Melissa 743-139 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

®
DK Isvaffeljern........................................2
SE Våffeljärn för glassvåfflor................5
FI Jäätelövohvelirauta ........................7
UK Icecream cone waffle maker..........9
DE Eiswaffeleisen................................12
PL Waflownica do ro˝ków
lodowych ........................................15
ART.NR. 743-139
www.ideline.com
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 1
INTRODUKTION
For at De kan få mest mulig glæde af
Deres nye isvaffeljern, beder vi Dem
venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før de tager
vaffeljernet i brug. Vi anbefaler Dem
yderligere at gemme brugs-
anvisningen, hvis De på et senere
tidspunkt skulle få brug for at få
genopfrisket isvaffeljernets funktioner.
Almindelige
sikkerhedsforanstaltninger.
1. Anvend kun isvaffeljernet til det,
det er beregnet til.
2. Isvaffeljernet kun tilsluttes 230 V
3. Berør aldrig metaldelene på
isvaffeljernet, mens det er i brug.
Metaldelene bliver meget varme
ved brug.
4. Selve isvaffeljernet må ikke
nedsænkes i nogen form for
væske.
5. Efter endt brug skal stikket tages
ud af stikkontakten.
6. Før rengøring skal stikket tages ud
af stikkontakten, og isvaffeljernet
skal være helt afkølet.
7. Anvend ALDRIG metalredskaber
på de specialbehandlede
varmeplader.
8. Undlad at trække i ledningen, når
De tager stikket ud af
stikkontakten.
9. Lad ikke ledningen hænge ud over
en bordkant eller lignende, og sørg
for at ledningen ikke kommer i
klemme i en skuffe eller lign.
10. Anbring aldrig isvaffeljernet på
eller nær komfur eller i ovnen.
11. Anvend kun isvaffeljernet
indendørs.
12. Når isvaffeljernet er i brug, bør det
holdes under konstant opsyn.
13. Små børn bør holdes under
opsyn, såfremt de befinder sig i
nærheden af isvaffeljernet, mens
det er i brug.
14. Isvaffeljernet bør opbevares
utilgængeligt for børn
15. Såfremt apparatet eller ledningen
skulle blive beskadiget, undlad da
at benytte apparatet. Indlever det
til en fagmand til reparation.
16. Løft altid isvaffeljernet i håndtaget.
Før anvendelse
Før De begynder at bage isvafler første
gang bør varmepladerne aftørres med
en let fugtig klud. Smør derefter
varmepladerne med en smule smør,
margarine eller madolie.
Almindeligt brug.
1. Anbring isvaffeljernet på et hårdt,
vandret underlag.
2. Tilslut isvaffeljernet 230 V og tænd
for stikkontakten. Indikatorlampen
vil nu starte med at lyse. Indstil nu
til den ønskede temperatur, vi
anbefaler, at man stiller det på 2/3
af den maksimale varmeindstilling.
Hvis man skruer højere op end
dette for varmen, er det vanskeligt
at forme vaflerne. Når den grønne
lampe slukker er isvaffeljernet klar
til brug. Der kan ved brug første
gang forekomme lidt røg, dette er
helt normalt.
DK
2
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 2
3. Åbn isvaffeljernet, hæld lidt
dejmasse ud på midten af den
nederste plade. Når låget lukkes,
vil dejen blive fordelt på hele
pladen.
4. Luk isvaffeljernet. Hold ikke i
håndtaget, mens De bager vafler,
da dampen er meget varm. Mens
bagningen foregår, vil
indikatorlampen tænde og slukke
flere gange. Dette indikerer at
termostaten sørger for, at pladerne
hele tiden har den rette
temperatur. Den fortæller ikke,
hvornår De skal starte og stoppe
bagningen.
5. Bag de første vafler i ca. 2-3 min.
til de er lysebrune. Hvis vaflerne
bliver for brune, er det svært at
forme dem korrekt.
6. Låget vil løfte sig en smule under
bagningen, da dejen hæver lidt
under tilberedningen. Åbn ikke
isvaffeljernet det første minut
under bagningen.
7. Åbn forsigtig isvaffeljernet. Løsn
forsigtig isvaflen med en
varmebestandig plastpalet eller
træpalet. Brug ALDRIG metal
redskaber såsom kniv, gaffel, ske
eller metalpalet til at løsne vaflen
med, da dette kan skade
belægningen på varmepladerne.
Hvis der har været anvendt
metalredskaber på isvaffeljernet,
bortfalder garantien.
8. Når De er færdig med at bage,
lader De isvaffeljernet stå åbent og
tager stikket ud af stikkontakten.
Lad isvaffeljernet køle helt af, før
De børster krummerne fra
pladerne og rengør det med en
hårdt opvredet klud. Brug aldrig
vand med rengøringsmidler eller
lignende.
Opskrift på isvafler
ca. 20 stk.
5 æg
100 g stødt melis
125 g smeltet smør
2 tsk. vanillesukker
150 g mel
2 tsk. bagepulver
FREMGANGSMÅDE:
- Pisk æg og sukker til en luftig
masse.
- Tilføj smeltet smør og
vanillesukker.
- Tilsæt melet, der er blandet
grundigt med bagepulveret
- Kom en stor spsk. dej på den
nederste plade på det varme
isvaffeljern, der er blevet olieret
først, og bag ved medium varme
til vaflen er lysebrun. Dette tager
et par minutter. Derefter fjernes
den forsigtigt fra isvaffeljernet med
en træpalet eller lign. og formes
hurtigt til et kræmmerhus. Hertil
kan man bruge den medfølgende
isvaffelformer. Den færdige vaffel
lægges (med isvaffelformeren
inden i) med sammenføjningen
nedad på et stykke køkkenrulle.
Efter ca. 1 minut er vaflen stivnet
og kan herefter, når den er helt
afkølet, anbringes i en kagedåse
– dette sikrer, at den forbliver
sprød.
Rengøring
-Tag stikket ud af stikkontakten og
lad isvaffeljernet køle af.
3
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 3
- Brug et stykke køkkenrulle eller en
let fugtig klud til at aftørre
varmepladerne med.
- Brug evt.en let fugtig blød svamp
til rengøring.
- Hvis der skulle sidde en smule
dejrester tilbage på
varmepladerne, kan dette løsnes
ved at komme en anelse madolie
på. Lad olien sidde i 5 minutter, og
aftør varmepladerne med et
stykke køkkenrulle. Isvaffeljernet
skal vær fuldstændigt afkølet, før
denne procedure foretages.
-Brug INGEN former for stærke
opløsende eller slibende
rengøringsmidler. Brug IKKE
metalredskaber eller stålbørster
ved rengøring. Apparatet eller
ledning må IKKE nedsænkes i
nogen form for væske.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
- hvis apparatet har været
misligholdt, været udsat for vold
eller lidt anden form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet
fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi group
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 4
INTRODUKTION
För att du ska få största möjliga glädje
av våffeljärnet bör du först läsa igenom
bruksanvisningen innan du börjar
använda det.
Spara bruksanvisningen, den kan
komma till användning vid ett senare
tillfälle.
FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNINGEN
Innan det nya våffeljärnet används för
första gången bör värmeplattorna
torkas av med en lätt fuktad trasa.
Efter detta bör du smörja plattorna
med smör eller matolja.
RECEPT
Glassvåfflor
125 g smält smör
100 g strösocker
5 ägg
2 tsk vaniljsocker
150 g vetemjöl
2 tsk bakpulver
1) Vispa äggen hårt tillsammans med
strösockret.
2) Tillsätt smält smör och
vaniljsocker.
3) Blanda vetemjöl och bakpulver väl
och tillsätt det till smeten.
NORMAL ANVÄNDNING
1. Placera våffeljärnet på en plan
arbetsyta.
2. Anslut våffeljärnet till ett uttag på
230 V. Indikatorlampan tänds. Sätt
termostaten på önskad nivå, vi
föreslår 2/3 av maxtemperaturen
vid tillagning av glassvåfflor. Under
första uppvärmningen kommer det
att uppstå rök. Detta är helt
normalt.
3. Stäng locket och vänta tills
lampan slocknar. Nu har
våffeljärnet uppnått rätt
temperatur.
4. Öppna våffeljärnet och häll smet
på den nedre värmeplattan,
smeten sprider sig när locket
stängs.
5. Stäng locket. Lampan tänds och
släcks under användningen. Detta
visar att termostaten fungerar som
den skall.
6. Grädda våfflan ett par minuter tills
den är gyllenbrun. Se till att inte
grädda våfflorna för länge, det blir
då svårt att forma dem.
7. Öppna inte våffeljärnet under den
första minuten av gräddningen.
8. Öppna våffeljärnet och lossa
våfflan försiktigt med en plast-
eller träkniv. (Använd ALDRIG
metallföremål på värmeplattorna
då det kan skada ytbehandlingen.)
Det snabbaste sättet att göra en
våffla på är att använda det
konformade verktyget som
medföljer. Låt den färdiga våfflan
vila någon minut med skarven
nedåt och konverktyget kvar tills
den har svalnat. Färdiggräddade
våfflor som har svalnat kan med
fördel förvaras i en lufttät kakburk i
flera veckor utan att förlora sin
krispighet.
9. När våfflorna är färdiggräddade
skall du lämna våffeljärnet öppet
och dra ur kontakten. Låt
5
SE
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 5
våffeljärnet svalna och torka sedan
av det med en fuktig trasa.
Använd aldrig vatten eller
lösningsmedel.
VIKTIGA
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater
är det viktigt att vidta grundläggande
försiktighetsåtgärder för att minska
risken för brand, elchock och/eller
personskada, inklusive nedanstående:
- Försäkra dig om att spänningen i
ditt hem är samma som
märkspänningen på apparaten.
- Använd endast apparaten på en
stabil, torr yta.
- Koppla alltid ur apparaten från
vägguttaget när den inte används,
om den är trasig eller vid
rengöring.
- Placera aldrig apparaten eller
delar av den nära en värmekälla.
- Låt aldrig apparaten komma i
kontakt med vatten inte heller
delar av den eller elkontakten.
- Barn skall inte använda denna
apparat.
- Låt inte sladden hänga ned från
arbetsytan eftersom det då kan
hända att apparaten blir
neddragen.
- Dra aldrig ur kontakten genom att
dra i sladden.
- Kontakta importören för reparation
om apparaten skulle sluta fungera.
Felaktiga reparationer kan utgöra
risker för användaren.
- Använd aldrig apparaten om den
har synliga skador, fungerar
onormalt eller om sladden blivit
skadad.
- Våffeljärnet är endast avsett för
privat bruk. Tillverkaren fråntar sig
allt ansvar för apparaten om den
använts i kommersiellt bruk eller
på ett olämpligt sätt.
TIPS FÖR MILJÖN
När en elektronisk produkt inte längre
fungerar, bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön och i
enlighet med de regler och
förordningar som gäller i din kommun. I
de flesta fall kan du lämna apparaten
till din lokala återvinningscentral.
GARANTIN GÄLLER INTE I
FÖLJANDE FALL
- Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
- Om apparaten har använts på ett
felaktigt sätt, om den har utsatts
för våld eller skadats på något
annat sätt.
- Fel som beror på defekter i
elnätet.
- Om apparaten har blivit reparerad
eller ändrad på något sätt av
person utan behörighet.
På grund av vårt fortlöpande
utvecklingsarbete både vad gäller
funktion och design av våra produkter,
förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående
meddelande.
IMPORTÖR:
Adexi group
Med reservation för tryckfel.
6
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 6
OHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja
tutustu uuteen vohvelirautaasi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Vohveliraudan paistolevyt on
pyyhittävä kostealla liinalla ennen
ensimmäistä käyttökertaa. Jatkossa
paistolevyt on voideltava voilla tai
paistoöljyllä.
RESEPTI
Jäätelötötterövohvelit
125 grammaa voisulaa
100 grammaa hienoasokeria
5 kananmunaa
2 teelusikallista vaniljasokeria
150 grammaa vehnäjauhoa
2 teelusikallista ruokasoodaa
1) Sekoita kananmunat ja
hienosokeri perusteellisesti
sekoittimessa.
2) Lisää (jäähtynyt) voisula ja
vaniljasokeri.
3) Lisää keskenään perusteellisesti
sekoitetut vehnäjauho ja
ruokasooda.
NORMAALI KÄYTTÖ
1. Sijoita vohvelirauta tasaiselle
alustalle vaakasuoraan.
2. Liitä vohvelirauta 230 V:n
jännitteeseen liitäntäjohdolla.
Merkkivalo syttyy. Säädä
termostaatti haluttuun
lämpötilaan; suosittelemme 2/3:aa
maksimilämpötilasta
jäätelötötteröitä paistettaessa.
Vohveliraudan vähäinen
savuaminen on normaalia
ensimmäisen lämmityksen
yhteydessä.
3. Sulje kansi ja odota merkkivalon
sammumista. Nyt vohvelirauta on
oikean lämpöinen.
4. Avaa vohvelirauta ja kaada
taikinaa keskelle alempaa
paistolevyä. Taikina leviää, kun
suljet kannen.
5. Sulje kansi. Merkkivalo syttyy ja
sammuu käytön aikana merkkinä
termostaatin oikeasta toiminnasta.
6. Paista vohvelia pari minuuttia,
kunnes se on vaaleanruskea. Varo
paistamasta vohvelia liian pitkään,
koska silloin sen muotoilu on hyvin
vaikeaa.
7. Älä avaa vohvelirautaa
ensimmäisen paistominuutin
aikana.
8. Avaa vohvelirauta varovasti ja
irrota vohveli muovisella tai
puisella lastalla. (Älä KOSKAAN
käytä metallisia keittiövälineitä,
koska ne vahingoittavat
tarttumatonta paistolevyä.)
Muotoile tötterö muotilla
mahdollisimman nopeasti. Anna
muotoillun vohvelin jäähtyä sauma
alaspäin ja muotti sisällä. Valmiit
jäähtyneet vohvelit säilyvät
ilmatiiviissä astiassa rapeina
useita viikkoja.
9. Kun lopetat paistamisen, jätä
raudan kansi auki ja irrota pistoke
pistorasiasta. Anna vohveliraudan
jäähtyä ennen paistolevyjen
pyyhkimistä kostealla liinalla. Älä
koskaan käytä vettä tai
pesuaineita.
7
FI
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 7
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai
ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina
yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät
sähkölaitetta. Noudata myös näitä
ohjeita:
Varmista, että kotisi verkkojännite
on sama kuin laitteeseen merkitty
käyttöjännite.
Käytä laitetta ainoastaan tukevalla
alustalla. Laitteeseen ei saa
päästä kosteutta.
Irrota laite sähköverkosta, kun sitä
ei käytetä, kun siinä on vikaa ja
kun puhdistat laitetta.
Älä koskaan sijoita laitetta tai sen
osia lähelle lämmönlähdettä.
Älä koskaan upota laitetta, sen
osia tai virtajohtoa veteen.
Lapset eivät saa käyttää laitetta.
Älä anna johdon roikkua työtason
reunan ylitse, ettei siitä vahingossa
vedettäisi.
Älä koskaan irrota pistoketta
johdosta vetämällä.
Ota yhteys maahantuojaan, jos
laite ei toimi tai jos se on
vaurioitunut. Väärät korjaukset
saattavat käyttäjän vaaraan.
Älä koskaan käytä laitetta, jos
johto on vaurioitunut tai jos laite
on pudonnut, näkyvästi
vaurioitunut tai toimii
epänormaalisti.
Vohvelirauta on tarkoitettu
ainoastaan koti-, ei
ammattikäyttöön. Valmistaja ei ole
vastuuvelvollinen, jos laitetta on
käytetty ammattimaisesti tai
ohjeiden vastaisesti.
YMPÄRISTÖN
HUOMIOIMINEN
Rikkoutuneet sähkölaitteet on
hävitettävä paikallisten asetusten
mukaan siten, että ne aiheuttavat
mahdollisimman vähän vahinkoa
ympäristölle. Useimmissa tapauksissa
voit hävittää laitteen viemällä sen
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA,
JOS
edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita
tai jos laitteen käytössä on
käytetty liikaa voimaa tai jos laite
on muulla tavoin vaurioitunut
jakelujärjestelmän häiriöt ovat
aiheuttaneet virheitä tai vikoja
laitetta on korjannut tai muuttanut
sellainen henkilö, jolla ei ole siihen
asianmukaista valtuutusta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi group
8
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 8
INTRODUCTION
Please read this instruction manual
carefully and familiarise yourself with
your new Ice cream cone waffle maker
before using it for the first time.
Please retain this manual for future
reference.
BEFORE FIRST USE
Before you start using your new waffle
maker, the heating plates must be
wiped over with a damp cloth. You
may grease the heating plates with
butter, but it is not necessery.
RECIPE
Icecream cone waffles
125 gr. of melted butter
100 gr. of casted sugar
5 eggs
2 teaspoons of vanilla-flavoured sugar
150 g. of wheat flour
2 tsp. of baking soda
1) Whip the eggs and the casted
sugar thouroughly with a mixer
2) Add melted butter (which has
cooled off) and vanilla.
3) Add the wheat flour mixed
thouroughly with the baking
powder.
NORMAL USE
1. Place the waffle maker at a plane
horizontal work surface.
2. Connect to 230 V via the plug to
the outlet. The indicator lamp will
light up. Set the thermostat
control to the desired level, we
suggest that you set it at only
2/3rds of the max. temperature
when baking the cones. During
this first heating some smoke may
appear, this is normal.
3. Close the lid and wait until the
lamp turns off. Now the waffle
maker has the right temperature.
4. Open the waffle maker; place a
large tablespoon of dough in the
middle of the lower heating plate,
it will spread out when you close
the lid.
5. Close the lid.The indicator lamp
will go on and off during use
indicating that the thermostat is
working correctly.
6. Bake the waffle for a couple of
minutes until it is light golden. Be
careful not to bake the waffle for
too long as it will then become
very difficult to shape it into a
cone.
7. Do not open the waffle maker
during the first minute of the
baking process.
8. Now gently open the waffle maker,
carefully loosen the waffle with a
plastic or wooden palette. (NEVER
use any metal utensils on the
baking plates as this will damage
the non-stick surface.) Using the
cone shaper you now shape the
icecream cone waffle as fast as
possible. Let the finished waffle
rest for a minute with the joint
downwards and the cone shaper
placed inside it until it has cooled
off.
9. When you have finished baking all
the waffles and they have cooled
off properly you can store them in
an airtight cake tin where they will
stay crispy for several weeks.
9
UK
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 9
9. When you have finished baking
the waffles, leave the waffle maker
open and remove the plug from
the outlet. Let the waffle maker
cool off before you clean the
plates with a damp cloth. Do not
use any water or detergent.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances basic
safety precautions should always be
followed to reduce risk of fire, electric
shock and/or personal injury, including
the following:
- Make sure that the supply voltage
in your home is the same as the
voltage marked on the appliance.
- Only use the appliance on a stable
work surface, away from water.
- Unplug the appliance from the
mains supply when not in use, in
case of malfunction and before
and during cleaning the appliance.
- Never place the appliance or parts
of it near a heat source.
- Never immerse the appliance,
parts of it or the plug in water.
- Children should never be allowed
to operate the appliance.
- Do not allow the cord to hang
down over the edge of the work
surface as it could accidentally be
pulled.
- Never disconnect the plug by
pulling on the supply cord.
- Should the appliance fail to
operate or in case of any damage
contact the importer for repair.
Improper repairs can result in
considerable hazards for the user.
- Never use the appliance if the
cord has been damaged or if the
appliance has been dropped and
is visibly damaged, or functions
abnormally.
- The waffle maker is intended for
domestic use only and is not
designed for commercial use. The
manufacturer accepts no liability if
the appliance is used for
commercial purposes or in a
manner, which does not comply
with the operating instructions.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it
is no longer capable of functioning be
disposed of with the least possible
environmental damage according to
the local regulations in your
municipality. In most cases you can
discharge the appliance at your local
recycling center.
THE WARRANTY DOES NOT
COVER
- if the above points have not been
observed.
- if the appliance has not been
properly maintained, if force has
been used against it or if it has
damaged in any other way.
- Errors or faults owing to defects in
the distribution system.
- If the appliance has been repaired
or modified or changed in any way
or by any person not properly
authorised.
10
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 10
Owing to our constant development of
our products on both functionality and
design we reserve the right to change
the product without preceding notice.
IMPORTER
Adexi group
We take reservations for printing
errors.
11
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Waffeleisen
erstmals in Gebrauch nehmen, sollten
Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf,
um sich jederzeit über das Produkt
informieren zu können.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Bevor Sie Ihr neues Waffeleisen
erstmals in Gebrauch nehmen, sollten
Sie die Backflächen mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen.
Anschließend die Backflächen mit
Butter oder Speiseöl einfetten.
REZEPT
Eiswaffeln
125 g geschmolzene Butter
100 g Zucker
5 Eier
2 TL Vanillezucker
150 g Weizenmehl
2 TL Backpulver
1) Eier und Zucker gründlich
verrühren.
2) Abgekühlte geschmolzene Butter
und Vanillezucker hinzugeben.
3) Das mit dem Backpulver gut
vermischte Mehl hinzugeben.
NORMALE ANWENDUNG
1. Das Waffeleisen auf eine ebene
Arbeitsfläche stellen.
2. Den Kabelstecker (230 V
Spannung) in die Steckdose
einstecken. Daraufhin leuchtet die
Kontrollleuchte. Das Thermostat
auf die gewünschte Stufe
einstellen – wir empfehlen 2/3 der
Höchsttemperatur zum Backen
der Eiswaffeln. Während des
ersten Aufheizens kann sich
leichter Rauch entwickeln, was
völlig normal ist.
3. Deckel schließen und warten, bis
die Kontrollleuchte erlischt. Das
Waffeleisen hat jetzt die richtige
Temperatur erreicht.
4. Deckel öffnen und eine Portion
Teig in die Mitte der unteren
Backfläche geben. Der Teig verteilt
sich beim Schließen des Deckels.
5. Deckel schließen. Während des
Gebrauchs schaltet sich die
Kontrollleuchte an und aus, was
das korrekte Funktionieren des
Thermostats anzeigt.
6. Die Waffel ein paar Minuten
backen, bis sie goldgelb ist.
Achten Sie darauf, die Waffel nicht
zu lange zu backen, da sie sich
sonst schwer zu einer Tüte formen
lässt.
7. Während der ersten Backminute
das Waffeleisen nicht öffnen.
8. Ist der Backvorgang beendet, das
Eisen vorsichtig öffnen und die
Waffel mit einem Spatel aus
Plastik oder Holz ablösen.
(NIEMALS Metallgegenstände
verwenden, da diese die
Antihaftbeschichtung beschädigen
können.) Mit Hilfe des
Tütenformers nun schnellst
möglich eine Eiswaffel formen. Die
fertige Waffel mit der Fuge nach
unten ca. eine Minute lang auf
dem Tütenformer abkühlen lassen.
12
D
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 12
Die fertigen und abgekühlten
Eiswaffeln lassen sich in einer
luftdichten Keksdose aufbewahren
und bleiben dort mehrere Wochen
knusprig.
9. Wenn Sie mit dem Backen fertig
sind, den Stecker ziehen und das
Waffeleisen offen stehen lassen.
Das Waffeleisen ganz abkühlen
lassen, bevor Sie die Backflächen
mit einem feuchten Tuch reinigen.
Zum Reinigen niemals Wasser
oder Reinigungsmittel verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSHI-
NWEISE
Bei der Benutzung von elektrischen
Geräten sind stets grundlegende
Sicherheitsmaßregeln zu beachten, um
die Gefahr eines Brandes,
Elektroschocks und/oder von
Verletzungen zu minimieren, u.a.:
- Achten Sie darauf, dass die auf
dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung Ihres
Zuhauses übereinstimmt.
- Das Gerät nur auf einer stabilen
Arbeitsfläche benutzen und von
Wasser fernhalten.
- Bei Nichtgebrauch, bei
Beschädigung sowie vor und
während des Reinigungsvorgangs
den Stecker des Gerätes ziehen.
- Das Gerät oder Geräteteile nie in
die Nähe einer Heizquelle stellen.
- Das Gerät oder Geräteteile nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
- Kinder dürfen das Gerät nicht
benutzen.
- Das Kabel nicht über die
Arbeitsfläche hängen lassen, da
aus Versehen daran gezogen
werden könnte.
- Das Kabel nur am Stecker aus der
Steckdose ziehen.
- Sollte das Gerät aufgrund einer
Beschädigung funktionsuntüchtig
sein, wenden Sie sich zur
Reparatur an den Importeur.
Unsachgemäße Reparaturen
können eine erhebliche Gefahr für
den Benutzer darstellen.
- Das Gerät nie verwenden, wenn
das Kabel beschädigt ist oder das
Gerät fallengelassen wurde,
sichtbare Defekte aufweist oder
nicht wie normal funktioniert.
- Das Waffeleisen ist nur für den
Gebrauch im Innenbereich und
nicht für kommerzielle Zwecke
vorgesehen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung, wenn
das Gerät für kommerzielle
Zwecke oder unsachgemäß
benutzt wird.
UMWELT-TIPP
Ein Elektrogerät, das nicht mehr
funktionsfähig ist, sollte möglichst
umweltfreundlich und gemäß der in
Ihrer Kommune geltenden
Bestimmungen entsorgt werden. Meist
können Elektrogeräte beim
Recyclingcenter vor Ort abgegeben
werden.
13
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 13
DIE GARANTIE ERLISCHT
- wenn die obigen Hinweise nicht
befolgt wurden.
- bei nicht ordnungsgemäßer
Wartung, bei Beschädigung durch
unsachgemäße Behandlung oder
Beschädigungen sonstiger Art.
- bei Mängeln oder Defekten, die
durch Fehler im
Distributionssystem verursacht
wurden.
- wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert oder
verändert wurde.
Aufgrund der kontinuierlichen
Weiterentwicklung von Funktionalität
und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht auf Änderungen des
Produkts ohne vorherige Ankündigung
vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
14
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 14
WPROWADZENIE
Przed pierwszym u˝yciem waflownicy
uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
Zaleca si´ zachowanie instrukcji na
wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba
skorzystania z niej w przysz∏oÊci.
Przed pierwszym u˝yciem
Przed pierwszym u˝yciem waflownicy
nale˝y przetrzeç p∏yty grzejne lekko
wilgotnà szmatkà. Nast´pnie nale˝y
natrzeç p∏yty grzejne mas∏em lub
olejem do sma˝enia.
Receptura
Wafle - ro˝ki do lodów
125 g roztopionego mas∏a
100 g cukru
5 jajek
2 ∏y˝eczki cukru waniliowego
150 g màki pszennej
2 ∏y˝eczki sody oczyszczonej
1) Ubiç jajka i cukier za pomocà
miksera
2) Dodaç roztopione mas∏o
(sch∏odzone) oraz cukier
waniliowy.
3) Dodaç màki pszennej dobrze
wymieszanej z proszkiem do
pieczenia.
Zastosowanie standardowe
1. Po∏ó˝ waflownic´ na p∏askim stole.
2. Pod∏àcz wtyczk´ do gniazdka 230
V. Zapali si´ lampka. Pokr´t∏o
termostatu ustawiç w wybranym
po∏o˝eniu; podczas wypieku wafli
zalecane jest ustawienie co
najwy˝ej 2/3 temperatury
maksymalnej. Podczas
pierwszego rozgrzewania mo˝e
pojawiç si´ troch´ dymu, to
zjawisko normalne.
3. Zamknàç pokryw´ i odczekaç, a˝
lampka zgaÊnie. Teraz waflownica
ma w∏aÊciwà temperatur´.
4. Otworzyç pokryw´ waflownicy;
wlaç ciasto na Êrodek dolnej p∏yty
grzejnej (ciasto rozp∏ynie si´ po
ca∏ej powierzchni po zamkni´ciu
pokrywy).
5. Zamknàç pokryw´. Lampka b´dzie
zapalaç si´ i gasnàç podczas
u˝ycia, co wskazuje na
prawid∏owà prac´ termostatu.
6. Wafle piec przez kilka minut - do
czasu, kiedy osiàgnà lekko
z∏otawy kolor. Wafli nie piec zbyt
d∏ugo, poniewa˝ potem trudno
b´dzie uformowaç je w ro˝ek.
7. Nie otwieraç waflownicy w
pierwszej minucie pieczenia.
8. Teraz delikatnie unieÊç pokryw´,
ostro˝nie wyjàç wafel plastikowà
lub drewnianà ∏opatkà. (NIGDY
nie u˝ywaç metalowych
przedmiotów do zdejmowania
wafli, poniewa˝ mog∏oby to
uszkodziç pow∏ok´ zapobiegajàcà
przywieraniu.) Przy u˝yciu wa∏ka
do ro˝ków uformowaç wafel tak
szybko, jak to mo˝liwe. Zwini´ty
wafel trzymaç na wa∏ku sto˝kiem
w dó∏ do czasu, kiedy wystygnie.
Po zakoƒczeniu pieczenia i
wystygni´ciu wafli mo˝na
przechowywaç je w szczelnym
pojemniku na ciasta, gdzie
pozostanà kruche przez kilka
tygodni.
15
PL
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 15
9. Po zakoƒczeniu pieczenia wafli
pozostawiç waflownic´ otwartà.
Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.
Przed wytarciem p∏yt grzejnych
waflownicy wilgotnà szmatkà,
poczekaç a˝ ostygnà. Do
czyszczenia nigdy nie u˝ywaç
wody, ani detergentów.
WA˚NE INFORMACJE NA
TEMAT BEZPIECZE¡STWA
Przy u˝ywaniu urzàdzeƒ elektrycznych
nale˝y zawsze przestrzegaç
podstawowych zaleceƒ odnoÊnie
bezpieczeƒstwa obs∏ugi, co mo˝e
zapobiec niebezpieczeƒstwu po˝aru,
pora˝enia pràdem elektrycznym i/lub
obra˝eniom cia∏a:
- Nale˝y upewniç si´, ˝e napi´cie
zasilania w domowej sieci
elektrycznej odpowiada napi´ciu
podanemu na urzàdzeniu.
- Urzàdzenia u˝ywaç wy∏àcznie na
stabilnej podstawie, z dala od
wody.
- Od∏àczyç urzàdzenie od gniazda
sieciowego, kiedy nie jest w
u˝yciu, w razie usterki oraz przed
przystàpieniem do czyszczenia.
- Nigdy nie umieszczaç urzàdzenia
lub jego cz´Êci w pobli˝u êróde∏
ciep∏a.
- Urzàdzenia, jego cz´Êci, a przede
wszystkim wtyczki sieciowej nigdy
nie zanurzaç w wodzie.
- Urzàdzenia nie powinny
obs∏ugiwaç dzieci.
- Uwa˝aç, aby przewód nie zwisa∏
ponad kraw´dzià sto∏u, poniewa˝
móg∏by wtedy zostaç
przypadkowo pociàgni´ty.
- Nie wolno wyciàgaç wtyczki
ciàgnàc za przewód.
- W razie usterki lub jakiegokolwiek
uszkodzenia nale˝y przekazaç
urzàdzenia importerowi celem
dokonania naprawy. Niew∏aÊciwie
przeprowadzone, samodzielne
naprawy mogà stwarzaç
zagro˝enie dla u˝ytkownika.
- Urzàdzenia nigdy nie u˝ywaç, jeÊli
uszkodzony zosta∏ przewód
sieciowy, a tak˝e po upadku
urzàdzenia z wysokoÊci, w razie
widocznych uszkodzeƒ i
niew∏aÊciwego dzia∏ania.
- Waflownica przeznaczona jest do
u˝ytku domowego i nie nadaje si´
do zastosowaƒ komercyjnych.
Producent nie ponosi
odpowiedzialnoÊci za
funkcjonowanie urzàdzenia, jeÊli
u˝ywane jest w celach
komercyjnych oraz w sposób
niezgodny z zasadami jego
u˝ytkowania.
OCHRONA RODOWISKA
Urzàdzenia elektroniczne niezdatne do
dalszego u˝ytku powinny byç
utylizowane w sposób zapewniajàcy
jak najmniejszà szkod´ dla Êrodowiska
naturalnego, zgodnie z prawem
obowiàzujàcym na danym obszarze. W
wi´kszoÊci przypadków istnieje
mo˝liwoÊç oddania urzàdzenia do
miejscowego oÊrodka utylizacyjnego.
16
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 16
GWARANCJA NIE MA
ZASTOSOWANIA W
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
- JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
- JeÊli urzàdzenie by∏o
eksploatowane niew∏aÊciwie,
podczas jego obs∏ugi stosowano
si∏´ lub zosta∏o w inny sposób
uszkodzone.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o z
powodu zaniedbaƒ w sieci
dystrybucji.
- JeÊli urzàdzenie by∏o naprawiane
lub w jakikolwiek sposób
modyfikowane przez osoby
nieupowa˝nione.
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego
doskonalenia produktów w zakresie ich
funkcjonalnoÊci i konstrukcji, firma
zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w produktach
bez uprzedniego powiadomienia.
IMPORTER
Adexi Group
17
TSK-218Q_IM 23/02/04 13:02 Side 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Melissa 743-139 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla