooth con micrófonos inalámbricos Behringer.
Smartphone diffusant un signal audio par Bluetooth avec micros sans fil Behringer.
Bluetooth-Audiostreaming via Smartphone plus Behringer Drahtlosmikrofone.
Smartphone transmitindo áudio através de Bluetooth com microfones sem fio Behringer.
Smartphone in streaming audio tramite Bluetooth con microfoni wireless Behringer.
Smartphone streaming audio via Bluetooth met Behringer draadloze microfoons.
Streaming av smartphone via Bluetooth med Behringer trådlösa mikrofoner.
Przesyłanie strumieniowe dźwięku ze smartfona przez Bluetooth z bezprzewodowymi mikrofonami Behringer.
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
14 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 15
EUROLIVE B15X/B12X Controls
(1)
(3)
(5) (6)
(4)
(7) (8)
(2)
(EN) Step 2: Controls (1) LCD SCREEN displays the current DSP module
and parameter settings.
(2) ENCODER KNOB controls volume
when the default DSP menu is active.
Press the encoder knob to access DSP
sub-menus and parameters. When the
sub-menus are active, rotate the knob to
change parameters.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs indicate wireless
microphone signal input.
(4) WIRELESS SYSTEM USB input accepts only
the Behringer wireless microphone receiver.
NOTE: The wireless USB input works in
parallel with the INPUT A/B analog inputs,
which means the wireless microphone signal
can be heard at the same time as audio
coming in through the INPUT A/B connections.
We recommend you unplug the INPUT A/B
connections in order to hear the wireless
microphone signal alone.
(5) INPUT A/B combo jacks accept input signals
over XLR balanced, ¼" TRS balanced, or ¼" TS
unbalanced connectors.
(6) MIX OUTPUT jack sends a combined signal
from all inputs (INPUT A/B jacks, wireless
microphone, and Bluetooth) out over a
balanced XLR connection.
(7) POWER SOURCE jack accepts the included
IEC cable.
(8) POWER switch turns the unit o and on.
16 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 17
EUROLIVE B15X/B12X Controles EUROLIVE B15X/B12X Réglages
(1) LCD SCREEN indique le module DSP utilisé
ainsi que la conguration des paramètres.
(2) ENCODER KNOB permet d'alterner entre les
modes Graphic et Edit (en appuyant) et de
modier les paramètres (en tournant).
(3) Les WIRELESS SYSTEM LEDs indiquent la
présence d'un signal en entrée provenant d'un
micro sans l. Si le système sans l pour micro
est connecté, les connecteurs combinés INST/
MIC IN sont désactivés.
(4) Le port WIRELESS SYSTEM USB permet
de connecter le récepteur pour micro sans
l Behringer.
REMARQUE: La connexion USB sans l et les
entrées analogues INPUT A/B fonctionnent
simultanément, par conséquent le signal du
micro sans l peut être transmis en même
temps que le signal porté par les entrées
INPUT A/B. Il est recommandé de déconnecter
toute source de signal des entrées INPUT A/B
an de conserver uniquement le signal du
micro sans l.
(5) Les connecteurs combinés INPUT A/B
peuvent recevoir des signaux portés par des
câbles XLR symétriques et Jack 6,35 mm
symétriques ou asymétriques.
(6) La sortie MIX OUTPUT transmet un signal
qui est une combinaison de toutes les entrées
(INPUT A/B, micro sans l, et Bluetooth) par un
connecteur XLR symétrique.
(7) L'embase POWER SOURCE permet de
connecter le cordon d'alimentation fourni.
(8) L'interrupteur POWER permet de mettre
l'appareil sous/hors tension.
(1) LCD SCREEN que le muestra los ajustes
activos de parámetro y módulo DSP.
(2) ENCODER KNOB que le permite cambiar entre
los modos Graphic y Edit (cuando lo pulse) y
cambiar los valores del parámetro (cuando
logire).
(3) Los pilotos WIRELESS SYSTEM LEDs indican
la entrada de señal de micrófono inalámbrico.
(4) La entrada WIRELESS SYSTEM USB admite
la conexión del receptor de micrófono
inalámbrico Behringer.
NOTA: La entrada USB inalámbrica actúa
en paralelo con las entradas analógicas
INPUT A/B, lo que implica que la señal del
micrófono inalámbrico puede ser escuchada
a la vez que la señal audio recibida a través
de las conexión INPUT A/B. Le recomendamos
que desconecte las tomas de INPUT A/B si
quiere escuchar únicamente la señal del
micrófono inalámbrico.
(5) Las tomas combo INPUT A/B aceptan señales
de entrada recibidas a través de cables con
conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm
balanceados o TS de 6,3 mm no balanceados.
(6) La toma MIX OUTPUT da salida a una
señal combinada de todas las entradas
(tomas INPUT A/B, micrófono inalámbrico,
y Bluetooth) a través de un conector
XLR balanceado.
(7) La POWER SOURCE le permite la conexión del
cable de alimentación IEC incluido.
(8) El botón POWER le permite encender y apagar
la unidad.
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2: Réglages
18 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 19
(1) LCD SCREEN exibe o módulo DSP atual e as
congurações dos parâmetros.
(2) ENCODER KNOB alterna entre os modos
Graphic e Edit (quando pressionado) e muda os
valores dos parâmetros (quando girado).
(3) Os WIRELESS SYSTEM LEDs indicam entrada
de sinal de microfone sem o.
(4) A entrada WIRELESS SYSTEM USB aceita o
receptor de microfone sem o Behringer.
NOTA: A entrada USB sem o funciona
em paralelo com as entradas analógicas
INPUT A/B, isso signica que o sinal do
microfone sem o pode ser ouvido ao mesmo
tempo como áudio proveniente das conexões
INPUT A/B. Recomendamos que desconecte as
conexões INPUT A/B a m de ouvir somente o
sinal do microfone sem o.
(5) Os combo jacks INPUT A/B aceitam sinais
de entrada em conectores XLR balanceados,
TRS de ¼" balanceados, ou TS de ¼"
não balanceados.
(6) O jack MIX OUTPUT envia um sinal combinado
proveniente de todas as entradas (jacks INPUT
A/B, microfone sem o, e Bluetooth) por uma
conexão XLR balanceada.
(7) O jack POWER SOURCE aceita o cabo
IEC incluso.
(8) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(1) Der LCD SCREEN zeigt das aktuelle DSP-Modul
und Parametereinstellungen an.
(2) Das ENCODER KNOB wechselt zwischen den
Graphic- und Edit-Modi (durch Drücken) und
ändert Parameterwerte (durch Drehen).
(3) Die WIRELESS SYSTEM LEDs zeigen den
Empfang drahtloser Mikrofonsignale an.
(4) An den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang
schließen Sie den Behringer
Drahtlosmikrofon-Empfänger an.
HINWEIS: Der USB-Drahtloseingang lässt
sich parallel zu den analogen Eingängen
INPUT A/B betreiben, wodurch das Signal des
Drahtlosmikrofons gleichzeitig mit dem über
INPUT A/B eingespeisten Audiosignal erklingt.
Wir empfehlen, keine Signale in INPUT A/B
einzuspeisen, damit man nur das Signal der
Drahtlosmikrofone hören kann.
(5) Die INPUT A/B-Kombibuchse akzeptiert
Eingangssignale über symmetrische
XLR-, symmetrische 6,3 mm TRS- oder
unsymmetrische 6,3 mm TS-Anschlüsse.
(6) Die MIX OUTPUT-Buchse überträgt das
kombinierte Signal aller Eingänge (INPUT A/B
-Buchsen, Drahtlosmikrofone, und Bluetooth)
über einen symmetrischen XLR-Anschluss.
(7) An den POWER SOURCE schließen Sie das
mitgelieferte IEC-Kabel an.
(8) Der POWER-Schalter schaltet das
Gerät ein/aus.
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
EUROLIVE B15X/B12X Bedienelemente EUROLIVE B15X/B12X Controles
20 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 21
(1) LCD SCREEN visualizza il modulo DSP corrente
e le impostazioni dei parametri.
(2) ENCODER KNOB controlla il volume quando
è attivo il menu DSP predenito. Premere
la manopola dell'encoder per accedere ai
sottomenu e ai parametri DSP. Quando i
sottomenu sono attivi, ruotare la manopola
per modicare i parametri.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs indica l'ingresso del
segnale del microfono wireless.
(4) WIRELESS SYSTEM USB l'ingresso
accetta solo il ricevitore del microfono
wirelessBehringer.
NOTA: L'ingresso USB wireless funziona
in parallelo con gli ingressi analogici
INPUT A/B, il che signica che il segnale
del microfono wireless può essere
ascoltato contemporaneamente all'audio
proveniente dalle connessioni INPUT A/B.
Si consiglia di scollegare le connessioni
INPUT A/B per ascoltare solo il segnale del
microfonowireless.
(5) INPUT A/B i jack combo accettano segnali di
ingresso su connettori XLR bilanciati, TRS da
¼" bilanciati o TS sbilanciati da ¼".
(6) MIX OUTPUT jack invia un segnale combinato
da tutti gli ingressi (jack INPUT A/B, microfono
wireless e Bluetooth) su una connessione
XLRbilanciata.
(7) POWER SOURCE jack accetta il cavo
IECincluso.
(8) POWER interruttore spegne e accende l'unità.
(IT) Passo 2: Controlli
EUROLIVE B15X/B12X Controlli
(1) LCD SCREEN geeft de huidige DSP-module en
parameterinstellingen weer.
(2) ENCODER KNOB regelt het volume wanneer
het standaard DSP-menu actief is. Druk
op de encoderknop om toegang te krijgen
tot DSP-submenu's en parameters. Als de
submenu's actief zijn, draait u aan de knop om
de parameters te wijzigen.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs geven signaalinvoer
van draadloze microfoon aan.
(4) WIRELESS SYSTEM USB ingang
accepteert alleen de Behringer draadloze
microfoonontvanger.
NOTITIE: De draadloze USB-ingang
werkt parallel met de INPUT A/B analoge
ingangen, wat betekent dat het draadloze
microfoonsignaal te horen is op hetzelfde
moment als audio die binnenkomt via de
INPUT A/B-aansluitingen. We raden u aan om
de INPUT A/B-aansluitingen los te koppelen
om alleen het draadloze microfoonsignaal
tehoren.
(5) INPUT A/B combo-aansluitingen accepteren
ingangssignalen via gebalanceerde
XLR, ¼" TRS gebalanceerde of ¼" TS
ongebalanceerdeconnectoren.
(6) MIX OUTPUT-aansluiting stuurt een
gecombineerd signaal van alle ingangen
(INPUT A/B-aansluitingen, draadloze
microfoon en Bluetooth) naar buiten via een
gebalanceerde XLR-verbinding.
(7) POWER SOURCE aansluiting accepteert de
meegeleverde IEC-kabel.
(8) POWER schakelaar zet het apparaat aan
en uit.
(NL) Stap 2: Bediening
EUROLIVE B15X/B12X Bediening
22 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 23
(1) LCD SCREEN visar aktuell DSP-modul och
parameterinställningar.
(2) ENCODER KNOB styr volymen när standard
DSP-menyn är aktiv. Tryck på kodarknappen
för att komma åt DSP-undermenyer och
parametrar. När undermenyerna är aktiva,
vrid på ratten för att ändra parametrar.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs anger trådlös
mikrofonsignalingång.
(4) WIRELESS SYSTEM USB ingången
accepterar endast Behringer trådlösa
mikrofonmottagare.
NOTERA: Den trådlösa USB-ingången
fungerar parallellt med INPUT A/B-analoga
ingångar, vilket innebär att den trådlösa
mikrofonsignalen kan höras samtidigt
som ljudet kommer in genom INPUT A/B-
anslutningarna. Vi rekommenderar att
du kopplar ur INPUT A/B-anslutningarna
för att ensam kunna höra den trådlösa
mikrofonsignalen.
(5) INPUT A/B combo-uttag accepterar
ingångssignaler via XLR-balanserade,
¼" TRS-balanserade eller ¼" TS
obalanserade kontakter.
(6) MIX OUTPUT jack skickar en kombinerad
signal från alla ingångar (INPUT A/B-uttag,
trådlös mikrofon och Bluetooth) ut över en
balanserad XLR-anslutning.
(7) POWER SOURCE jack accepterar den
medföljande IEC-kabeln.
(8) POWER strömbrytaren slår av och på enheten.
(SE) Steg 2: Kontroller
EUROLIVE B15X/B12X Kontroller
(1) LCD SCREEN wyświetla aktualny moduł DSP i
ustawienia parametrów.
(2) ENCODER KNOB steruje głośnością, gdy
domyślne menu DSP jest aktywne. Naciśnij
pokrętło enkodera, aby uzyskać dostęp
do podmenu i parametrów DSP. Gdy
podmenu są aktywne, obróć pokrętło, aby
zmienićparametry.
(3) WIRELESS SYSTEM LEDs wskazują wejście
sygnału mikrofonu bezprzewodowego.
(4) WIRELESS SYSTEM USB wejście
akceptuje tylko odbiornik mikrofonu
bezprzewodowegoBehringer.
UWAGA: Bezprzewodowe wejście USB
działa równolegle z wejściami analogowymi
INPUT A/B, co oznacza, że sygnał mikrofonu
bezprzewodowego może być słyszany w tym
samym czasie, co dźwięk dochodzący przez
złącza INPUT A/B. Zalecamy odłączenie złączy
INPUT A/B w celu uyszenia samego sygnału
mikrofonu bezprzewodowego.
(5) INPUT A/B Gniazda combo akceptują sygnały
wejściowe przez złącza zbalansowane XLR,
zbalansowane ¼" TRS lub niezbalansowane
złącza TS ¼".
(6) MIX OUTPUT Jack wysa połączony sygnał
ze wszystkich wejść (gniazda INPUT A / B,
mikrofon bezprzewodowy i Bluetooth) przez
zbalansowane połączenie XLR.
(7) POWER SOURCE gniazdo akceptuje dołączony
kabel IEC.
(8) POWER przełącznik wyłącza i włącza
urządzenie.
(PL) Krok 2: Sterowanica
EUROLIVE B15X/B12X Sterowanica
24 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 25
EUROLIVE B15X/B12X Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3: Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) Connect the B12X/B15X to a power
outlet by using the included IEC
power cable.
(ES) Conecte el B12X/B15X a una salida de corriente
usando el cable de alimentación IEC incluido.
(FR) Connectez le B12X/B15X à une prise secteur en
utilisant le cordon d'alimentation fourni.
(DE) Schließen Sie das B12X/B15X über das
mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
(PT) Conecte o B12X/B15X a uma tomada usando o
cabo de alimentação IEC incluso.
(IT) Collegare il B12X/B15X a una presa di corrente
utilizzando il cavo di alimentazione IEC incluso.
(NL) Sluit de B12X/B15X aan op een stopcontact met
behulp van de meegeleverde IEC-voedingskabel.
(SE) Anslut B12X/B15X till ett eluttag med den
medföljande IEC-strömkabeln.
(PL) Podłącz B12X/B15X do gniazdka elektrycznego
za pomocą dołączonego kabla zasilającego IEC.
(EN) Connect all analog microphone and/
or instrument cables to their respective
input jacks. Make sure all outboard audio
gear is switched o for now.
(ES) Conecte todos los micrófonos analógicos,
instrumentos y/o cables de instrumento a sus
respectivas tomas de entrada. Asegúrese de que
todos los dispositivos exteriores estén apagados por
el momento.
(FR) Connecter vos micros analogiques,
instruments et/ou câbles à leurs entrées respectives.
Assurez-vous que toute source audio externe
est désactivée pour l’instant.
(DE) Verbinden Sie alle Kabel der analogen Mikrofone
und/oder Instrumente mit den entsprechenden
Eingangsbuchsen. Zu diesem Zeitpunkt sollten alle
externen Audiogeräte ausgeschaltet sein.
(PT) Conecte todos os microfones analógicos,
instrumentos, e/ou cabos de instrumento a seus
respectivos jacks de entrada. Certique-se de
que todo o equipamento de áudio externo esteja
desligado por enquanto.
(IT) Collegare tutti i cavi analogici del microfono
e/o dello strumento ai rispettivi jack di ingresso.
Assicurati che tutte le apparecchiature audio
fuoribordo siano spente per ora.
(NL) Sluit alle analoge microfoon- en/of
instrumentkabels aan op hun respectievelijke
ingangsaansluitingen. Zorg ervoor dat alle
audioapparatuur van de buitenboordmotor
voorlopig is uitgeschakeld.
(SE) Anslut alla analoga mikrofon- och/eller
instrumentkablar till deras respektive ingångar.
Se till att allt utombordare är avstängt för tillfället.
(PL) Podłącz wszystkie analogowe kable mikrofonowe
i/lub instrumentalne do odpowiednich gniazd
wejściowych. Upewnij się, że cały zewnętrzny sprzęt
audio jest na razie wyłączony.
(EN) Power up the B12X/B15X by pressing
the POWER switch to the “on” position.
The startup screen will appear on the
LCD display.
(ES) Encienda el B12X/B15X colocando el interruptor
POWER en la posición “on”. En la pantalla LCD
aparecerá la pantalla de arranque.
(FR) Mettez le B12X/B15X sous tension en pressant
l'interrupteur POWER. L'écran de démarrage apparaît
sur l'acheur LCD.
(DE) Schalten Sie das B12X/B15X mit dem
POWER-Schalter ein. Auf dem LCD erscheint
der Startbildschirm.
(PT) Alimente o B12X/B15X apertando o botão
POWER, colocando-o na posição “on”. A tela inicial
aparecerá no seu display LCD.
(IT) Accendere il B12X/B15X premendo l'interruttore
POWER in posizione "on". La schermata di avvio
apparirà sul display LCD.
(NL) Schakel de B12X/B15X in door de POWER-
schakelaar in de “aan” -stand te drukken. Het
opstartscherm verschijnt op het LCD-scherm.
(SE) Starta B12X/B15X genom att trycka på POWER-
omkopplaren till "på" -läget. Startskärmen visas på
LCD-skärmen.
(PL) Włącz B12X/B15X, naciskając przełącznik POWER
do pozycji „on”. Na wwietlaczu LCD pojawi się
ekran startowy.
(EN) Reduce the volume by rotating the
ENCODER KNOB counter-clockwise until
the VOLUME setting shows “MUTE”
on the LCD screen.
(ES) Reduzca el volumen en la pantalla DSP VOLUME
y girando el MANDO GIRATORIO hasta que el valor
del volumen sea “MUTE” en la pantalla LCD.
(FR) Diminuez le volume depuis l’écran VOLUME du
DSP en tournant l’ENCODEUR ROTATIF jusqu’à ce que
“MUTE” apparaisse sur l’écran du LCD.
(DE) Reduzieren Sie die Lautstärke, indem Sie den
DREHREGLER gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis der LCD Bildschirm “MUTE” anzeigt.
(PT) Reduza o volume indo até a tela VOLUME no DSP
e girando o botão ENCODER até que a conguração
de volume indique “MUTE” na tela do LCD.
(IT) Ridurre il volume ruotando la MANOPOLA
ENCODER in senso antiorario nché l'impostazione
VOLUME non mostra "MUTE" sullo schermo LCD.
(NL) Verlaag het volume door de ENCODERKNOP
tegen de klok in te draaien totdat de VOLUME-
instelling "MUTE" op het LCD-scherm toont.
(SE) Sänk volymen genom att vrida ENCODER KNOPP
moturs tills VOLUME-inställningen visar “MUTE” på
LCD-skärmen.
(PL) Zmniejsz głośność, obracając POKRĘTŁO
ENKODERA w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż na ekranie LCD przy
ustawieniu VOLUME pojawi się „MUTE”.
(EN) Mute all audio inputs by going to the
INPUT screen and reducing the gain for
each input with the ENCODER KNOB until
each input displays the “Mute” setting.
(ES) Anule todas las entradas audio desplazándose
hasta la pantalla INPUT y reduciendo la ganancia de
cada entrada con el MANDO GIRATORIO hasta que
esté el ajuste “Mute” en todas ellas.
(FR) Coupez toutes les entrée en vous rendant sur
l'écran INPUT et en baissant le gain de chaque entrée
avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à ce que “Mute”
apparaisse pour chaque entrée.
(DE) Schalten Sie alle Audio-Eingänge stumm,
indem Sie den INPUT-Bildschirm aufrufen und die
Verstärkung jedes Eingangs mit dem WÄHLRAD auf
„Mute“ einstellen.
(PT) Para colocar todas as entradas de áudio em
modo mute, vá até a tela INPUT e reduza o ganho
de cada entrada com o botão ENCODER até que cada
uma esteja exibindo a conguração "Mute".
(IT) Disattiva tutti gli ingressi audio andando alla
schermata INPUT e riducendo il guadagno per ogni
ingresso con la MANOPOLA ENCODER nché ogni
ingresso non visualizza l'impostazione "Mute".
(NL) Demp alle audio-ingangen door naar het INPUT-
scherm te gaan en de versterking voor elke ingang
te verminderen met de ENCODERKNOP totdat elke
ingang de “Mute” -instelling weergeeft.
(SE) Stäng av alla ljudingångar genom att gå till
INPUT-skärmen och minska förstärkningen för varje
ingång med ENCODER KNOP tills varje ingång visar
"Mute" -inställningen.
(PL) Wycisz wszystkie wejścia audio, przechodząc do
ekranu WEJŚCIE i zmniejszając wzmocnienie
każdego wejścia POKRĘTŁEM ENKODERA, aż każde
wejście wyświetli ustawienie „Wycisz”.
(EN) If you are using Behringer wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the WIRELESS SYSTEM USB input.
The WIRELESS SYSTEM LEDs will light up
when the wireless microphones become active.
(ES) Si está usando micrófonos inalámbricos
Behringer, conecte el paquete o mochila inalámbrica
a la toma de entrada WIRELESS SYSTEM USB. Los
pilotos WIRELESS SYSTEM se iluminarán cuando los
micrófonos inalámbricos estén activos.
(FR) Si vous utilisez des micros Behringer
sans l, connectez le récepteur au port USB
WIRELESS SYSTEM. Les LEDs WIRELESS SYSTEM
s'allument lorsque les micros sans ls sont activés.
(DE) Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den Drahtlos-Dongle
an den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang an.
Wenn die Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten
die WIRELESS SYSTEM LEDs.
(PT) Se estiver usando microfones sem o Behringer,
conecte o dongle sem o à entrada USB WIRELESS
SYSTEM. Os LEDs WIRELESS SYSTEM acenderão
quando os microfones sem o estiverem ativos.
(IT) Se stai utilizzando microfoni wireless Behringer,
collega il dongle wireless all'ingresso USB SISTEMA
WIRELESS. I LED WIRELESS SYSTEM si accendono
quando i microfoni wireless si attivano.
(NL) Als u Behringer draadloze microfoons
gebruikt, sluit u de draadloze dongle aan op de
DRAADLOOS SYSTEEM USB-ingang. De WIRELESS
SYSTEM-leds gaan branden als de draadloze
microfoons actief worden.
(SE) Om du använder Behringer trådlösa mikrofoner,
anslut den trådlösa dongeln till WIRELESS SYSTEM
USB-ingång. LEDARNA FÖR TRÅDLÖST SYSTEM tänds
när de trådlösa mikrofonerna blir aktiva.
(PL) Jeśli korzystasz z mikrofonów bezprzewodowych
Behringer, podłącz klucz bezprzewodowy do
wejścia USB WIRELESS SYSTEM. Diody LED SYSTEMU
BEZPRZEWODOWEGO zaświecą się, gdy mikrofony
bezprzewodowe staną się aktywne.
(EN) Power up any outboard audio gear
connected to the B12X/B15X.
(ES) Encienda los dispositivos audio que
estén conectados al B12X/B15X.
(FR) Mettez sous tension les appareils externes
connectés au B12X/B15X.
(DE) Schalten Sie alle externen Audiogeräte ein,
die an das B12X/B15X angeschlossen sind.
(PT) Ligue qualquer equipamento de áudio externo
conectado ao B12X/B15X.
(IT) Accendi qualsiasi dispositivo audio esterno
collegato al B12X/B15X.
(NL) Schakel alle externe audioapparatuur in die op
de B12X/B15X is aangesloten.
(SE) Slå på alla utombordare som är anslutna till
B12X/B15X.
(PL) Włącz dowolny zewnętrzny sprzęt audio
podłączony do B12X/B15X.
26 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 27
(EN) Raise the volume back up to a
low-to-medium setting in the VOLUME
screen to begin setting input levels.
(ES) Vuelva a subir el volumen hasta un valor bajo-
medio en la pantalla VOLUME para comenzar con el
ajuste de los niveles de entrada.
(FR) Montez le volume jusqu'à un niveau bas ou
moyen sur l'écran VOLUME pour commencer le
réglage des niveaux d'entrée.
(DE) Wählen Sie auf dem VOLUME-Bildschirm
wieder eine niedrige bis mittlere Lautstärke, um die
Eingangspegel einzustellen.
(PT) Aumente o volume novamente a uma
conguração baixa/média na tela VOLUME para
começar a ajustar os níveis de entrada.
(IT) Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da
bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a
impostare i livelli di ingresso.
(NL) Verhoog het volume weer naar een lage tot
gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te
beginnen met het instellen van ingangsniveaus.
(SE) Höj volymen tillbaka till en låg till medium
inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa
in ingångsnivåer.
(PL) Zwiększ głośność z powrotem do poziomu
niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby
rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych.
(EN) Set microphone levels by going back
to the INPUT screen. Speak or sing into
each microphone while raising each mic’s
respective gain level (A or B) with the
ENCODER KNOB until you nd a comfortable gain
level that does not distort the audio signal. The level
indicator bar will help to nd a suitable input gain.
Please avoid clipping the input signal.
(ES) Ajuste los niveles de los micros volviendo a
la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros
mientras sube el nivel de ganancia de cada uno de
ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta que llegue
a un nivel adecuado en el que no haya distorsión en la
señal audio. La barra del indicador de nivel le ayudará
a localizar fácilmente una ganancia de entrada
adecuada. Evite que la señal de entrada sature.
(FR) glez le niveau des micro depuis l'écran INPUT.
Parlez ou chantez dans chaque micro tout en montant
le niveau de gain respectif de ceux-ci (A ou B) avec
l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau de
gain confortable en évitant toute distorsion du
signal audio. Aidez-vous de la barre d’indication du
niveau pour trouver le niveau de gain d’entrée le plus
adéquat. Le niveau d’entrée ne doit pas saturer.
(DE) Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um
die Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder
singen Sie in jedes Mikrofon, während Sie das
Gain des Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD
erhöhen, bis Sie eine angenehme Verstärkung
gefunden haben, bei der das Audiosignal nicht
verzerrt. Der Balken der Pegelanzeige hilft Ihnen,
die geeignete Eingangsverstärkung zu nden.
Bitte übersteuern Sie das Eingangssignal nicht.
(PT) Ajuste os níveis de microfone indo de volta à
tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto
aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho
respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar
um nível de ganho confortável que não distorça o
sinal de áudio. A barra indicadora de nível o ajudará
a encontrar um ganho de entrada apropriado.
Favor, evitar fazer o clipping do sinal de entrada.
(IT) Impostare i livelli del microfono tornando alla
schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono
mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno
di ciascun microfono (A o B) con la MANOPOLA
ENCODER nché non trovi un livello di guadagno
confortevole che non distorca il segnale audio. La
barra dell'indicatore di livello aiuterà a trovare un
guadagno di ingresso adatto. Si prega di evitare di
tagliare il segnale in ingresso.
(NL) Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar
het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon
terwijl u het respectieve versterkingsniveau (A of B)
van elke microfoon verhoogt met de ENCODERKNOP
totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt
dat het audiosignaal niet vervormt. De niveau-
indicatorbalk helpt bij het vinden van een geschikte
ingangsversterking. Voorkom dat het ingangssignaal
wordt afgekapt.
(SE) Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till
INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon
medan du höjer respektive mikrofons respektive
förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP
tills du hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte
snedvrider ljudsignalen. Nivåindikatorfältet hjälper
till att hitta en lämplig ingångsförstärkning. Undvik
att klippa insignalen.
(PL) Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu
INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu,
podnosząc jednocześnie poziom wzmocnienia
każdego mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA,
aż znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który
nie zniekształca sygnału audio. Pasek wskaźnika
poziomu pomoże znaleźć odpowiednie wzmocnienie
wejściowe. Należy unikać obcinania sygnału
wejściowego.
(EN) If you intend to stream Bluetooth
audio, go to the Bluetooth Streaming
section of this Quick Start Guide and
follow the setup instructions.
(ES) Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya
a la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus
precisos es que tiene que realizar ajustes de
ecualizaci en el que no haya distorsio de ellosjuste
de los niveles de entrada.
(FR) Si vous souhaitez diuser de l'audio par
connexion Bluetooth, consultez la section Diusion
Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et suivez
les instructions.
(DE) Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten,
gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt
dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den
Einrichtungsanleitungen.
(PT) Se você pretende fazer transmissão de áudio
por Bluetooth, vá até a seção Transmissão de
Bluetooth deste Guia de Início Rápido e siga as
instruções de conguração.
(IT) Se intendi riprodurre in streaming audio
Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth
di questa Guida rapida e segui le istruzioni
di congurazione.
(NL) Als u van plan bent Bluetooth-audio te
streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetooth-
streaming van deze snelstartgids en volgt u de
installatie-instructies.
(SE) Om du tänker strömma Bluetooth-
ljud, gå till avsnittet Bluetooth-streaming
i den här snabbstartsguiden och följ
installationsinstruktionerna.
(PL) Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo
więk przez Bluetooth, przejdź do sekcji
Transmisja strumieniowa Bluetooth w niniejszym
przewodniku Szybki start i postępuj zgodnie
z instrukcjami konguracji.
(EN) Set Bluetooth levels by going to the
INPUT screen and raising/lowering the
BT gain setting until you nd comfortable
level settings. Do not forget to turn on
the volume on the sending BT device.
(ES) Ajuste los niveles Bluetooth en la pantalla INPUT
y subiendo/bajando los ajustes de ganancia BT
hasta conseguir un nivel cómodo. No olvide subir el
volumen en el dispositivo BT emisor.
(FR) Réglez les niveaux du signal Bluetooth
depuis lécran INPUT en montant/baissant les
réglages BT jusqu’à obtenir des niveaux d’écoute
confortables. Noubliez pas de monter le volume de
votre appareil BT.
(DE) Stellen Sie den Bluetooth-Pegel ein, indem Sie
den INPUT-Bildschirm aufrufen und die BT Gain-
Einstellung erhöhen/verringern, bis ein angenehmer
Pegel gefunden ist. Vergessen Sie nicht, den Pegel
am sendenden BT-Gerät zu erhöhen.
(PT) Ajuste os níveis do Bluetooth indo até a tela
INPUT e aumentando/abaixando o ajuste de
ganho do BT até encontrar uma conguração de
nível adequada. Não esqueça de ligar o volume no
dispositivo BT de envio.
(IT) Impostare i livelli Bluetooth andando
alla schermata INPUT e alzando/abbassando
l'impostazione del guadagno BT no a trovare
impostazioni di livello confortevoli. Non dimenticare
di accendere il volume sul dispositivo BT di invio.
(NL) Stel Bluetooth-niveaus in door naar het INPUT-
scherm te gaan en de BT-versterkingsinstelling te
verhogen/verlagen totdat u comfortabele niveau-
instellingen vindt. Vergeet niet het volume op het
verzendende BT-apparaat in te schakelen.
(SE) Ställ in Bluetooth-nivåer genom att
gå till INPUT-skärmen och höja/sänka
BT-förstärkningsinställningen tills du hittar bekväma
nivåinställningar. Glöm inte att sätta på volymen på
den sändande BT-enheten.
(PL) Ustaw poziomy Bluetooth, przechodząc do
ekranu INPUT i zwiększając/obniżając ustawienie
wzmocnienia BT, aż znajdziesz wygodne ustawienia
poziomu. Nie zapomnij włączyć głośności w
wysyłającym urządzeniu BT.
(EN) Go to the MODE screen and choose an
equalization preset that suits your needs
(Music, Live, Speech or Club).
(ES) Vaya a la pantalla MODE y escoja un preset de
ecualización que se adapte a sus necesidades (Music,
Live, Speech o Club).
(FR) Depuis l'écran MODE, sélectionnez le réglage
d'égalisation qui convienne à votre utilisation (Music,
Live, Speech ou Club).
(DE) Gehen Sie zum MODE-Bildschirm und wählen
Sie ein EQ-Preset, das Ihren Wünschen entspricht
(Music, Live, Speech oder Club).
(PT) Vá até a tela MODE e escolha um preset de
equalização que seja adequado a suas necessidades
(Music, Live, Speech ou Club)
(IT) Vai alla schermata MODE e scegli un preset
di equalizzazione adatto alle tue esigenze
(Musica, Live, Discorso o Club).
(NL) Ga naar het MODE-scherm en kies een equalizer-
preset die bij je past (Muziek, Live, Spraak of Club).
(SE) Gå till MODE-skärmen och välj en förinställning
för utjämning som passar dina behov (musik, live, tal
eller klubb).
(PL) Przejdź do ekranu TRYB i wybierz ustawienie
korekcji, które odpowiada Twoim potrzebom
(muzyka, na żywo, mowa lub klub).
(EN) Go to the EQ screen and adjust
the Bass, Mid and Treble settings if you
wish to make your own adjustments.
(ES) Vaya después a la pantalla EQ y ajuste los valores
Bass (graves), Mid (medios) y Treble (agudos) si
es que tiene que realizar ajustes de ecualización
más precisos.
(FR) Depuis l'écran EQ, réglez les paramètres Bass,
Mid et Treble si vous avez besoin d'aner les
réglages d'égalisation.
(DE) Gehen Sie zum EQ-Bildschirm und ändern Sie
die Bass-, Mid- und Treble-Einstellungen, um den
EQ anzupassen.
(PT) Vá até a tela EQ e ajuste as congurações
Bass, Mid e Treble se precisar fazer mais ajustes
de equalização.
(IT) Vai alla schermata EQ e regola le impostazioni
Bass, Mid e Treble se desideri eettuare le tue
regolazioni.
(NL) Ga naar het EQ-scherm en pas de instellingen
voor Bass, Mid en Treble aan als u uw eigen
aanpassingen wilt maken.
(SE) Gå till EQ-skärmen och justera inställningarna
för bas, mellan och diskant om du vill göra dina egna
justeringar.
(PL) Przejdź do ekranu EQ i dostosuj ustawienia
tonów niskich, średnich i wysokich, jeśli chcesz
dokonać własnych regulacji.
(EN) Make nal volume adjustments by
going to the VOLUME screen and rotating
the ENCODER KNOB until you nd the
desired nal volume level.
(ES) Realice los ajustes nales de volumen en la
pantalla VOLUME, girando el MANDO GIRATORIO
hasta que consiga el nivel de volumen nal
que quiera.
(FR) Eectuez vos réglages de volume naux depuis
l'écran VOLUME avec l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à
obtenir un niveau satisfaisant.
(DE) Nehmen Sie abschließende Pegeleinstellungen
vor, indem Sie den VOLUME-Bildschirm aufrufen
und mit dem WÄHLRAD die gewünschte
Endlautstärke wählen.
(PT) Faça os ajustes de volume nais indo até a tela
VOLUME e girando o botão ENCODER até encontrar o
nível de volume nal desejado.
(IT) Eettuare le regolazioni nali del volume
andando alla schermata VOLUME e ruotando la
MANOPOLA ENCODER no a trovare il livello di
volume nale desiderato.
(NL) Maak de laatste volumeaanpassingen door
naar het VOLUME-scherm te gaan en aan de
ENCODERKNOP te draaien totdat u het gewenste
uiteindelijke volumeniveau hebt gevonden.
(SE) Gör slutgiltiga volymjusteringar genom att gå till
VOLYM-skärmen och vrida ENCODER-knappen tills du
hittar önskad slutvolymnivå.
(PL) Dokonaj końcowej regulacji głośności,
przechodząc do ekranu VOLUME i obracając
POKRĘTŁO ENKODERA, aż znajdziesz żądany końcowy
poziom głośności.
EUROLIVE B15X/B12X Getting started
28 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 29
Bluetooth Connection
To stream audio from a Bluetooth-enabled device, you will need at least one B12X/B15X speaker and an iPad*/iPhone/Android*/Windows* device with basic Bluetooth
connectivity. With a streaming-only Bluetooth connection, all related B12X/B15X DSP functions must still be controlled directly from the B12X/B15X rear panel via the
rotary encoder.
For Apple* iOS or Android devices, you can also download our dedicated Behringer Live Control app from the App Store. The app allows you to fully control a single or
stereo pair of B12X/B15X speakers, including all DSP functions, remotely from your iOS or Android device (see “Bluetooth Control” below for more information).
*iPad and Apple are trademarks of Apple Inc. Android is a trademark of Google Inc. Windows is either a registered trademark or trademark of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Bluetooth Streaming
To stream Bluetooth audio with any Bluetooth device (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Mono Operation
1. Enable Bluetooth on your remote device.
2. Switch on your B12X/B15X speaker and minimize the volume.
3. Select “Pair device” from the B12X/B15X speaker’s Bluetooth menu.
4. Check that your remote device is searching for a connection.
5. Once your device detects the B12X/B15X speaker, select the B12X/B15X speaker from your remote device’s menu (e.g., “Behringer B12X”).
6. Wait until the remote device shows an active connection, and then check the speaker’s Bluetooth menu, which should display the name of the remote device
(e.g., “Xperia Z5 Compa”).
7. Bluetooth music can now be streamed to your B12X/B15X speaker. The stereo signal will automatically mix down to mono.
8. The B12X/B15X speaker will display the Bluetooth indicator on the main, top-level DSP screen.
Stereo Operation
1. Complete the steps above to connect the rst speaker to Bluetooth audio.
2. The rst connected speaker automatically becomes the MASTER speaker.
3. Switch on the second speaker, which becomes the SLAVE speaker.
4. Select “Link speaker” from the SLAVE speaker's Bluetooth menu.
5. The SLAVE speaker will display “Slave linking...
6. Select “Link speaker” from the MASTER speakers Bluetooth menu.
7. The MASTER speaker will display “Master Linking...
8. Wait for the speakers to link.
9. Once the linking process is complete, Bluetooth audio will stream to the two speakers. The MASTER speaker will receive the left channel, and the
SLAVE speaker will receive the right channel.
10. MASTER and SLAVE connection will be indicated on the main, top-level DSP screens.
Bluetooth Control
A dedicated iOS/Android Live Control app for Behringer Bluetooth-enabled speakers can be downloaded from the Apple Store and Android market.
When connected with a B12X/B15X speaker, the Live Control allows full remote control over all DSP functions, including Bluetooth streaming. Bluetooth streaming can
be done in parallel with analogue audio and sent to both mono and stereo setups.
In both mono and stereo mode, rst pair the MASTER speaker, and then launch the control app.
If the Live Control app is connected to the speaker, you will see the following DSP screens:
The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode.
To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the control app.
Operation with Bluetooth Pairing and Audio Streaming
In both mono and stereo mode, rst pair the MASTER speaker, and then launch the Live Control app.
The Live Control app will automatically detect and adapt for mono or stereo mode.
To alter the speaker settings, swipe the screen or press the settings icon. All B12X/B15X speaker settings can be accessed from the Live Control app.
30 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 31
Setting Up the Live Control App Connection
Power on the rst (usually left-hand) speaker. This speaker will become the MASTER speaker.
Start the Live Control app on the IOS/Android device.
Check that the Live Control app is connected and functioning with the single MASTER speaker.
Power up the second speaker. This speaker will become the SLAVE speaker.
Check that the main app page shows both MASTER and SLAVE input and balance control.
Firmware Update via App
Where possible please update your B12X/B15X rmware using the Live Control app.
To update, go to the Settings Page in the app and look for the “CURRENT FIRMWARE” section. The Live Control app will detect the current rmware version. If a
rmware and automatically check for updates provided that the remote device has access to the Internet. If a newer rmware version is available the app will oer
to download. For example:
Main Page (Speakers Linked) Main Page (Speakers Not Linked) Settings Page
Swipe the update slider toward the right to initiate the rmware update. The update may take several minutes.
Update progress will be displayed on the app and the B12X/B15X speaker’s LCD screen.
Firmware Update Fallback Procedure
In the event that the system cannot be updated using the Live Control app, you may also carry out the update using this fallback procedure:
1. Download the .dfu le with the new rmware version to your remote device from the download section of the respective Behringer product page.
2. Prepare the B12/15X for a Firmware upgrade by following these steps:
a. Power o the speaker.
b. Hold the ENCODER KNOB.
c. Power on the speaker. You will see the following screen:
d. Please select the option Firmware upgrade then press the ENCODER KNOB.
e. The B12X/B15X is now ready for the rmware upgrade.
3. On your remote device, select and hold the .dfu le until a pop up window oers options for le transfer.
4. Select the option for sharing via Bluetooth. (NOTE: Some devices need to be paired with the speaker before le transfer.)
5. Select the B12X/B15X speaker for le sharing via Bluetooth.
6. During the le transfer, the LCD screen will display the download progress.
7. After the le transfer is complete, the B12X/B15X speaker will automatically restart and return to the usual startup screen.
32 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 33
Menu (Key Press) Sub-Menu Screen Function
MAIN SCREEN
Displays level indicators and model name. The left level
indicator shows the level for all inputs, while the right level
indicator shows the output level.
Displays the following Bluetooth* status information:
Bluetooth symbol indicates connection to audio and/or
remote control device (iPhone*, etc.).
indicates that the remote Live Control app
is connected.
indicates audio streaming is connected.
M or S indicates that the speaker is linked
to another B12X/B15X speaker as MASTER
(left channel, “M”) or SLAVE (right channel, “S”).
Rotate the ENCODER KNOB to adjust the output volume.
Press the ENCODER KNOB enter the last used sub-menu.
VOLUME Rotate the ENCODER KNOB to change the output volume.
INPUT Sets input mixer level for analogue input A and B,
as well as level for Bluetooth.
EQ
(Equalisation)
Allows adjustment of three band equaliser with controls
for bass, mid range and treble, as well as a high pass lter and
phase inversion for use with a subwoofer.
Hi Pass setting: O, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Phase setting: 0° / 180°
MODE Selects from 4 preset equalisation settings, depending on
function and music type.
POSIT.
(Position)
Selects from 3 preset equalisation settings, depending on the
position of speaker.
BT
(Bluetooth)
Lets you pair the speaker with mobile Bluetooth devices and
link to another B12X/B15X speaker as MASTER / SLAVE.
SETUP Sets LCD back panel contrast, device lock and factory reset.
INFO Displays model and rmware information.
Firmware
Update
Indicates device is updating rmware from Live Control app
software via Bluetooth.
*iPhone is a trademark of Apple Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks is under license.
DSP Menu Conexión Bluetooth
Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/
Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo
controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio.
Para enviar streams audio desde un dispositivo con capacidad Bluetooth, necesitará como mínimo un altavoz B12X/B15X y un iPad*/iPhone/dispositivo Android*/
Windows* con conectividad Bluetooth básica. Con una conexión Bluetooth únicamente de streaming, todas las funciones DSP del B12X/B15X deberán seguir siendo
controladas directamente desde el panel principal del B12X/B15X con su mando giratorio.
*iPad y Apple son marcas comerciales de Apple Inc. Android es una marca comercial de Google Inc. Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros paises.
Envío vía Bluetooth
Para enviar una señal audio vía Bluetooth con cualquier dispositivo Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Funcionamiento en mono
1. Active el Bluetooth en su dispositivo remoto.
2. Encienda el B12X/B15X y reduzca el volumen al mínimo.
3. Elija “Pair device” en el menú Bluetooth del altavoz B12X/B15X.
4. Verique que su dispositivo remoto está buscando una conexión.
5. Una vez que su dispositivo detecte el altavoz B12X/B15X, elija el altavoz B12X/B15X en el menú correspondiente del dispositivo remoto (p.e., “Behringer 12X”).
6. Espere hasta que el dispositivo remoto le muestre una conexión activa y entonces verique el menú Bluetooth del altavoz, en el que debería aparecer el nombre
del dispositivo remoto (p.e., “Xperia Z5 Compa”).
7. Ahora puede enviar música vía Bluetooth a su altavoz B12X/B15X. La señal stereo será remezclada de forma automática a mono.
8. El altavoz B12X/B15X mostrará el indicador Bluetooth en la pantalla DSP principal.
Funcionamiento en stereo
1. Realice los pasos anteriores para conectar el primer altavoz al audio vía Bluetooth.
2. El primer altavoz conectado se convertirá automáticamente en el altavoz MASTER.
3. Encienda el segundo altavoz, que pasará a ser el altavoz ESCLAVO.
4. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz ESCLAVO.
34 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 35
5. En la pantalla del altavoz ESCLAVO aparecerá “Slave linking...
6. Elija “Link speaker” en el menú Bluetooth del altavoz MASTER.
7. En la pantalla del altavoz MASTER aparecerá entonces “Master Linking...
8. ESPERE hasta que los altavoces se enlacen.
9. Una vez que el proceso de enlace hasta terminado, el audio vía Bluetooth será enviado a los dos altavoces. El altavoz MASTER recibirá el canal izquierdo y el altavoz
ESCLAVO recibirá el derecho.
10. La conexión MASTER y ESCLAVO será indicada en la pantalla DSP principal de ambas unidades.
Control Bluetooth
Puede descargarse también la app especíca Live Control para iOS/Android para altavoces Behringer con capacidad Bluetooth desde el Apple Store y las tiendas
virtuales Android.
Puede usar esta app Live Control con altavoces emparejados vía Bluetooth, o sin emparejamiento Bluetooth si utiliza únicamente las entradas analógicas para la
entrada audio.
Tanto en el modo mono como en el stereo, primero empareje vía Bluetooth el altavoz MASTER y después ejecute la app de control.
Si la app Live Control está conectada al altavoz, verá las siguientes pantallas DSP:
La app de control detectará automáticamente el altavoz y lo adaptará al modo mono o stereo.
Para modicar los ajustes del altavoz, golpee en la pantalla o pulse el icono de ajustes. Puede acceder a todos los ajustes del altavoz MPA200BT desde la
app de control.
Pasos para el emparejamiento Bluetooth y streaming audio
Tanto en el modo mono como en el stereo, empareje primero el altavoz MASTER y después ejecute la app Live Control.
La app Live Control detectará automáticamente el altavoz y se adaptará al modo mono o stereo.
Para modicar los ajustes del altavoz, deslice el dedo por la pantalla o pulse sobre el icono de ajustes. Con la app Live Control puede acceder a todos los ajustes de
altavoz del B12X/B15X.
Conguración de la conexión de la app Live Control
Encienda el primer altavoz (habitualmente el izquierdo). Este altavoz se convertirá en el MASTER.
Ejecute la app Live Control en el dispositivo IOS/Android.
Verique que la app Live Control está conectada y funcionando con el único altavoz MASTER.
Encienda el segundo altavoz. Dicho altavoz pasará a ser el SLAVE (esclavo).
Compruebe que en la página principal de la app aparece la entrada MASTER y SLAVE y el control de balance.
Actualización del rmware vía App
Siempre que sea posible, actualice el rmware de su B12X/B15X usando la app Live Control.
Para realizar la actualización, vaya a la página Settings en la app y busque la sección “CURRENT FIRMWARE”. La app Live Control detectará la versión de rmware activa.
La app buscará automáticamente posibles actualizaciones suponiendo que el dispositivo remoto tenga acceso a Internet. Si está disponible una versión de rmware
más moderna, la app le ofrecerá descargarla. Por ejemplo:
Página principal (altavoces enlazados) Página principal (altavoces NO enlazados) Página Settings o de ajustes
36 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 37
Golpee el mando deslizante de actualización hacia la derecha para iniciar la actualización del rmware. Este proceso puede tardar unos minutos.
El avance del proceso de actualización aparecerá en la app y también en la pantalla LCD del altavoz B12X/B15X.
Proceso de seguridad de actualización de rmware
En el caso de que el sistema no pueda ser actualizado usando la app Live Control, también podrá ejecutar el procedimiento de actualización usando este
sistema secundario:
1. Descargue el chero .dfu con la nueva versión de rmware en su dispositivo remoto desde la sección de descargas de la respectiva página de
producto de Behringer.
2. Prepare el B12/15X para una actualización de rmware siguiendo estos pasos:
a. Apague el altavoz.
b. Mantenga pulsado el MANDO GIRATORIO.
c. Encienda el altavoz. Aparecerá la siguiente pantalla:
d. Elija la opción “Firmware upgrade” y pulse después el MANDO GIRATORIO.
e. El B12X/B15X está ahora listo para la actualización de rmware.
3. En su dispositivo remoto, seleccione y mantenga pulsado el chero .dfu hasta que aparezca una ventana desplegable con opciones para la transferencia
del chero.
4. Elija la opción de compartir vía Bluetooth. (NOTA: Algunos dispositivos deben ser emparejados con el altavoz antes de la transferencia del chero).
5. Elija el altavoz B12X/B15X para compartir el chero vía Bluetooth.
6. Durante la transferencia del chero, en la pantalla LCD aparecerá el avance de la descarga.
7. Cuando la descarga haya terminado, el altavoz se reiniciará y realizará la actualización a la última versión de rmware.
Menú (pulsar tecla) Submenú Función de pantalla Menú Process (procesado)
PANTALLA
PRINCIPAL
Le muestra los indicadores de nivel y el nombre de
modelo. Durante la transferencia del chero, en la pantalla
LCD aparecerá el avance de la descarga.
Muestra la siguiente información de estado Bluetooth:
BEl símbolo Bluetooth indica la conexión a un
dispositivo de control remoto y audio (iPhone, etc.).
indica que la app Live Control remota
está conectada.
indica que el streaming audio está conectado.
“M” or “S” indica que el altavoz está enlazado a otro altavoz
B12X/B15X como MASTER (canal izquierdo, “M”) o como
SLAVE (canal derecho, “S”).
Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar el volumen de salida.
Pulse el MANDO GIRATORIO para acceder al menú principal.
VOLUMEN Gire el MANDO GIRATORIO para cambiar el volumen de salida.
ENTRADA Ajusta la ganancia del mezclador de entrada para la entrada
analógica A y B, así como el nivel para Bluetooth.
EQ
(Ecualización)
Permite el ajuste de un ecualizador de tres bandas con
controles para los graves, rango medio y agudos.
Ajuste Hi Pass (pasa-altos): O , 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Ajuste Phase (fase): 0° / 180°
MODO Le permite elegir entre 4 ajustes de ecualización prejados,
dependiendo del funcionamiento y del tipo de música.
POSIT.
(Posición)
Le permite elegir entre 3 ajustes de ecualización prejados,
dependiendo de la posición del altavoz.
BT
(Bluetooth)
BT Le permite emparejar su altavoz con dispositivos móviles
Bluetooth, así como enlazarlo a otro altavoz MPA200BT
como máster/esclavo.
AJUSTES Ajusta el contraste de la LCD, el bloqueo del dispositivo y el
reset a los valores de fábrica.
INFORMACIÓN Le muestra el modelo del aparato, así como información
del rmware.
Actualización
de rmware
Indica que el dispositivo está actualizando el software desde
la app Live Control vía Bluetooth.
*iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La palabra y los logos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de todas estas marcas se realiza bajo licencia.
DSP Menu
38 EUROLIVE B15X /B12X Quick Start Guide 39
Connexion Bluetooth
An de transmettre un signal audio depuis un appareil Bluetooth, vous avez besoin dau moins une enceinte B12X/B15X et d’un iPad*/iPhone/appareil
Android*/Windows* doté d’une connexion Bluetooth basique. Si la connexion Bluetooth ne permet que la diusion, les eets de votre B12X/B15X devront être
contrôlés directement le panneau principal de la B12X/B15X à l’aide de l’encodeur rotatif.
Pour les appareils Apple* iOS ou Android, vous pouvez également télécharger notre application dédiée BEHRINGER Live Control depuis l’App Store. L’application vous
permet de contrôler entièrement une ou deux enceintes B12X/B15X couplées en paire stéréo, y compris les fonctions DSP, et ce à distance depuis votre appareil iOS ou
Android (voir la section “Réglages Bluetooth ” ci-dessous pour plus d’informations).
*iPad et Apple sont des marques d'Apple Inc. Android est une marque de Google Inc. Windows est une marque déposée ou une marque de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
Diusion Bluetooth
Suivez les instructions ci-dessous pour diuser un signal audio par Bluetooth avec un appareil compatible Bluetooth (iPad/iPhone/Android/Windows, etc.):
Utilisation en Mono
1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
2. Mettez l'enceinte B12X/B15X sous tension et baissez le volume.
3. Sélectionnez “Pair device” dans le menue Bluetooth du B12X/B15X.
4. Assurez-vous que votre appareil mobile soit bien à la recherche d'une connexion.
5. Une fois la connexion détectée, sélectionnez le B12X/B15X dans le menu de votre appareil mobile (par exemple, “Behringer 12X”).
6. Patientez jusqu'à ce que l'appareil mobile indique que la connexion est active puis vériez le menu Bluetooth de l'enceinte qui doit acher le nom de votre
appareil mobile (ici, “Xperia Z5 Compa”).
7. Vous pouvez à présent envoyer de la musique par connexion Bluetooth à votre enceinte B12X/B15X. Le signal stéréo est automatiquement mélangé en un
seul signal mono.
8. L'indicateur Bluetooth apparaît dans le haut de l'écran DSP principal du B12X/B15X.
Utilisation en Stéréo
1. Suivez les étapes décrites ci-dessus pour connecter la première enceinte en Bluetooth.
2. La première enceinte connectée devient automatiquement MAÎTRE.
3. Mettez la deuxième enceinte sous tension. Celle-ci devient l'enceinte ESCLAVE.
4. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte ESCLAVE.
5. L'enceinte ESCLAVE indique “Slave linking...
6. Sélectionnez “Link speaker” dans le menu Bluetooth de l'enceinte MAÎTRE.
7. L'enceinte MAÎTRE indique “Slave linking...
8. Patientez jusqu'à ce que la connexion soit eectuée.
9. Une fois le processus d'appairage complet, le signal audio Bluetooth est transmis aux deux enceintes. L'enceinte MAÎTRE reçoit le canal gauche et l'enceinte
ESCLAVE le canal droit.
10. Les connexions MAÎTRE et ESCLAVE sont indiquées dans la partie supérieure des écrans DSP.
Contrôle par Bluetooth
Vous pouvez télécharger l’application dédiée pour iOS/Android Live Control depuis l’Apple Store ou Android Market an de contrôler votre enceinte Bluetooth
Behringer.
Lapplication Live Control peut être utilisée avec des enceintes conneces en Bluetooth et même sans Bluetooth si seules les entrées audio analogiques sont utilisées.
En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l'enceinte MAÎTRE, puis lancez l'application de contrôle.
Si l’application Live Control est connece à l’enceinte, les écrans DSP suivants apparaissent :
L'application de contrôle adapte automatiquement le signal pour le mode mono ou stéréo.
Pour modier la conguration de l'enceinte, faites glisser votre doigt sur l'écran ou appuyez sur l'icône de conguration. Tous les paramètres de l'enceinte
MPA200BT sont accessibles depuis l'application.
Utilisation en mode d’appairage Bluetooth et avec Streaming audio
En mode mono ou stéréo, commencez par connecter l’enceinte MAITRE, puis lancez l’application Live Control.
Live Control se congure automatiquement pour fonctionner en mode mono ou stéréo.
Pour modier la conguration de lenceinte, faites glisser votre doigt sur l’écran ou appuyez sur l’icône de réglages. Tous les réglages de l’enceinte B12X/B15X sont
accessibles depuis l’application Live Control.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Behringer B15X Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Przenośne głośniki
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla