Barco MUIP-2112 instrukcja

Typ
instrukcja
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Przewodnik użytkownika
Interfejs użytkownika LCD o przekątnej 12,5 cala
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 Witamy! ....................................................................................................................................................................................................................5
1.1 Zawartość opakowania.....................................................................................................................................................................6
1.2 Omówienie produktu..........................................................................................................................................................................6
2 Instalacja.................................................................................................................................................................................................................9
2.1 Podłączanie kabli..............................................................................................................................................................................10
2.2 Prowadzenie przewodów ............................................................................................................................................................. 11
2.3 Instalacja wspornika biurkowego (opcjonalnego)...........................................................................................................12
3 Konserwacja......................................................................................................................................................................................................15
3.1 Planowane czynności konserwacyjne ..................................................................................................................................16
3.2 Czyszczenie.........................................................................................................................................................................................16
4 Ważne informacje ..........................................................................................................................................................................................17
4.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................................................................................................................................18
4.2 Ochrona środowiska .......................................................................................................................................................................22
4.3 Zagrożenie biologiczne i zwroty ...............................................................................................................................................24
4.4 Informacje na temat zgodności z przepisami....................................................................................................................24
4.5 Wyjaśnienie używanych symboli..............................................................................................................................................25
4.6 Wyłączenie odpowiedzialności .................................................................................................................................................27
4.7 Dane techniczne................................................................................................................................................................................28
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
3
Spis treści
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
4
5
Wprowadzenie
Moduł komputerowego ekranu dotykowego MUIP-2112 to inteligentny monitor o przekątnej 12,5 cala
przeznaczony do zastosowań medycznych, wydany z systemem operacyjnym Windows Embedded. Dzięki
wzmocnionej budowie, małym rozmiarom i interfejsowi ekranu dotykowego jest od idealny do zastosować w
kontroli systemu. Urządzenie MUIP-2112 nie jest przeznaczone do użycia jako urządzenie przenośne.
Akumulator wewnętrzny przeznaczony jest głównie do zapobiegania awarii systemu operacyjnego w
przypadku chwilowego zaniku zasilania sieciowego. Pojemność akumulatora wewnętrznego może pozwolić
na pracę urządzenia maksymalnie przez około godzinę. W przypadku normalnego zastosowania urządzenia
MUIP-2112 w systemie na ramieniu VESA lub wsporniku biurkowym z podłączonym zasilaczem i przewodami
LAN, akumulator wewnętrzny jest cały czas utrzymywany w stanie pełnego naładowania i nie podlega on
częstym cyklom ładowania i rozładowania.
Ostrzeżenia, przestrogi, uwagi i porady
Dostępne cztery poziomy informacji ostrzegawczych i doradczych, które mogą być użyte w tym
przewodniku użytkownika. W kolejności malejącej istotności to:
OSTRZEŻENIE: Opisuje zagrożenia lub niebezpieczeństwa, które mogą doprowadzić do obrażeń
lub śmierci.
PRZESTROGA: Opisuje zagrożenia, które mogą doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Zawiera dodatkowe informacje na dany temat.
Zawiera dodatkowe porady na dany temat.
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
Witamy! 1
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
6
1.1 Zawartość opakowania
Informacje ogólne
Moduł komputerowego ekranu dotykowego MUIP-2112 o przekątnej 12,5 cala
Zewnętrzny zasilacz sieciowy 19 V 65 W AC-DC
Dwa przewody zasilania sieciowego (wersja europejska i amerykańska)
1 x przewodnik użytkownika
Zachować oryginalne opakowanie. Zostało ono zaprojektowane specjalnie dla tego monitora i
stanowi idealne zabezpieczenie na czas transportu i przechowywania.
1.2 Omówienie produktu
Przód
13 2
Obraz 1-1
1. MUIP-2112
2. Przycisk zasilania:
Nacisnąć krótko, aby WŁĄCZYĆ/WYŁĄCZYĆ sprzęt.
3. Wspornik biurkowy (opcjonalny)
Witamy!
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
7
T
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Obraz 1-2
1. Otwory na śruby mocujące tylną pokrywę (2x)
2. Tylna pokrywa (wersja standardowo otwarta/opcjonalnie zamknięta)
3. Przycisk resetowania (aktywacja za pomocą igły/zszywki)
4. Gniazdo wejścia audio mikrofonu
5. Gniazdo stereofonicznego wyjścia liniowego audio
6. Interfejs wyjścia wideo mini DP++ (do podłączania zewnętrznego monitora DP lub HDMI)
7. 1 x złącze portu USB 2.0 typu A
8. 1 x złącze portu USB 3.0 typu A
9. Złącze sieci Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Złącze sieci Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Złącze wejścia zasilania (zakres 1224 V prądu stałego, nominalne 19 V prądu stałego)
12.Otwory na śruby mocujące VESA 75 mm (4x)
13.Przewód zmniejszający obciążenie (tylko dla wersji z opcjonalnie zamkniętą tylną pokrywą)
Witamy!
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
8
Witamy!
9
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem i obsługą monitora należy przeczytać wszystkie ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z dedykowanym rozdziałem w tym
przewodniku użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Montaż sprzętu wymaga specjalistycznej wiedzy. Wszystkie urządzenia oraz
pełną konfigurację należy przetestować przed rozpoczęciem eksploatacji.
PRZESTROGA: Po zamontowaniu monitora w systemie medycznym należy zająć się mocowaniem
wszystkich przewodów, aby uniknąć niepożądanego odłączenia.
PRZESTROGA: Sprzęt nie jest przeznaczony do sterylizacji.
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
Instalacja 2
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
10
2.1 Podłączanie kabli
Otwieranie i zamykanie tylnej pokrywy
1. Zdjąć dwie gumowe nakładki, które zakrywają śruby mocujące.
2. Odkręcić dwie śruby mocujące i zdjąć tylną pokrywę z urządzenia MUIP-2112.
Obraz 2-1
3. Aby prawidłowo zamknąć tylną pokrywę, należy najpierw poprowadzić przewody w taki sposób, w jaki opisuje
to Prowadzenie przewodów, strona 11. Zainstalować tylną pokrywę i postępować zgodnie z powyższymi
krokami, ale w odwrotnej kolejności.
Połączenie zasilania i sieci LAN
Moduł komputerowego ekranu dotykowego MUIP-2112 działający jako inteligentny interfejs użytkownika jest
zwykle podłączany do systemu za pośrednictwem połączenia sieci Ethernet LAN i/lub połączenia interfejsu
USB.
1. Podłączyć złącze zasilania do gniazda wejściowego zasilania.
Obraz 2-2
2. Podłączyć złącze sieci LAN do wejścia sieci LAN.
Instalacja
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
11
Obraz 2-3
Przykład podłączenia innych przewodów (tylko wersja z otwartą tylną pokrywą)
1. Podłączyć złącze USB 3.0 do wejścia USB 3.0.
Obraz 2-4
2.2 Prowadzenie przewodów
Wersja z otwartą tylną pokrywą
Przewody można prowadzić na dwa różne sposoby:
1. Przewody poprowadzone pionowo w dół (jak to pokazano poniżej).
Obraz 2-5
2. Przewody poprowadzone za bolcem (jak to pokazano poniżej).
Instalacja
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
12
Obraz 2-6
Takie prowadzenie można wykonać tylko, gdy zainstalowane maksymalnie 3 przewody.
Wersja z zamkniętą tylną pokrywą (opcjonalna)
1. Ponieważ przewód LAN i zasilający umieszczone w przewodzie zmniejszającym obciążenie, który
poprowadzony jest przez kwadratowy otwór w zamkniętej tylnej pokrywie, nie jest wymagane specjalne
prowadzenie.
Obraz 2-7
2.3 Instalacja wspornika biurkowego
(opcjonalnego)
Orientacja
Wspornik biurkowy może być dołączony w opakowaniu urządzenia MUIP-2112 W00. Ten wspornik można
instalować w dwóch orientacjach, pozwalając uzyskać różny kąt nachylenia monitora.
Instalacja
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
13
Obraz 2-8
Instalacja
1. Umieścić wspornik w żądanej orientacji.
2. Zainstalować urządzenie MUIP-2112 na wsporniku biurkowym w orientacji poziomej.
3. Zainstalować i dokręcić cztery śruby mocujące VESA 75 mm.
Obraz 2-9
Instalacja
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
14
Obraz 2-10
Instalacja
15
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
Konserwacja 3
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
16
3.1 Planowane czynności konserwacyjne
Informacje
Monitor MUIP-2112 nie wymaga przeprowadzania planowanych czynności konserwacyjnych lub kalibracji. W
przypadku niespójności należy skontaktować się z firmą Barco Healthcare.
3.2 Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem monitora należy odłączyć kabel zasilający od wejścia
zasilania sieciowego.
PRZESTROGA: Uważaj, aby nie uszkodzić ani nie zarysować przedniej szyby lub panelu LCD.
Należy zwracać uwagę na pierścionki i inną biżuterię i nie naciskać zbyt mocno przedniej szyby lub
panelu LCD.
PRZESTROGA: Nie nanoś i nie rozpylaj płynów bezpośrednio na monitor, ponieważ nadmiar płynu
może uszkodzić elementy elektroniczne znajdujące się wewnątrz. Płyn należy nanosić na szmatkę
do czyszczenia.
Czyszczenie monitora
Przeczyść monitor za pomocą gąbki, szmatki do czyszczenia lub miękkiej chusteczki, lekko nawilżonej
popularnym środkiem do czyszczenia urządzeń medycznych. Przeczytaj i przestrzegaj wszelkich instrukcji
podanych na etykietach produktu do czyszczenia. W przypadku wątpliwości na temat możliwości użycia
danego produktu należy użyć zwykłej wody.
Możliwe środki czyszczące:
70% alkohol izopropylowy
1.6% wodny amoniak
Cidex® (2.4% roztwór aldehyd glutarowy)
10% podchloryn sodowy (wybielacz)
Zielone mydło (USP)
0.5% chlorheksydyna w 70% alkoholu izopropylowym.
Podobne do płynu do czyszczenia optyki Cleansafe®
Nie wolno stosować następujących produktów:
Alkoholu/rozpuszczalnika o stężeniu > 70%
Mocnych zasad, mocnych rozpuszczalników
Kwasów
Detergentów zawierających fluor
Detergentów zawierających amoniak o stężeniu > 1.6%
Detergentów ze środkami ściernymi
Wełny stalowej
Gąbek ze środkami ściernymi
Ostrzy stalowych
Materiałów z nićmi stalowymi
Konserwacja
17
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
Ważne informacje 4
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
18
4.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zalecenia ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi.
Zachowaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.
Stosuj się do wszelkich ostrzeżeń pojawiających się na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Przestrzegaj instrukcji podczas użytkowania i eksploatacji.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, nie wolno zdejmować pokrywy.
Wewnątrz nie a żadnych części podlegających serwisowaniu. Serwis należy powierzyć wykwalifikowanemu
personelowi.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Modyfikacje urządzenia
Nie należy modyfikować niniejszego sprzętu bez upoważnienia producenta.
Rodzaj zabezpieczenia (elektrycznego):
Monitor z wewnętrznym zasilaczem: urządzenie klasy II.
Stopień bezpieczeństwa (mieszanina łatwopalnych środków znieczulających):
Urządzenie nie może być użytkowane w sąsiedztwie mieszaniny łatwopalnych środków znieczulających z
tlenem lub tlenkiem dwuazotu.
Nie należy używać urządzenia, gdy stężenie tlenu w powietrzu przekracza 25%.
Urządzenie nie może być wykorzystywane do sprawowania opieki na pacjentem.
Urządzenie jest przede wszystkim przeznaczone do użytkowania w placówce opieki zdrowotnej, w tym w
obszarze kontaktu z pacjentem.
Sprzęt nie powinien być stosowany ze sprzętem do podtrzymywania życia.
Użytkownik nie powinien jednocześnie dotykać portów sygnałów wejściowych (SIP)/portów sygnałów
wyjściowych (SOP) i pacjenta. Tylna pokrywa powinna być zamknięta i przykręcona.
Zastosowania krytyczne
W przypadku zastosowań krytycznych zalecamy, aby zapasowy monitor był dostępny do natychmiastowego
użycia.
Użycie elektrycznych noży chirurgicznych
Pomiędzy generatorem elektrochirurgicznym a innym sprzętem elektronicznym (takim jak monitory) należy
zachować możliwie największą odległość. Aktywny generator elektrochirurgiczny może powodować
zakłócenia działania tego urządzenia oraz może negatywnie wpływać na działanie monitora.
Podłączenie zasilania Sprzęt z zewnętrznym zasilaczem 19 V prądu stałego
Wymagania zasilania: Sprzęt musi być zasilany za pomocą dołączonego i opatrzonego certyfikatem
medycznym zasilacza AC/DC (klasy II).
Opatrzony certyfikatem medycznym zasilacz AC/DC musi być zasilany zmiennym napięciem sieciowym.
Zasilanie zostało określone jako część sprzętu ME, bądź kombinacja została określona jako system ME.
Sprzęt należy instalować w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
Aby odłączyć zasilanie główne należy odłączyć zasilacz sieciowy.
Sprzęt przeznaczony jest do pracy ciągłej.
Zgodność tego sprzętu z wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa medycznego i EMC zostały
ocenione z użyciem dostarczonego zasilacza medycznego. Jeśli użyty zostanie inny zasilacz, należy
Ważne informacje
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
19
przeprowadzić dodatkowe badanie na poziomie systemowym odnoście wymagań dotyczących
bezpieczeństwa i EMC.
Nie należy używać dostarczonego zasilacza sieciowego do zasilania innych urządzeń.
Nie należy przenosić sprzętu, gdy podłączone przewody zasilające i przewody łączące. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenia sprzętu, przewodu zasilającego i przewodów łączących, pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym.
Chwilowe przepięcie
Aby w pełni odłączyć zasilanie od urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego.
Połączenia
Wszelkie połączenia zewnętrzne z innymi urządzeniami peryferyjnymi muszą być zgodne z wymaganiami
klauzuli 16 normy IEC60601-1 wyd. 3 lub tabeli BBB.201 normy IEC 60601-1-1 dotyczącej medycznych
systemów elektrycznych.
Aby zachować zgodność z przepisami dotyczącymi EMC, do podłączania urządzeń peryferyjnych należy użyć
ekranowanych przewodów interfejsu.
Przewody zasilające:
Należy używać przewodu zasilającego dostarczonego z tym sprzętem. Jeśli z tym sprzętem nie
dostarczono przewodu zasilającego, należy skontaktować się z dostawcą. W pozostałych przypadkach
należy użyć przewodu zasilającego, który odpowiada napięciu sieciowemu i który został zatwierdzony i
jest zgodny z normami bezpieczeństwa, obowiązującymi w danym kraju.
Nie przeciążaj gniazdek sieciowych ani przedłużaczy, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie
prądem.
Zabezpieczenie przewodów zasilających: przewody zasilające powinny być tak poprowadzone, aby nie
chodzono po nich ani aby nie zostały przytrzaśnięte przez przedmioty położone na nich lub w poprzek
nich; należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca przy wtyczkach i gniazdkach.
Przewód zasilający powinien być zawsze wymieniany przez wyznaczonego operatora.
Prawidłowe uziemienie
Prawidłowe uziemienie można uzyskać wyłącznie wtedy, gdy sprzęt jest podłączony do odpowiedniego
gniazdka.
Płyny i wilgoć
Nie wolno narażać sprzętu na działanie płynów ani wilgoci.
Nie wolno używać sprzętu w pobliżu wody, np. wanny, zlewu, basenu, zlewu kuchennego, balii lub w wilgotnej
piwnicy.
Sprzęt jest zgodny z klasą IPx3. Zasilacz jest zgodny z klasą IPx0.
Kondensacja wilgoci
Nie należy używać sprzętu w miejscach, w których temperatura i wilgotność zmienia się gwałtownie, a także
należy unikać narażania na bezpośrednie podmuchy zimnego powietrza z klimatyzatora.
Może dojść do kondensacji wilgoci na powierzchni lub wewnątrz sprzętu, bądź pozostania wilgoci wewnątrz
płyty ochronnej. Nie oznacza to awarii produktu, ale może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu.
Jeśli dojdzie do kondensacji, należy pozostawić sprzęt odłączony do czasu zniknięcia kondensacji.
Wentylacja
Nie wolno przykrywać ani blokować żadnych otworów wentylacyjnych w obudowie zestawu. Podczas
montażu urządzenia w szafie lub innym zamkniętym miejscu należy zwrócić uwagę na zachowanie
niezbędnej odległości między monitorem i ściankami szafki.
Panel LCD nagrzewa się podczas pracy. Nie oznacza to awarii. Należy pozwolić na odpowiednią cyrkulację
powietrza w celu zmniejszenia temperatury sprzętu.
Ważne informacje
K5902132PL (451920612533PL) /02 MUIP-2112
20
Instalacja
Połóż urządzenie na płaskiej, solidnej i nieruchomej powierzchni, która może wytrzymać wagę co najmniej
3 urządzeń. Przy korzystaniu z niestabilnego wózka lub stojaka urządzenie może spaść, powodując
poważne obrażenia u dzieci lub dorosłych i/lub poważne uszkodzenie sprzętu.
Nie wolno wspinać się ani opierać o sprzęt.
Gdy sprzęt jest przymocowany do ramienia, nie wolno go używać jako uchwytu ani chwytać w celu
przesunięcia sprzętu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi ramienia w celu uzyskania instrukcji na temat
przesuwania ramienia ze sprzętem.
Podczas montażu, okresowej konserwacji i sprawdzania niniejszego sprzętu należy zwracać szczególną
uwagę na bezpieczeństwo.
Montaż sprzętu wymaga specjalistycznej wiedzy, w szczególności w celu określenia, czy ściana, ramię lub
sufit wytrzyma ciężar monitora. Mocowanie niniejszego sprzętu należy powierzyć wykwalifikowanemu
technikowi i podczas montażu oraz eksploatacji zwracać uwagę na bezpieczeństwo.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia spowodowane
niewłaściwą obsługą lub nieprawidłową instalacją.
Po zamontowaniu monitora w systemie medycznym należy uniknąć niepożądanego odłączenia.
Sprzęt należy instalować w łatwo dostępnym miejscu. Nie należy instalować ani pozostawiać urządzenia w
miejscu narażonym na skrajne temperatury, w pobliżu kaloryfera, wylotu instalacji grzewczej lub w
miejscach narażonych na mechaniczne wibracje lub wstrząsy. Narażanie monitora LCD na skrajne
temperatury może doprowadzić do deformacji obudowy lub awarii.
Należy unikać umieszczania urządzenia w pobliżu sprzętu generujące silne pole magnetyczne, takiego jak
nóż chirurgiczny lub inne urządzenia medyczne.
Należy unikać miejsc narażonych na nadmierne ilości pyłu, kurzu lub piasku, na przykład w pobliżu
otwartego okna lub wyjścia z budynku.
W przypadku tymczasowego ustawienia na zewnątrz należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby chronić
przed pyłem i kurzem z powietrza. W przeciwnym wypadku może dojść do awarii niemożliwych do
naprawienia.
Obsługa
Nie należy naciskać ani zadrapać przedniego ekranu ochronnego. Nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów na sprzęcie.
Jeśli sprzęt jest używany w chłodnym miejscu, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy. Nie oznacza to
awarii. Ekran powróci do stanu normalnego, gdy temperatura wzrośnie do normalnego poziomu.
Jeśli ten sam obraz wyświetlany jest przez dłuższy czas, na krótki czas może pojawić się obraz szczątkowy.
Obraz szczątkowy jednak zniknie.
Transport
Podczas transportu należy odłączyć przewód od sprzętu.
Podczas transportu sprzętu należy trzymać go pewnie obiema rękami. W przypadku upuszczenia sprzętu
użytkownik może doznać obrażeń lub sprzęt może ulec uszkodzeniu.
Podczas transportu sprzętu w celu naprawy lub wysyłki, należy użyć oryginalnego kartonowego opakowania i
materiałów pakunkowych.
Baterie
To urządzenie używa baterii RTC (mod. CR-2032) baterii litowo-jonowej (mod. BN2012350-001LPA-01).
Obie baterie nie przeznaczone do wymiany przez użytkownika. Nie należy próbować ich wymieniać, ale
należy skontaktować się z autoryzowaną placówką naprawczą firmy Barco.
Baterie używane z tym sprzętem zostały przetestowane pod kątem zgodności i powinny być wymieniane
wyłącznie na zatwierdzone części.
Baterie nie przeznaczone do ładowania przez żadne inne źródło prądu elektrycznego. Ładowanie może
powodować wytwarzanie gazu i wewnętrzne zwarcie, prowadząc do odkształceń, wycieku, przegrzania,
wybuchu lub pożaru.
Ważne informacje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Barco MUIP-2112 instrukcja

Typ
instrukcja