HOTPOINT/ARISTON PH 941MSTV GH/HA EE instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja
PH 941MSTV GH/HA EE
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,7
Start-up and use,11
Precautions and tips,12
Maintenance and care,12
Troubleshooting,13
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Instalacja,14
Uruchomienie i użytkowanie,18
Zalecenia i środki ostrożności,19
Konserwacja i utrzymanie,19
Anomalie i środki zaradcze,20
Magyar
Használati útmutató
Főzőlap
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,4
A készülék leírása,6
Beszerelés,21
Bekapcsolás és használat,25
Óvintézkedések és tanácsok,26
Karbantartás és ápolás,26
Hibaelhárítás,27
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a
re with water, but switch off the appliance
and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic
is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before
opening it. Do not close the glass cover (if
present) when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego
dostępne części silnie się rozgrzewają
podczas użytkowania. Należy uważać,
aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie
są pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają
sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z
czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być
niebezpieczne i może spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć
urządzenie i przykryć płomień np.
pokrywką lub ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać
przedmiotów na powierzchniach
grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła
ceramicznego jest pęknięta, należy
wyłączyć urządzenie, aby uniknąć
niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym.
4
Assistance
Communicating:
type of trouble
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
Serwis Techniczny
Należy podać:
rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce,
po lewej stronie w dolnj jej części.
Szerviz
Kommunikáció:
A típusú hiba
A készülék típusa (Mod.)
A készülék sorozatszáma (S/N)
Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson
elhelyezett adattáblán található meg.
5
Description of the appliance
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for CERAMIC GLASS MODULE
4. Control Knobs for GAS BURNERS
5. INDICATOR LIGHT for CERAMIC GLASS MODULE
6. CERAMIC GLASS MODULE
7. Ignition for GAS BURNERS
8. SAFETY DEVICES
The INDICATOR LIGHT for CERAMIC GLASS MODULE
switches on whenever the selector knob is moved from
the ‘off’ position.
Control Knobs for GAS BURNERS and CERAMIC
GLASS MODULE adjust the power or the size of the
ame.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate
burner to cook with.
GAS BURNER IGNITION enables a specic burner to
be lit automatically.
SAFETY DEVICE stops the gas ow if the ame is
accidentally extinguished.
8
7
1
2
4
3
6
4
5
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA
2 PALNIKI GAZOWE
3 Pokrętła sterujące PŁYTY CERAMICZNEJ
4 Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH
5. Kontrolka działania PŁYTY CERAMICZNEJ
6. PŁYTA CERAMICZNA
7 Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH*
8 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE*
Kontrolka działania PŁYTY CERAMICZNEJ zapala
się dla każdej pozycji pokrętła z wyjątkiem pozycji
wyłączenia
• Pokrętła sterowania palnikami gazowymi oraz PŁYTĄ
CERAMICZĄ do regulowania płomienia lub mocy.
PALNIKI GAZOWE posiadają różne wymiary i moce.
Należy wybrać ten palnik, który jest najbardziej
odpowiedni dla średnicy używanego naczynia.
• Świeca zapłonowa PALNIKÓW GAZOWYCH umożliwia
automatyczne zapalenie wybranego palnika.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE w razie
przypadkowego zgaśnięcia płomienia przerywa dopływ
gazu.
14
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję dla
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy
przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz
z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować
nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne
informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je
usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki
ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do
tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować
powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
! Niniejsze urządzenie może zostać zainstalowane
wyłącznie w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie
z zaleceniami obowiązujących norm krajowych. Należy
dochować następujących warunków:
Pomieszczenie powinno posiadać system odprowadzający
na zewnątrz gazów spalinowych składający się z okapu
lub wyciągu elektrycznego, uruchamianego automatycznie
każdorazowo podczas uruchomienia urządzenia.
Pomieszczenie powinno posiadać funkcjonalny system
dopływu powietrza umożliwiający normalne spalanie.
Dopływ niezbędnego do spalania powietrza nie powinien
być mniejszy niż 2 m
3
/h na każdy kW zainstalowanej mocy.
System może polegać na
bezpośrednim poborze
powietrza z zewnątrz budynku
przy pomocy kanału o przekroju
użytecznym przynajmniej 100
cm2 i zabezpieczonego przed
przypadkowym zaślepieniem.
Albo też, w sposób pośredni,
z przyległych pomieszczeń
wyposażonych w przewód
wentylacyjny jak opisany powyżej,
a nie będący częścią wspólną dla
całej nieruchomości ani nie mający
połączeń z pomieszczeniami
sypialni lub w których występuje
zagrożenie pożarem.
A
Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od
powietrza, opadają w dół. Dlatego pomieszczenia,
w których przechowywane butle GPL powinny
przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz
umożliwiające spływanie ku dołowi ewentualnych
wycieków gazu. Ponadto butle GPL, niezaleznże od tego
czy puste, czy częściowo napełnione, nie powinny
być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub
komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice,
itp.). Dobrze jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie
butle aktualnie użytkowaną, umocowaną w sposób nie
narażający jej na bezpośrednie oddziaływanie źródeł
ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić
do wzrostu temperatury powietrza powyżej 50°C.
Zabudowa
W celu poprawnego zainstalowania płyty grzewczej należy
zachować następujące środki ostrożności:
Meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza
wysokość płyty roboczej, powinny zostać odsunięte
przynajmniej na 600 mm od krawędzi płyty roboczej.
Okapy powinny być zainstalowane zgodnie z warunkami
wymaganymi podanymi przez instrukcje samych okapów,
jednak w minimalnej odległości 650 mm (patrz ilustracja).
Umieścić sąsiadujące z okapem szafki wiszące na
wysokości minimalne od szczytu 420 mm (patrz ilustracja).
By płyta grzewcza mogła być
zainstalowana pod szafką wiszącą,
ta ostatnia powinna znajdować się
w odległości minimalnej od szczytu
wynoszącej 700 mm.
Wnęka na obudowę powinna mieć wymiary podane na
ilustracji. Przewidziano uchwyty mocujące umożliwiające
zamocowanie płyty na podstawie posiadającej grubość
od 20 do 40 mm. Aby solidnie zamocować płytę zaleca
się zastosowanie wszystkich uchwytów znajdujących się
do dyspozycji.
475 mm.
835 mm.
min. 55 mm.
Schemat mocowania uchwytów
Położenie uchwytu w Położenie uchwytu w
stosunku do top H=20mm stosunku do top H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
15
PL
Przód
Położenie uchwytu w Tył
stosunku do top H=40mm
! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”
W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana na
zabudowanym piekarniku, koniecznym jest zastosowanie
płyty drewnianej jako izolatora. Powinna być ona
zamocowana w odległości minimum 20 mm od dolnej
części samej płyty roboczej.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym
jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować
piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach
drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.
W przypadku instalacji na piekarniku nie wyposażonym
w obieg chłodzący należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza w celu właściwej wentylacji.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Płyty wyposażone w przewód zasilający trójżyłowy
dostosowane do pracy na prąd zmienny przy napięciu i
częstotliwości zasilania wskazanych na tabliczce znamionowej
(umieszczonej w dolnej części płyty). Przewód uziemienia w
sznurze oznaczony jest kolorem żółto-zielonym. W przypadku
zainstalowania ponad piekarnikiem zabudowanym podłączenia
elektryczne płyty i piekarnika powinny być wykonane osobno,
tak z przyczyn bezpieczeństwa elektrycznego, jak i dla
ułatwienia ewentualnego wyjęcia piekarnika.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do
obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej.
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym
jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika
polowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami
3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego
obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien
być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien
być umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie
temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia
elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej;
gniazdko musi być odpowiednie dla wtyczki urządzenia.
W przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub
wtyczkę; nie stosować przedłużaczy, ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko powinny być łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać ani przyciskać.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany
i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
! Producent odrzuca wszelką odpowiedzialność w
przypadku, gdy niniejsze zasady nie będą przestrzegane.
Podłączenie gazu
Podłączenie urządzenia do przewodów lub butli gazowej powinno
zostać wykonane zgodnie z zaleceniami obowiązujących norm
krajowych dopiero po upewnieniu się, że jest ono wyregulowane
do pracy z rodzajem gazu, którym będzie zasilane. W
przeciwnym wypadku wykonać czynności wskazane w
paragrafie “Dostosowanie do różnych rodzajów gazu” W
przypadku zasilania płynnym gazem z butli, stosować regulatory
ciśnienia zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.
! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia
energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić
się czy ciśnienie zasilania mieści się w granicach zalecanych
w tabeli 1 „Charakterystyki palników i dysz”.
Podłączenie przewodem sztywnym (miedź lub stal)
! Podłączenie do urządzenia gazowego powinno być
wykonane w taki sposób, aby nie powodować żądnych
naprężeń urządzenia.
Na przewodzie zasilającym urządzenie znajduje się
ruchome złącze kolankowe “L” , którego szczelność
zapewniona jest uszczelką. W przypadku gdyby okazało się,
że koniecznym jest obrócenie kolanka należy obowiązkowo
wymienić uszczelkę (na wyposażeniu urządzenia). Złącze
wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem
gazowym 1/2 walcowym męskim.
16
PL
Podłączenie z przewodem elastycznym ze stali
nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi
złączami.
Złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane
gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim.
Użycie przewodów tego rodzaju powinno być wykonane w
ten sposób, aby ich długość, w warunkach maksymalnego
rozszerzenia nie przekraczała 2000 mm. Po wykonaniu
podłaczenia upewnic się, czy metalowy przewód elastyczny nie
styka się z elementami ruchomymi, ani nie jest przygnieciony.
! Stosować wyłącznie przewody i uszczelki zgodne z
obowiązującymi normami krajowymi.
Kontrola szczelności
! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność
wszystkich złącz stosując w tym celu wodny rozwór mydła,
nigdy płomień.
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
W celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten,
do którego jest przystosowana (wskazanego na etykiecie
w dolnej części płyty lub na opakowaniu), należy wymienić
dysze palników wykonując następujące czynności:
1. Zdjąć ruszt z płyty i wykręcić palniki z ich gniazd.
2. Odkręcić dysze posługując się kluczem rurowym 7mm i
wymienić je na nowy rodzaj przystosowany do nowego
rodzaju gazu (patrz tabela 1 „Charakterystyki palników i
dysz”).
3. Ponownie zmontować części w kolejności odwrotnej.
4. Na zakończenie czynności wymienić poprzednią etykietę
regulacyjna na nową, odpowiadająca nowemu rodzajowi
gazu, dostepną w naszych centrach obsługi technicznej.
Regulacja powietrza pierwotnego palników
Palniki nie wymagają żadnej regulacji powietrza pierwotnego.
Wymiana dysz palnika Potrójna Korona
1. Zdjąć ruszt z płyty i wykręcić palniki z ich gniazd.Palnik
składa się z dwóch osobnych części (patrz ilustracja).
2. Odkręcić dysze posługując się kluczem rurowym 7mm.
Wymienić dysze na te przystosowane do nowego rodzaju
gazu (patrz tabela 1). Obydwie dysze mają samą
średnicę.
3. Ponownie zmontować części w odwrotnej kolejności.
Regulacja minimów
1. Ustawić kurek w położeniu minimum;
2. Zdjąć pokrętło i posługując się
śrubą regulacyjna znajdującą
się wewnątrz lub obok osi kurka
uzyskać najmniejszy regularny
płomień.
3. Upewnić się, czy podczas szybkiego obracania
pokrętłem z położenia maksymalnego do minimalnego
nie występuje gaśnięcie palników.
4. W urządzeniach wyposażonych w urządzenie
zabezpieczające (termopara) w przypadku niezadziałania
urządzenia z palnikami ustawionymi na minimum należy
zwiększyć minimalne przepływy przy pomocy śruby
regulacyjnej.
5. Po zakończeniu regulacji ponownie założyć plomby
lakowe, lub z równorzędnego materiału, umieszczone
na obejściu.
! W przypadku gazu płynnego śruba regulacyjna powinna
być dokręcona do końca.
! Po zakończeniu operacji należy wymienić poprzednia
etykietę nastawień na etykietę odpowiadającą nowemu
gazowi użytkowemu, dostępną w naszych centrach obsługi
technicznej.
! W sytuacji, gdy ciśnienie stosowanego gazu stanie się
różne (lub zmienne) od przewidywanego, koniecznym
jest zainstalowanie na przewodach doprowadzających
regulatora ciśnienia (zgodnie zobowiązującą normą
krajową „regulatory kanałowe dla gazu”).
Podłączenia
elektryczne
TABLICZKA ZNAMIONOWA
patrz tabliczka znamionowa
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowan
e zgodnie z następującymi dyrektywami unijn
ymi:
- 2006/95/CEE z dn. 12/12/06 (o Niskim Napi
ęciu) wraz z późniejszymi zmianami
- 2004/108/CEE z dn. 15/12/04 (o Zgodności
Elektromagnetycznej) wraz z późniejszymi z
mianami
- 93/68/CEE z dn. 22/07/93 wraz z późniejsz
ymi zmianami.
- 2009/142/CEE z 30/11/09 (Gaz) wraz z póź
niejszymi zmianami.
- 2012/19/EC wraz z późniejszymi zmianami.
17
PL
Charakterystyki palników oraz dysz
Nominalne (mbar)
Minimalne (mbar)
Maksymalne (mbar)
20
17
25
37
25
44
Ciśnienia zasilania
Palnik
Ś
rednica
(mm)
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
100
75
55
130
0.80
0.45
0.45
1.65
Zreduk.
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
Przepływ
*
g/godz.
***(G30)
Dysza
1/100
Przepływ
*
l/godz.
(mm)
110(Y)
96(Z)
71(Y)
133(Z)
257
167
100
324
211
131
76
269
**(G31)
207
129
75
264
Charakterystyki palników oraz dysz
* W 15°C i 1013,25 mbar - gaz suchy
** Propan (G31) P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butan (G30) P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturalny (G20) P. C.S. = 37.78 MJ/m
Naturalny (G2.350) P.C.S. = 27.20 MJ/m
Gaz
płynny
Gaz
naturalny
(G20)
Gaz
naturalny
(G2.350)
Tabela 1
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
2.70
1.75
1.05
3.40
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
Nomin.
2.90
1.80
1.05
3.70
Dysza
1/100
(mm)
80
64
50
91
Nomin.
Moc
cieplna
kW
(p.c.s.*)
Nomin.
Dysza
1/100
(mm)
Przepływ
*
l/godz.
2.90
1.75
1.05
3.40
183
135
106(6)
197
384
231
139
450
13
10
16
3
3
Szybki zredukowany
(Duży) (R)
P
ół
szybki (
Ś
redni) (S)
Pomocniczy (Ma
ł
y) (A)
Potr
ójna korona
(TC)
II2ELs3B/P
Typ gazu
9,45 (687 g/h - G30)
(675 g/h - G31)
Moc (kW)
Klasa
Model
PH 941MSTV/HA EE
RR
A
S
TC
PH 941 MSTV GH/HA EE
18
PL
Uruchomienie i użytkowanie
! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika
gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.
Palniki gazowe
Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim
pokrętłem w następujący sposób:
Wyłączony
Maksimum
Minimum
W celu włączenia któregoś z palników, należy zbliżyć do niego
płomień lub zapalarkę, nacisnąć do końca odpowiadające mu
pokrętło i obrócić je w kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara aż ustawi się na maksymalną moc.
W modelach wyposażonych w urządzenia zabezpieczające,
należy przytrzymać wduszone pokrętło przez około 2-3
sekundy rozgrzeje się urządzenie automatycznie
podtrzymujące zapalony płomień.
W modelach wyposażonych w urządzenie zapłonowe
wewnątrz pokrętła, aby włączyć wybrany palnik, wystarczy
nacisnąć do końca odpowiadające mu pokrętło i obrócić je
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara ustawi
się na maksymalną moc, przytrzymując je wciśnięte dopóki
nie nastąpi zapłon.
! W przypadku przypadkowego zgaśnięcia płomienia
palnika, zakręcić pokrętło sterujące i ponowić próbę
zapalenia po upływie przynajmniej 1 minuty.
Aby zgasić palnik należy obrócić pokrętło zgodnie z ruchem
zegara do zatrzymania (odpowiadającego symbolowi “●”).
Płyta ceramiczna
Ta płyta kuchenna jest wyposażona w podwójne pole grzejne
umieszczone pod szkłem. Możliwe jest włączenie jedynie
części kołowej (oznaczonej literą “A”) lub powiększenie
powierzchni grzewczej przez włączenie obydwu części
“A” i “B”. Aby wyłączyć tylko część kołową “A”, wystarczy
obrócić pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara do jednej z 12 dostępnych pozycji. Aby dodać sekcję
“B”, obrócić pokrętło do pozycji 12, a następnie przełączyć
w pozycję .Następnie wybrać jedno z 12 ustawień
przez obracanie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Ilustracja przedstawia strefy grzewcze, które stają się
czerwone, gdy element jest włączony.
A. Kołowa strefa grzewcza;
B. Rozszerzona strefa grzewcza;
C. Kontrolka wskazująca, kiedy pole grzejne ma temperaturę
powyżej 60°C (nawet gdy element grzewczy został
wyłączony).
A
C
B
Kontrolka działania płyty ceramicznej zapala się dla każdej
pozycji pokrętła z wyjątkiem pozycji wyłączenia “Off”
Zalecenia praktyczne użytkowania palników
W celu uzyskania maksymalnej wydajności należy
pamiętać, co następuje:
stosować naczynia odpowiednie dla każdego z palników
(patrz tabela) w celu uniknięcia wychodzenia płomieni
poza pole dna naczyń.
stosować zawsze naczynia o dnie płaskim i z przykrywką.
w chwili zagotowania się obrócić pokrętło do położenia
minimum.
Ø Średnica naczyń (cm)
Palnik
Szybki zredukowany (RR)
Półszybki (S)
Pomocniczy (A)
Pótrojna korona (TC)
22 - 24
16 - 20
10 - 14
24 - 26
W celu zidentykowania rodzaju palnika zapoznać się z
ilustracjami znajdującymi się w paragrae „Charakterystyki
palników i dysz”.
Zalecenia praktyczne użytkowania płyty
ceramicznej
Poz.
Płyta grzejna
0
Wyłączona
1
Rozpuszczanie maa, czekolady
2
Podgrzewanie płynów
3
4
Do krew i sosów
5
6
Gotowanie w temperaturze wrzenia
7
8
Pieczenie
9
10
Do dużych kawałków mięsa
11
12
Smażenie
Aby użyć obydwie strefy grzewcze
Aby uzyskać najlepsze wyniki użytkowania płyty grzejnej:
Stosować garnki z płaskim dnem, aby mieć pewność, że
dokładnie przylegają do pola grzejnego.
Stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego
przykrycia pola grzejnego, w celu wykorzystania całego
dostepnego ciepła;
19
PL
Upewnić się, że dno garnka jest zawsze dokładnie
osuszone i czyste, aby zagwarantować dokładne
przyleganie i długotrwałość użytkowania zarówno pól
grzejnych, jak i garnków.
Unikać używania garnków przeznaczonych do gotowania
na palnikach gazowych: w przypadku palników gazowych
koncentracja ciepła może odkształcić dno garnka, przez
co nie będzie on dokładnie przylegać do płyty.
Nigdy nie zostawiać włączonej strefy grzejnej bez
garnka, ponieważ jej nagrzewanie się, osiągając szybko
maksymalny poziom, może spowodować uszkodzenie
elementów grzejnych.
! Klej stosowany do uszczelniania szkła może pozostawić
ślady tłuszczu.Zaleca się je usunąć przed uruchomieniem
urządzenia łagodnym środkiem czyszczącym. W ciągu kilku
pierwszych godzin użytkowania można czuć zapach gumy,
który jednak szybko zniknie.
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym
do zabudowy klasy 3.
Urządzenia gazowe wymagają, dla swego poprawnego
działania, regularnej wymiany powietrza. należy
upewnić się, czy podczas ich instalowania
przestrzegane były wymagania zawartye w
odpowiednim paragrae dotyczącym “Ustawienia”.
Zalecenia mają zastosowanie wyłącznie dla krajów,
których symbole znajdują się w instrukcji oraz na
tabliczce z numerem fabrycznym.
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego
i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub
przemysłowego.
Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet
jeśli miejsce zadaszone. Wystawienie urządzenia na
działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne..
Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub gdy
ręce czy stopy są mokre lub wilgotne.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe
jedynie w celach kulinarnych, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne próby
użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)
uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające
z niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających
ciepło.
Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w
pozycji “●”/“”, kiedy urządzenie nie jest używane.
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając za kabel ale
bezpośrednio za wtyczkę.
Nie czyścić ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych
bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie należy w żadnym wypadku próbować
napraw samodzielnie. Naprawy przeprowadzone przez
osoby niedoświadczone, mogą spowodować obrażenia
lub dalsze uszkodzenie urządzenia. Skontaktować się z
Serwisem (patrz Serwis).
Należy upewnić się, że uchwyty garnków zwrócone
zawsze w kierunku wnętrza płyty grzewczej aby uniknąć
ich przypadkowego potrącenia lub oparzenia się.
Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest na wyposażeniu)
gdy palniki gazowe lub płyta grzewcza jeszcze
rozgrzane.
Nie pozostawiać włączonej elektrycznej płyty grzewczej
bez ustawionych na niej naczyń.
Nie używać garnków niestabilnych lub odkształconych.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (również
dzieci) niesprawne zycznie i umysłowo, przez osoby
bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia
chyba, ze pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za jego
bezpieczeństwo jak również bez otrzymania instrukcji
wstępnych co do jego użytku.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przy
wykorzystaniu zewnętrznego przekaźnika czasowego
lub osobnego systemu sterowania zdalnego.
Usuwanie odpadów
Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
będzie mogło zostać odzyskane.
Europejska Dyrektywa 2012/19/EC dotycząca Zużytych
Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE)
zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń
domowego użytku jako nieposortowanych śmieci
komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być osobno
zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów
i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie
środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie.
Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowiązku specjalnego
sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
dotyczących postępowania z ich zużytymi urządzeniami
gospodarstwa domowego.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego przed
przystąpieniem do pracy.
20
PL
Mycie urządzenia
! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych
lub korodujących, takich jak odplamiacze i produkty
odrdzewiające, detergenty w proszku oraz gąbki o
powierzchni ścierającej. Mogą w sposób nieodwracalny
zarysować powierzchnię.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
• W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywanie
płyty wilgotna gąbką i przetarcie papierowym ręcznikiem
kuchennym.
Elementy ruchome palników powinny być przemywane
często ciepła wodą i środkiem myjącym z uwzględnieniem
konieczności usuwania ewentualnych skrzeplin.
W przypadku płyt wyposażonych w automatyczne
zapalanie, należy przewidzieć częste i dokładne
oczyszczanie części końcówek zapalarek elektronicznych,
oraz sprawdzać, czy otwory wylotowe gazu nie
zatkane
Przed użyciem płyty ceramicznej należy oczyścić
powierzchnię za pomocą wilgotnej szmatki, aby
usunąć kurz lub pozostałości żywności.Powierzchnia
płyty ceramicznej powinna być regularnie czyszczona
roztworem ciepłej wody i płynem do mycia naczyń.
Okresowo do czyszczenia
powierzchni należy używać
specjalnych produktów do
czyszczenia powierzchni
szklano-ceramicznych.
Najpierw, usunąć wszystkie
resztki żywności lub tłuszczu
za pomocą odpowiedniej
skrobaczki, np (brak
w zestawie).
Oczyść powierzchnię gotowania, gdy jest jeszcze
ciepła, odpowiednim środkiem czyszczącym (np.
jednym z serii Solutions dostępnym w każdym Centrum
Serwisu) i ręcznikiem papierowym. Następnie przetrzeć
powierzchinię wilgotną ściereczką i wysuszyć. Jeżeli na
płycie grzejnej stopiła się przypadkowo: folia aluminiowa,
plastikowe elementy, przedmioty wykonane z materiałów
syntetycznych, cukier lub żywność o wysokiej zawartości
cukru,należy je usunąć przy pomocy skrobaczki, dopóki
powierzchnia płyty jest jeszcze ciepła.
Specjalne środki do
czyszczenia powierzchni
szklano-ceramicznych tworząc
przezroczystą warstwę
chronią przed gromadzeniem
się zanieczyszczeń. Chronią
też powierzchnię przed
uszkodzeniami spowodowanymi
przez żywność o wysokiej
zawartości cukru. W żadnym wypadku nie należy
używać szorstkich gąbek lub środków ścierających.
Odnosi się to także do agresywnych chemicznie środków
czyszczących, takich jak spraye i odplamiacze.
W przypadku pozostawienia przez dłuższy czas wody
lub agresywnych środków zawierających fosfor, na stali
nierdzewnej mogą powstać plamy. Po oczyszczeniu,
spłukać i dokładnie osuszyć.
Konserwacja kurków gazowych
Z upływem czasu może pojawić się kurek blokujący się lub z
trudem obracający się, dlatego może okazać się konieczną
wymiana kurka.
! Czynność ta winna być wykonana przez autoryzowanego
technika.
Anomalie i środki zaradcze
Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim
wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co można
zrobić. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy nie
występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem
elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed
kuchenką są otwarte.
Palnik nie zapala się lub płomień jest nierównomierny
Sprawdzić i upewnić się:
Są zatkane otwory wylotowe gazu w palniku.
Zamontowane są poprawnie wszystkie części ruchome
wchodzące w skład palnika.
Występują przeciągi w sąsiedztwie płyty kuchennej.
Płomień nie zostaje zapalony w wersjach z
zabezpieczeniem
Sprawdzić i upewnić się:
Nie wdusiliście do końca pokrętła
Nie przytrzymaliście wduszonego do końca pokrętła
przez czas wystarczający do uruchomienia urządzenia
zabezpieczającego.
pozatykane otwory wylotowe gazu w pobliżu
urządzenia zabezpieczającego.
Palnik w położeniu minimum nie pali się
Sprawdzić i upewnić się:
Są pozatykane otwory wylotowe gazu.
Występują przeciągi w sąsiedztwie płyty.
Regulacja minimum nie jest właściwa.
Naczynia są niestabilne
Sprawdzić i upewnić się:
Dna garnków są dokładnie równe.
Garnek jest ustawiony na środku palnika lub płyty
elektrycznej.
Ruszty nie zostały odwrócone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HOTPOINT/ARISTON PH 941MSTV GH/HA EE instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja