Philips MCM8/22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia CD
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1
3139 115 22951
Micro Hi-Fi System
MCM7 • MCM8
AUDIO
AUDIO
MCM7
MCM8
001-005_MCM-7/22B 4/8/04, 15:071
2
3139 115 22951
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
MAGYARORSZÁG
Minõségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen
készülék megfelel a měszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esõnek vagy nedvesség
hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ........................ 220-230 V/50 Гц
Elemes mûködéshez ................................ 2 x AA/R06
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális
- MCM7 ......................................................................... 80 W
- MCM8 ......................................................................... 60 W
névleges ......................................................................... 15 W
készenléti állapotban ........................................ < 0,6 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg
-MCM7 ........................................................................ 14,0 kg
-MCM8 ........................................................................ 14,3 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 525 mm
magasság ............................................................. 254 mm
mélység ................................................................ 350 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
Erõsítõrész
Kimeneti teljesítmény
-MCM7 .................................................. 2 x 100 W MPO
........................................................................ 2 x 50 W RMS
-MCM8 .................................................. 2 x 150 W MPO
........................................................................ 2 x 75 W RMS
ČESKA REPUBLIKÁ
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou
a kvapkajúcou vodou!
001-005_MCM-7/22B 4/8/04, 15:072
3
3139 115 22951
001-005_MCM-7/22B 4/8/04, 15:073
4
3139 115 22951
001-005_MCM-7/22B 4/8/04, 15:074
5
3139 115 22951
Русский
Polski
Magyar
Slovensky
Česky
Index
Русский----------------------------------------------- 6
Polski ------------------------------------------------ 27
Česky ------------------------------------------------ 47
Slovensky ------------------------------------------ 67
Magyar ---------------------------------------------- 87
Energy Star
As an ENERGY STAR
R
Par tner, Philips has determined
that this product meets the
ENERGY STAR
R
guidelines for energy efficiency.
001-005_MCM-7/22B 4/8/04, 15:075
27
3139 115 22951
Polski
Informacje ogólne
Zawartość opakowania ............................................... 28
Ochrona środowiska ..................................................... 28
Bezpieczeństwo i środki ostrożności ................... 28
Opis elementów zestawu
Urządzenie i pilot .................................................... 29–30
Przyciski dostępne wyłącznie na pilocie ....... 30
Podłączanie przewodów i anten
Krok 1: Podłączanie anteny FM / AM antennas .... 31
Krok 2: Podłączanie kolumn głośnikowych ........ 32
Krok 3: Podłączanie przewodu sieciowego ....... 32
Krok 4: Wkładanie baterii do pilota ...................... 32
Obsługa zestawu za pomocą pilota .................. 32
Czynności podstawowe
Włączanie/ wyłączanie zasilania ............................... 33
Wybieranie źródła dźwięku .................................. 33
Uaktywnianie trybu gotowości Eco Power ...... 33
Uaktywnianie zwykłego trybu gotowości
(z wyświetlaniem zegara) ....................................... 33
Tr yb demonstracyjny .................................................... 33
Nastawianie zegara ........................................................ 33
Przyciemnianie wyświetlacza .................................... 34
Regulacja głośności ......................................................... 34
Regulacja barwy dźwięku ............................................ 34
Incredible Surround ................................................... 34
Nasycenie tonów niskich/wysokich ................. 34
Natural (dźwięk standardowy) ............................ 34
Obsługa odtwarzacza
Odtwarzane płyty ........................................................... 35
Wkładanie płyt .................................................................. 35
Podstawowe funkcje odtwarzacza ......................... 35
Odtwarzanie płyt MP3 ................................................. 36
Odtwarzanie wielokrotne i losowe ...................... 36
Odtwarzanie wielokrotne ...................................... 36
Odtwarzanie losowe ................................................. 36
Programowanie kolejności odtwarzania
utworów .............................................................................. 37
Przeglądanie zawartości programu ................... 37
Kasowanie programu ................................................ 37
Spis trésci
Obsługa tunera
Wyszukiwanie stacji radiowych ............................... 38
Programowanie stacji radiowych ........................... 38
Funkcja Plug & Play ..................................................... 38
Programowanie automatyczne ........................... 39
Programowanie ręczne ............................................ 39
Wybieranie zaprogramowanej stacji radiowej ... 39
Kasowanie zaprogramowanych stacji
radiowych ........................................................................ 39
RDS ......................................................................................... 39
Zmiana informacji RDS ............................................ 39
Nastawianie zegara na podstawie
informacji RDS .............................................................. 39
NEWS ................................................................................... 40
Uaktywnianie funkcji NEWS ................................. 40
Magnetofon/Nagrywanie
Przygotowanie do nagrywania ................................ 41
Ogólne informacje o nagrywaniu .......................... 41
Przygotowanie do nagrywania ................................ 41
Nagrywanie jednym klawiszem ............................... 42
Nagrywanie CD Synchro ........................................... 42
Programator zegarowy
Nastawianie programatora zegarowego ............ 43
Uaktywnianie/wyłączanie programatora
zegarowego .................................................................... 43
Sprawdzanie ustawień programatora
zegarowego .................................................................... 43
Tymczasowe wyłączanie funkcji budzika ........ 44
Nastawianie wyłącznika czasowego ...................... 44
Urządzenia zewnętrzne
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego .................................................................... 44
Dane techniczne ................................... 45
Rozwiązywanie problemów ....... 46
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0727
28
3139 115 22951
Polski
Niniejszy produkt jest zgodny
z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Dane identyfikacyjne i informacje
o zasilaniu podano na tabliczce
znamionowej na tylnej lub dolnej ściance
urządzenia.
Zawartość opakowania
CD TUNER TAPE AUX
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TAPE A /RDISPLAY
CLOCK TIMER TIMER ON/OFF NATURAL
REC DIM SLEEP SNOOZE
BASS TREBLE
INC. SURR
MUTE
Pilot i dwie baterie typu AA
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
Przewód sieciowy
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby
wyeliminować zbędne środki pakunkowe.
Użyte środki pakunkowe można z grubsza
podzielić na trzy grupy: tektura (karton),
styropian (wkładki amortyzujące) i polietylen
(torebki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które
mogą zostać poddane utylizacji oraz
ponownemu wykorzystaniu przez specjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy o podporządkowanie
się lokalnym przepisom dotyczącym pozbywania
się materiałów pakunkowych, rozładowanych
baterii i zużytych urządzeń elektronicznych.
Bezpieczeństwo i środki ostrożności
Chronić urządzenie przed wysoką
temperaturą, wilgocią, wodą i kurzem
Urządzenie, baterie oraz płyty należy
zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem, piaskiem
oraz wysokimi temperaturami (grzejniki,
bezpośrednie światło słoneczne). Szuflady
odtwarzacza powinny być zawsze zamknięte,
co zapobiega gromadzeniu się kurzu na
soczewce lasera.
Nie dopuszczać do skroplenia się pary
wodnej wewnątrz urządzenia
Jeśli urządzenie zostanie przeniesione
z miejsca zimnego do ciepłego, na soczewce
lasera może skroplić się para, co uniemożliwia
odtwarzanie płyt. W takim przypadku
urządzenie należy ustawić w ciepłym
pomieszczeniu i poczekać, aż skroplona na
soczewce woda odparuje.
Nie blokować otworów wentylacyjnych
–W przypadku ustawienia urządzenia w szafce
lub na półce należy pozostawić co najmniej
10 cm wolnego miejsca z każdej strony w celu
zapewnienia właściwej wentylacji.
Zalecenia dotyczące płyt
Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej,
nie strzępiącej się ściereczki przesuwanej w linii
prostej od środka ku krawędzi. Użycie środków
czyszczących może doprowadzić do uszkodzenia
płyty!
Opisy płyt CD-R(W) można wykonywać
wyłącznie na stronie zadrukowanej, przy użyciu
odpowiedniego pisaka z miękką końcówką.
Płyty należy zawsze chwytać za krawędzie,
tak aby nie dotknąć błyszczącej powierzchni.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy należy użyć
miękkiej, nie strzępiącej się ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Zabronione
jest korzystanie ze środków z zawartością
alkoholu, spirytusu, amoniaku oraz środków
mogących porysować obudowę.
Wybór miejsca pracy
Urządzenie powinno zostać ustawione na
płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni.
Wbudowany układ zabezpieczający
–W wyjątkowych sytuacjach urządzenie może
samoczynnie przełączyć się w tryb gotowości.
Przed ponownym włączeniem zestawu należy
poczekać, aż zmniejszy się jego temperatura.
Czyszczenie głowic magnetofonu
i ścieżek przesuwu taśmy
Dla osiągnięcia najlepszej jakości nagrywania
i odtwarzania, po każdych 50 godzinach
użytkowania należy przeczyścić głowice A, trzonki
B, oraz gumowe rolki dociskowe C.
Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym
w specjalnym płynie czyszczącym lub alkoholu.
Czyszczenia głowic można dokonać również
przez jednorazowe odtworzenie taśmy
czyszczącej.
Informacje ogólne
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0728
29
3139 115 22951
Polski
Opis elementów zestawu
Urządzenie i pilot
1 STANDBY ON B
Włącza zasilanie i uaktywnia tryb gotowości
Eco Power.
–*Uaktywnia zwykły tryb gotowości.
2 Wskaźnik ECO POWER
Wieci się w trybie gotowości Eco Power.
3 Szuflady odtwarzacza
4 Wyświetlacz
5 iR
Czujnik sygnałów zdalnego sterowania. Należy na
niego kierować pilota.
6 CD / TUNER / TAPE /AUX
Służy do wybierania źródła dźwięku.
CD: uaktywnia tryb CD.
TUNER: zmienia zakres z FM na MW i
odwrotnie.
TAPE: uaktywnia tryb magnetofonu.
AUX: zmienia źródło dźwięku z AUX na CDR
i odwrotnie.
7 DEMO STOP Ç
Kończy operację.
CD: zatrzymuje odtwarzanie lub kasuje
zaprogramowane pozycje.
TUNER: *kasuje zaprogramowaną stację radiową.
TAPE: zakończenie odtwarzania lub nagrywania.
(tylko na urządzeniu)
*Uaktywnia/wyłącza tryb demonstracyjny.
8 ÉÅ
CD: rozpoczyna/wstrzymuje odtwarzanie.
TAPE: rozpoczyna odtwarzanie; w trakcie
odtwarzania powoduje zmianę odtwarzanej strony
kasety magnetofonowej.
CLOCK: powoduje wybór ustawień godzin lub
minut.
(tylko na urządzeniu)
TUNER: *uaktywnia tryb Plug & Play i /lub
rozpoczyna automatyczne programowanie stacji
radiowych.
9 n
Służy do podłączenia słuchawek. Kolumny
głośnikowe zostają wówczas automatycznie
odłączone.
* = Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad dwie sekundy.
£
!
^
$
6
)
%
¡
7
ª
º
§
8
CD TUNER TAPE AUX
REPEAT PROGRAM SHUFFLE
TAP E A/R DISPLAY
CLOCK TIMER TIMER ON/OFF NATURAL
REC DIM SLEEP SNOOZE
BASS TREBLE
INC. SURR
MUTE
(
¤
MP3
-
CD/ CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
MICRO SYSTEM
LOGIC DECK
AUTO REVERSE
CD
TUNER TAPE
AUX
TREBLE•
•BASS
DEMO STOP REC
MASTER VOLUME
IR
CLOCK
RDS/
NEWS
STANDBY-ON
ECO POWER
OPEN
/
CLOSE
OPEN
/
CLOSE
TUNING
ALBUM / TITLE
PLAY/PAUSE
1
3
5
4
6
8
7
9
0
@
!
#
*
&
^
%
$
2
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0729
30
3139 115 22951
Polski
Opis elementów zestawu
* = Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad dwie sekundy.
Przyciski dostępne wyłącznie na
pilocie
( REPEAT
Uaktywnia wielokrotne odtwarzanie utworu /
płyty/ wszystkich zaprogramowanych utworów.
) TAPE A/R
–Wybór trybu odtwarzania kasety
magnetofonowej: tylko jedna strona, dwie strony
lub odtwarzanie wielokrotne.
¡ íë
MP3: służy do wybierania MP3 utworu.
CD: służy do wybierania utworu.
TUNER: służy do wyboru zaprogramowanej
stacji radiowej.
TAPE: wybór drugiej strony kasety
magnetofonowej.
0 TUNING S T (4ALBUM/TITLE3)
CD: *służy do przeszukiwania utworów do tyłu/
przodu lub służy do wybierania utworu.
MP3: *wybierania albumów lub służy do
wybierania utworu.
TUNER: służy do wyszukiwania stacji
TAPE: przewijanie kasety do tyłu/do przodu.
CLOCK: służy do ustawiania godziny lub minut..
! REC
*Rozpoczyna nagrywanie na kasetę
magnetofonową.
@ OPEN/ CLOSE
Otwarcie lub zamknięcie kieszeni magnetofonu.
# Kieszeń manetofonu
$ BASS/ TREBLE (+-)
Ustawienie poziomu BASS (niskich tonów) lub
TREBLE (wysokich tonów).
% MASTER VOLUME (VOL +-)
Służy do regulacji głośności.
^ CLOCK
Uaktywnia funkcję wyświetlania zegara lub
Uaktywnia tryb nastawiania zegara.
& RDS/ NEWS
W trybie tunera służy do wyświetlenia
informacji RDS.
W innych trybach włącza /wyłącza funkcję News.
* OPEN/ CLOSE 0
Otwarcie lub zamknięcie szuflady odtwarzacza.
àá
MP3: wybierania albumów z płyty MP3.
CD: służy do przeszukiwania utworów do tyłu/
przodu.
TUNER: służy do wyszukiwania stacji
TAPE: przewijanie kasety do tyłu/do przodu.
CLOCK: służy do ustawiania godziny lub minut..
£ TIMER
Wyświetla ustawienia programatora zegarowego
lub Uaktywnia tryb nastawiania programatora
zegarowego.
DIM
Służy do wyboru żądanego poziomu jasności
wyświetlacza.
INC. SURR.
Włączenie lub wyłączenie przestrzenności
dźwięku.
§ MUTE
Wycisza dźwięk lub przywraca poprzedni
poziom głośności.
SLEEP
Służy do obsługi funkcji wyłącznika czasowego.
SNOOZE
Czasowe wyłączenie funkcji budzika.
ª TIMER ON/ OFF
Włącza/ wyłącza programator zegarowy.
º NATURAL
–Wybór standardowej charakterystyki dźwięku.
DISPLAY
Wyświetla tytuł albumu lub utworu z płyty MP3.
¤ PROGRAM
CD: rozpoczyna programowanie utworów lub
zatwierdza zaprogramowane pozycje.
TUNER: rozpoczyna *automatyczne/ręczne
programowanie stacji radiowych.
CLOCK: służy do wyboru 12- lub 24-
godzinnego formatu czasu.
SHUFFLE
Uaktywnia/wyłącza tryb odtwarzania losowego.
B
Uaktywnia tryb gotowości Eco Power.
–*Uaktywnia zwykły tryb gotowości.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0730
31
3139 115 22951
Polski
OSTRZEŻENIE!
Należy używać wyłącznie kolumn
głośnikowych dostarczonych z zestawem.
Zostały one dobrane tak, aby zapewnić
optymalne brzmienie. Użycie innych
głośników może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i z pewnością
negatywnie wpłynie na jakość dźwięku.
Nigdy nie należy wykonywać ani
modyfikować połączeń, gdy włączone jest
zasilanie urządzenia.
Przewód sieciowy należy podłączyć na
końcu, po wykonaniu wszystkich innych
połączeń.
Krok 1: Podłączanie anteny
FM/AM antennas
Umieść ramową antenę AM na półce lub
przytwierdź ją do podstawki bądź ściany.
Rozciągnij przewodową antenę FM
i przytwierdź jej koniec do ściany.
–Wybierz położenie anten zapewniające
optymalny odbiór.
–Aby zapobiec zakłóceniom, anteny należy
umieścić w możliwie maksymalnej odległości od
odbiornika TV, magnetowidu oraz innych źródeł
promieniowania elektromagnetycznego.
–Podłączenie zewnętrznej anteny FM zapewni
lepszy odbiór sygnału stereofonicznego.
głośnik
(prawy)
głośnik
(lewy)
przewód sieciowy
przewód antenowy FM
antena
ramowa AM
Podłączanie przewodów i anten
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0731
32
3139 115 22951
Polski
Krok 2: Podłączanie kolumn
głośnikowych
Podłącz przewody głośnikowe do złączy
SPEAKERS: prawą kolumnę do złączy R”,
a lewą do złączy L”. Przewód kolorowy
(z oznaczeniem) należy podłączyć do złącza
+”, a przewód czarny (bez oznaczenia) do
złącza “-”. Wsuń końcówki przewodów do
złączy w sposób pokazany na rysunku.
Przydatne wskazówki:
Należy się upewnić, że przewody głośnikowe
zostały podłączone prawidłowo. Niewłaściwe
podłączenie przewodów może spowodować zwarcie
i, w rezultacie, uszkodzenie zestawu.
Nie należy podłączać więcej niż jednej kolumny
głośnikowej do danej pary złącz +/-.
Krok 3: Podłączanie przewodu
sieciowego
Gdy przewód sieciowy zostanie podłączony po
raz pierwszy, na wyświetlaczu urządzenia może
pojawić się napis "AUTO INSTALLPRESS
PLAY". Naciśnij przycisk ÉÅ na urządzeniu
w celu rozpoczęcia programowania wszystkich
dostępnych stacji radiowych lub przycisk Ç w
celu przerwania operacji (patrz “Obsługa
tunera”).
Krok 4: Wkładanie baterii do
pilota
1
3
2
1 Otwórz pokrywkę komory baterii.
2 Włóż dwie baterie typu R06 lub AA zgodnie
z oznaczeniami (+-) w komorze baterii.
3 Zamknij pokrywkę.
Obsługa zestawu za pomocą pilota
1 Skieruj pilota na czujnik sygnałów zdalnego
sterowania (iR) na urządzeniu.
2 Za pomocą przycisków wyboru źródła (np.
CD lub TUNER) wskaż urządzenie, do obsługi
którego ma zostać użyty pilot.
3 Następnie wybierz żądaną funkcję
(np. ÉÅ,
í,
ë).
UWAGA!
–Baterie należy wyjąć, jeśli są one
zużyte lub nie będą używane przez
dłuższy czas.
Nie należy korzystać jednocześnie
z baterii nowych i częściowo zużytych lub
też baterii odmiennego typu.
Baterie zawierają groźne substancje
chemiczne, w związku z czym po zużyciu
powinno się ich pozbywać w odpowiedni
sposób.
Podłączanie przewodów i anten
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0732
33
3139 115 22951
Polski
Włączanie/wyłączanie zasilania
Wybieranie źródła dźwięku
Naciśnij przycisk CD, TUNER, TAPE lub
AUX.
Uaktywnianie trybu gotowości
Eco Power
Naciśnij przycisk B.
Podświetlony zostanie przycisk ECO POWER.
Wyświetlacz zgaśnie.
Uaktywnianie zwykłego trybu
gotowości (z wyświetlaniem zegara)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk B.
Wyświetlony zostanie zegar.
Naciśnięcie przycisku CLOCK w zwykłym
trybie gotowości powoduje przejście do trybu
gotowości Eco Power.
Pomocna wskazówka:
Przed przełączeniem zestawu w tryb gotowości
Eco Power lub zwykły tryb gotowości należy
wyłączyć tryb demonstracyjny.
Tr yb demonstracyjny
Jeśli aktywny jest tryb demonstracyjny, po
uaktywnieniu trybu gotowości - Eco Power lub
zwykłego - na wyświetlaczu prezentowane są
funkcje zestawu.
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W trybie gotowości Eco Power/zwykłym
naciśnij i przytrzymaj przycisk Ç urządzenia
do czasu wyświetlenia napisu "DEMO ON".
Wyłączanie trybu demonstracyjnego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ç urządzenia
do czasu wyświetlenia napisu
"DEMO OFF".
Nastawianie zegara
Zegar urządzenia może wyświetlać czas
w formacie 12- lub 24-godzinnym (np.
"11:59
PM" lub "23:59").
(00:00 î 12:00AM)
(
00:00 / 12:00AM)
(00:00 / 12:00AM)
4
2
1 5
,
PROGRAM
CLOCK
3 4
,
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK o
momentu aż zaczną migać wskazania zegara.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PROGRAM,
aby wybrać 12- lub 24-godzinny format czasu.
3 Za pomocą przycisku à lub á ustaw
godzinę.
4 Za pomocą przycisku ÉÅ wybierz tryb
ustawiania minut, a następnie użyj przycisku
à lub á do ustawienia żądanej wartości.
5 Naciśnij przycisk CLOCK, aby zapisać
ustawiony czas.
Zegar rozpocznie odmierzanie czasu.
Sprawdzanie czasu w dowolnym trybie
pracy
Naciśnij jeden raz przycisk CLOCK.
Czas będzie wyświetlany przez kilka sekund.
Przydatne wskazówki:
–W przypadku odłączenia zasilania ustawienia
zegara zostaną skasowane.
–Tryb nastawiania zegara zostanie automatycznie
anulowany, jeśli użytkownik nie naciśnie żadnego
przycisku w ciągu 90 sekund.
–Zegar można także nastawić automatycznie, na
podstawie informacji zawartych w sygnale RDS.
Patrz “Obsługa tunera – Nastawianie zegara na
podstawie informacji RDS”.
Czynności podstawowe
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0733
34
3139 115 22951
Polski
Czynności podstawowe
Wybieranie trybu wyświetlania
informacji
Jasność wyświetlacza można dostosować do
indywidualnych upodobań.
W czasie odtwarzania dźwięku
z dowolnego źródła naciśnij kilkakrotnie
przycisk DIM w celu wybrania trybu DIM 1,
DIM 2, DIM 3 lub DIM OFF.
We wszystkich trybach, z wyjątkiem DIM
OFF, świeci się wskaźnik DIM.
Regulacja głośności
Do zwiększania i zmniejszania poziomu głośności
służą przyciski MASTER VOLUME (lub
VOL +/- na pilocie).
Minimalny poziom głośności to "VOL MUTE",
a poziom maksymalny to0 dB”.
Wyciszanie dźwięku
Naciśnij przycisk MUTE na pilocie.
Dźwięk zostanie wyciszony, a na wyświetlaczu
pojawi się napis "MUTE".
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
naciśnij przycisk MUTE lub przycisk zwiększania
głośności.
Regulacja barwy dźwięku
Incredible Surround
Efekt dźwięku przestrzennego Incredible
Surround polega na pozornym powiększeniu
odległości między przednimi głośnikami, co
pozwala uzyskać wrażenie niezwykle szerokiego,
otaczającego słuchacza dźwięku
stereofonicznego.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk INC. SURR..
Gdy efekt jest aktywny, na wyświetlaczu
zapala się wskaźnik INCREDIBLE SURROUND..
Po wyłączeniu efektu na wyświetlaczu
pojawia się napis IS OFF”.
Nasycenie tonów niskich/wysokich
Funkcje BASS (niskie tony) i TREBLE (wysokie
tony) umożliwiają zdefiniowanie ustawień
procesora dźwięku.
Obracając pokrętło BASS lub TREBLE (lub
naciskając przycisk BASS +-/TREBLE
+- na pilocie) wybierz żądany poziom
nasycenia niskich lub wysokich tonów.
Wyświetlona zostanie informacja "BASS XX"
lub "TREBLE XX". "XX" określa charakterystykę
dźwięku jak niżej:
-3 -2 … 0 1… +2 +3 …
Natural (dźwięk standardowy)
Funkcja ta umożliwia tymczasowe wyłączenie
ustawień dźwięku (np. Incredible Surround –
OFF, ustawienie Bass/Treble - 0 dB).
Naciśnij przycisk NATURAL na pilocie.
Ponowne naciśnięcie tego samego przycisku
spowoduje przywrócenie poprzednich ustawień
dźwięku.
Naciśnięcie przycisku INC. SURR lub BASS/
TREBLE spowoduje wyłączenie trybu
standardowego.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0734
35
3139 115 22951
Polski
WAŻNE!
–Urządzenie zaprojektowano do
odtwarzania standardowych płyt.
Zabronione jest korzystanie
z akcesoriów takich jak pierścienie
stabilizujące czy różnego rodzaju
nakładki na płyty, ponieważ mogą one
doprowadzić do zablokowania
mechanizmu zmieniacza.
–W każdej szufladzie można umieścić
tylko jedną płytę.
Odtwarzane płyty
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania:
wszystkich komercyjnych płyt Audio CD,
wszystkich sfinalizowanych płyt CD-R
i CD-RW w formacie audio,
płyt MP3 (tj. płyt CD-ROM z plikami MP3).
Wkładanie płytę
MP3
-
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
MIC RO SYS TE M
CD
TUNER TAPE
AUX/CDR
BASS•
DEMO STOP REC
MASTER VOLUME
IR
CLOCK
RDS/
NEWS
STANDBY-ON
ECO POWER
OPEN
/
CLOSE
PLAY/PAUSE
MP3
-
CD/ CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
2
OPEN
/
CLOSE
1 3
,
1 Naciśnij przycisk OPEN / CLOSE 0, aby
otworzyć szufladę.
2 Włóż płytę nadrukiem do góry. Umieść płytę
w szufladzie nadrukiem do góry. Płytę
dwustronną należy umieścić w szufladzie
stroną odtwarzaną do góry.
3 Ponownie naciśnij przycisk
OPEN / CLOSE 0 aby zamknąć szufladę.
Wyświetlony zostanie napis READING.
Całkowitej liczbie utworów i czasie odtwarzania.
Pomocna wskazówka:
Przed wykonaniem dalszych czynności należy
poczekać, aż urządzenie przygotuje do odtwarzania
wszystkie płytę umieszczone w szufladach.
Podstawowe funkcje odtwarzacza
O ile nie podano innych informacji, wszystkie
opisane tu funkcje są obsługiwane przy użyciu
pilota zdalnego sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie
Naciśnij przycisk ÉÅ.
Wybieranie utworu
Za pomocą przycisku í lub ë wybierz
żądany utwór.
Naciśnięcie przycisku í w trybie odtwarzania
losowego (odtwarzania utworów w przypadkowej
kolejności) nie spowoduje zmiany utworu.
Wyszukiwanie fragmentu utworu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk à lub á.
Po dotarciu do żądanego fragmentu zwolnij
przycisk.
W trakcie wyszukiwania żądanego fragmentu
utworu automatycznie zmniejszana jest głośność.
W przypadku utworów MP3 dźwięk zostaje
całkowicie wyciszony.
Wstrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk ÉÅ.
W celu wznowienia odtwarzania naciśnij
przycisk ponownie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk Ç.
Jeśli w ciągu 30 minut od zatrzymania
odtwarzania nie zostanie wykonana żadna
czynność, automatycznie uaktywniony zostanie
tryb gotowości Eco Power.
Obsługa odtwarzacza
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0735
36
3139 115 22951
Polski
Odtwarzanie płyt MP3
A02 T001
A02 T008
ALBUM
TITLE
3
4
2
1
CD
DISPLAY
MP3
-
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
DIGITAL SOUND CONTROL
MICR O SY STEM
LOGIC DECK
AUTO REVERSE
CD
TUNER TAPE
AUX/CDR
BASS•
TREBLE
DEMO STOP REC
MASTER VOLUME
IR
CLOCK
RDS/
NEWS
STANDBY-ON
ECO POWER
OPEN
/
CLOSE
OPEN
/
CLOSE
TUNING
ALBUM/TITLE
PLAY/PAUSE
MP3
-
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
ALBUM/ TITLE
1 Umieść w szufladzie płytę MP3.
W zależności od liczby utworów, czas odczytu
płyty może przekroczyć 10 sekund.
Wyświetlone zostanie wskazanie "AXX
TYYY". XX oznacza numer albumu, a YYY numer
utworu.
2 Naciśnij przycisk à á (lub naciśnij i
przytrzymaj przycisk S T na pilocie),
aby wybrać żądany album.
3 Naciśnij przycisk í ë (lub naciśnij przycisk
S T na pilocie) wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij przycisk ÉÅ w celu rozpoczęcia
odtwarzania.
Naciśnięcie przycisku DISPLAY w trakcie
odtwarzania spowoduje wyświetlenie tytułu
albumu i utworu.
Obsługiwane formaty płyt MP3:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Maksymalna liczba utworów: 999
(w zależności od długości nazw plików)
Maksymalna liczba albumów: 99
Obsługiwane częstotliwości próbkowania:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Obsługiwana przepływność danych: 32~256
(Kb/s), zmienne
Znaczniki ID3: V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Odtwarzanie wielokrotne
i losowe
Tr yb odtwarzania można wybrać/ zmienić
zarówno w trakcie, jak i przed rozpoczęciem
odtwarzania.
Odtwarzanie wielokrotne
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie, aby wybrać jeden z następujących
trybów:
ABCD
REPEAT
TRACK
REPEAT
DISC
REPEAT
TRACK
PROG
REPEAT
PROG
A wielokrotne odtwarzanie bieżącego
utworu.
B wielokrotne odtwarzanie bieżącej płyty.
C wielokrotne odtwarzanie bieżącego
zaprogramowanego utworu (tylko w trybie
odtwarzania programowanego).
D wielokrotne odtwarzanie wszystkich
zaprogramowanych utworów (tylko
w trybie odtwarzania programowanego).
2 W celu wznowienia normalnego odtwarzania
naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis "OFF".
Odtwarzanie losowe
Naciśnij przycisk SHUFFLE na pilocie w celu
uaktywnienia/wyłączenia trybu odtwarzania
utworów w przypadkowej kolejności.
Uaktywnienie trybu powoduje zaświecenie
się wskaźnika SHUFFLE i anulowanie funkcji
odtwarzania wielokrotnego (o ile ją włączono).
Jeśli aktywny jest tryb odtwarzania
programowanego, odtworzone zostaną tylko
zaprogramowane utwory.
Pomocna wskazówka:
Naciśnięcie przycisku OPEN/ CLOSE spowoduje
anulowanie wszystkich trybów odtwarzania
wielokrotnego i losowego.
Obsługa odtwarzacza
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0736
37
3139 115 22951
Polski
Programowanie kolejności
odtwarzania utworów
Utwory można zaprogramować tylko gdy
wyłączone jest odtwarzanie. Maksymalna liczba
pozycji programu wynosi 99, przy czym utwory
można zaprogramować w dowolnej kolejności.
2
4
6
7
3 5
,
1
MP3
-
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
MIC RO SY STE M
IR
CLOCK
RDS/
NEWS
STANDBY-ON
ECO POWER
OPEN
/
CLOSE
MP3
-
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
CD
PROGRAM
1 Umieść płyty w szufladach (patrz “Wkładanie
płyt”).
2 Wybierz żądaną płytę za pomocą przycisku
CD.
3 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby uaktywnić
tryb programowania.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
PROG.
4 Za pomocą przycisku í lub ë wybierz
żądany numer utworu.
W przypadku płyty MP3 wybierz żądany
album i utwór za pomocą przycisków à / á
i í / ë.
5 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać
zaprogramowane pozycje w pamięci
urządzenia.
Powtórz czynności 4~5, aby dodać inne
utwory.
W przypadku próby zaprogramowania więcej
niż 99 utworów na wyświetlaczu pojawi się napis
"PROGRAM FULL".
6 Aby rozpocząć odtwarzanie
zaprogramowanych utworów, naciśnij przycisk
ÉÅ.
7 W celu zatrzymania odtwarzania lub
anulowania trybu programowania naciśnij
jeden raz przycisk Ç.
Wskaźnik PROG nie zgaśnie, informując że
tryb odtwarzania programowanego jest nadal
aktywny.
Przydatne wskazówki:
Jeśli łączny czas odtwarzania przekroczy
100 minut lub zaprogramowany zostanie utwór
o numerze wyższym niż 30, zamiast informacji
o całkowitym czasie odtwarzania zostanie
wyświetlone wskazanie "--
:
--".
–Tryb programowania zostanie automatycznie
anulowany, jeśli użytkownik nie naciśnie żadnego
przycisku w ciągu 20 sekund.
Przeglądanie zawartości programu
1 Zatrzymaj odtwarzanie, a następnie naciśnij
odpowiednią liczbę razy przycisk í lub ë.
2 Naciśnij przycisk ÉÅ, aby rozpocząć
odtwarzanie od aktualnie wybranego utworu
wchodzącego w skład programu.
Kasowanie programu
Zatrzymaj odtwarzanie, a następnie naciśnij
przycisk Ç, aby skasować program.
LUB
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE 0
odpowiadający danej szufladzie.
Wskaźnik PROG zgaśnie i wyświetlony
zostanie napis "PROGRAM CLEARED".
Pomocna wskazówka:
Program zostanie skasowany także
w przypadku odłączenia przewodu sieciowego lub
zmiany źródła dźwięku.
Obsługa odtwarzacza
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0737
38
3139 115 22951
Polski
WAŻNE!
Upewnij się, że podłączone są anteny FM
i MW.
Wyszukiwanie stacji radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER, aby przejść do
trybu tunera. Aby wybrać inny zakres (FM lub
MW), naciśnij przycisk TUNER jeszcze raz.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk à lub á, aż
zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.
Następnie zwolnij przycisk.
Urządzenie automatycznie dostroi się do
najbliższej stacji radiowej nadającej wystarczająco
silny sygnał.
W trakcie odbioru stacji z zakresu FM
nadającej sygnał stereofoniczny świeci się
wskaźnik .
W trakcie odbioru stacji nadającej sygnał RDS
świeci się wskaźnik RDS (dotyczy tylko stacji
z zakresu FM).
Dostrajanie tunera do stacji o słabym
sygnale
Naciskaj krótko przycisk à lub á do
momentu uzyskania optymalnego odbioru.
Programowanie stacji radiowych
Zaprogramować można maksymalnie 40 stacji
radiowych: najpierw stacji FM, a w dalszej
kolejności stacji MW.
Przydatne wskazówki:
–Tryb programowania stacji radiowych zostanie
automatycznie anulowany, jeśli użytkownik nie
naciśnie żadnego przycisku w ciągu 20 sekund.
Jeśli funkcja Plug & Play nie wykryje sygnału
stereofonicznego, wyświetlony zostanie napis
"CHECK ANTENNA".
Obsługa tunera
Funkcja Plug & Play
Funkcja Plug & Play służy do automatycznego
zaprogramowania wszystkich odbieranych stacji
radiowych.
MICRO SYSTEM
IR
1 Po podłączeniu zasilania wyświetlony zostanie
napis "AUTO INSTALLPRESS PLAY".
LUB
W trybie gotowości Eco Power/zwykłym:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ÉÅ
urządzenia, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis "AUTO INSTALLPRESS PLAY".
2 Naciśnij przycisk ÉÅ urządzenia, aby
rozpocząć automatyczne programowanie
stacji.
Wyświetlona zostanie informacja "INSTALL
TUNER AUTO".
Wszystkie poprzednio zaprogramowane
stacje radiowe zostaną zastąpione nowymi.
Po zakończeniu programowania wybrana
zostanie ostatnio dostrojona stacja (lub pierwsza
dostępna stacja nadająca sygnał RDS).
3 Jeśli pierwsza zaprogramowana stacja
radiowa nadaje sygnał RDS, urządzenie
rozpocznie nastawianie zegara na podstawie
informacji RDS.
Wyświetlony zostanie napis "INSTALL",
a następnie napisy "TIME" i "SEARCH RDS
TIME".
Po odczytaniu czasu z sygnału RDS zostanie
on zapisany w pamięci urządzenia, a na
wyświetlaczu pojawi się napis "RDS TIME".
Jeśli wybrana stacja RDS nie nada informacji
o czasie w ciągu 90 sekund, wyświetlony zostanie
napisNO RDS TIME, a procedura
programowania zostanie automatycznie
zakończona.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0738
39
3139 115 22951
Polski
RDS
RDS (Radio Data System) to system
umożliwiający stacjom FM nadawanie
dodatkowych informacji. W czasie odbioru stacji
RDS wyświetlana jest jej nazwa i świeci się
wskaźnik RDS.
Zmiana informacji RDS
Po dostrojeniu się do stacji FM nadającej
w systemie RDS naciśnij kilkakrotnie przycisk
RDS/ NEWS, aby wyświetlić jeden
z następujących rodzajów informacji (o ile są
one dostępne):
nazwa stacji;
rodzaj programu (na przykład: wiadomości,
publicystyka, sport itp.);
–wiadomości tekstowe;
częstotliwość.
Nastawianie zegara na podstawie
informacji RDS
Niektóre stacje RDS nadają w odstępach
minutowych informacje o aktualnym czasie.
Informacje te można wykorzystać do nastawienia
zegara.
1 Wyszukaj stację FM nadającą w systemie RDS
(patrz “Wyszukiwanie stacji radiowych”).
2 Nacisnąć dwa razy CLOCK.
3 Naciśnij przycisk RDS/NEWS.
Wyświetlony zostanie napis "SEARCH RDS
TIME".
Po odczytaniu informacji o czasie z sygnału
RDS wyświetlony zostanie aktualny czas.
Jeśli wybrana stacja RDS nie nada informacji
o czasie w ciągu 90 sekund, wyświetlony
zostanie napis "NO RDS TIME".
Pomocna wskazówka:
Niektóre stacje RDS nadają w odstępach
minutowych informacje o aktualnym czasie.
Dokładność tych informacji jest zależna od
nadających je stacji RDS.
Obsługa tunera
Programowanie automatyczne
Automatyczne programowanie stacji radiowych
można rozpocząć od wybranego numeru.
1 Uaktywnij tryb tunera, a następnie wybierz
żądany numer za pomocą przycisku
í lubë.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM,
aż na wyświetlaczu pojawi się napis "AUTO".
Jeśli dana stacja radiowa została już
zaprogramowana pod jednym z numerów, nie
zostanie ponownie zapisana pod innym.
Jeśli nie zostanie wybrany numer
zaprogramowanej stacji, automatyczne
programowanie rozpocznie się od pozycji (1), zaś
uprzednio zaprogramowane stacje zostaną
zastąpione nowymi.
Programowanie ręczne
Istnieje także możliwość zaprogramowania tylko
wybranych stacji radiowych.
1 Znajdź żądaną stację radiową (patrz
“Wyszukiwanie stacji radiowych”).
2 Naciśnij przycisk PROGRAM.
Aktualnie wybrany numer stacji zacznie migać.
Aby zmienić numer, pod którym stacja ma zostać
zapisana, użyj przycisku í lub ë.
3 Naciśnij przycisk PROGRAM, aby zapisać
zaprogramowaną stację w pamięci urządzenia.
W celu zaprogramowania innych stacji
powtórz czynności 1~3.
Wybieranie zaprogramowanej
stacji radiowej
Uaktywnij tryb tunera, a następnie wybierz
żądaną stację za pomocą przycisku í lub ë.
Wyświetlony zostanie numer stacji,
częstotliwość oraz zakres.
Kasowanie zaprogramowanych stacji
radiowych
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Ç, aż na
wyświetlaczu pojawi się napisPRESET
DELETED”.
Aktualnie wybrana stacja radiowa zostanie
usunięta z pamięci tunera.
Wszystkie kolejne zaprogramowane stacje
przesuną się o jedną pozycję w dół.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0739
40
3139 115 22951
Polski
NEWS
Funkcja ta automatycznie przerywa odtwarzanie
dźwięku z płyty CD lub innego źródła i wybiera
stację RDS nadającą wiadomości (sygnał NEWS).
WAŻNE!
Funkcję NEWS można uaktywnić
w czasie korzystania z dowolnego źródła
dźwięku innego niż TUNER.
Uaktywnianie funkcji NEWS
1 W czasie odtwarzania dźwięku z dowolnego
źródła naciśnij kilkakrotnie przycisk RDS/
NEWS, aż na wyświetlaczu pojawi się napis
"NEWS".
Zaświeci się wskaźnik NEWS.
Tuner sprawdzi sygnał stacji zapisanych pod
pierwszymi pięcioma (5) numerami i rozpocznie
oczekiwanie na pojawienie się sygnału programu
informacyjnego nadawanego w ramach usługi
RDS.
W trakcie wyszukiwania sygnału NEWS
dźwięk z aktualnie wybranego źródła jest
odtwarzany bez przeszkód.
2 W przypadku wykrycia sygnału NEWS
automatycznie uaktywniony zostanie tryb
tunera.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
NEWS.
Jeśli żadna z pięciu stacji nie nadaje
odpowiedniego sygnału RDS, funkcja NEWS
zostanie anulowana.
Wyświetlony zostanie napis "NO RDS NEWS".
Przydatne wskazówki:
Przed uaktywnieniem funkcji NEWS należy
zmienić tryb tunera na inny.
Funkcja NEWS wymaga, aby stacje zapisane
pod pierwszymi pięcioma numerami nadawały
sygnał RDS.
Funkcja NEWS wyszukuje stację tylko raz.
Obsługa tunera
Wyłączanie funkcji NEWS
Naciśnij ponownie przycisk RDS/ NEWS
albo zmień źródło dźwięku na tuner.
LUB
W trakcie odbioru stacji nadającej
wiadomości zmień źródło dźwięku za pomocą
odpowiedniego przycisku.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0740
41
3139 115 22951
Polski
Magnetofon/Nagrywanie
WAŻNE!
Przed włożeniem kasety do kieszeni
magnetofonu należy sprawdzić i
naciągnąć trzonkiem ołówka luźną taśmę
w kasecie. Luźna taśma może zaplątać
się lub uszkodzić mechanizm magnetofonu.
–Taśma w kasecie C-120 jest bardzo
cienka i łatwo ulega uszkodzeniu lub
deformacji. Ten rodzaj kasety nie jest
zalecany do stosowania w niniejszym
magnetofonie.
Kasety należy przechowywać w
temperaturze pokojowej, z dala od
silnych pól magnetycznych (np.
transformatora, telewizora lub głośnika).
Przygotowanie do nagrywania
1 Naciśnij przycisk TAPE, aby wybrać tryb
pracy z magnetofonem.
2 Naciśnij przycisk OPEN / CLOSE 0, aby
otworzyć kieszeń magnetofonu.
3 Włóż nagraną kasetę i zamknij kieszeń.
Wkładaj kasetę otwartą stroną do dołu, tak
aby pełna szpulka znajdowała się po lewej stronie.
4 Naciśnij przycisk ÉÅ, aby rozpocząć
odtwarzanie.
Aby zmienić odtwarzaną stronę kasety
Naciśnij przycisk
í albo ë na pilocie.
W trakcie odtwarzania kasety naciśnij przycisk
ÉÅ na urządzeniu, aby zmienić odtwarzaną stronę.
W zależności od wybranej strony kasety
wyświetlane będzie wskazanie A (STRONA
DRUGA) lub B (STRONA PIERWSZA).
Aby zmienić tryb odtwarzania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TAPE A/R na
pilocie, aby wybrać żądany tryb odtwarzania.
å : odtwarzanie tylko jednej strony kasety.
: jednokrotne odtworzenie obu stron
kasety.
: wielokrotne odtwarzanie obu stron
kasety do momentu naciśnięcia przycisku Ç
10-krotnego odtworzenia każdej strony.
Przewijanie do przodu lub do tyłu
1 Naciskać à lub á przy zatrzymanym
odtwarzaczu.
2 Naciśnij przycisk Ç po dotarciu do
właściwego fragmentu.
Przewijanie zatrzyma się samoczynnie na
końcu taśmy.
Aby zatrzymać odtwarzanie
Naciśnij przycisk Ç.
Pomocna wskazówka:
–Podczas przewijania taśmy w kasecie można
wybrać inne źródło dźwięku (np. CD lub TUNER).
Ogólne informacje o nagrywaniu
Do nagrywania należy używać kaset typu
IEC I (normal).
Poziom nagrywania dobierany jest
automatycznie, niezależnie od ustawienia siłę
głosu, Incredible Surround, BASS/TREBLE itd.
Taśma w kasecie jest chroniona na końcach
przez taśmę rozbiegową. Na początku i na
końcu kasety przez 6–7 sekund nagrywanie
nie jest możliwe.
Dla zapobieżenia przypadkowemu nagraniu na
kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym
górnym rogu zabezpieczanej strony kasety.
Jeżeli pojawi się napis “CHECK TAPE“, fiszka
zabezpieczająca została już wyłamana. Należy
zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
027-046-MCM-7/22-Pol 4/8/04, 15:0741
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Philips MCM8/22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia CD
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla