1
DanskDA âeskyCZ PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU
Svenska
SV
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações
• Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás
•
Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen
inte ska användas på ett par dagar)
Strömadapter
(adaptertyp kan variera beroende
på land)
Till analoga ljudkällor
Højre højttaler
Venstre højttaler
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden
ikke skal bruges i flere dage)
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)
Til analog Lydkilder
Δεξιό ηχείο
Αριστερό ηχείο
Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για αρκετές ημέρες)
Προσαρμογέας
παροχής ρεύματος
(Ο τύπος του προσαρμογέα
ενδέχεται να διαφέρει
ανά χώρα)
Διάταξη ελέγχου
έντασης ήχου με
διακόπτη
ενεργοποίησης on/off
Πηγές ήχου για
αναλογική μετατροπή
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Right Speaker
Left Speaker
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use
for several days)
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary
in different countries)
Volume Control with
Power on/off Switch
To Analog Audio
Source
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si
vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plusieurs jours)
Adaptateur d'alimentation
(Le modèle peut varier selon
le pays)
Vers la source audio
analogique
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es mehrere
Tage lang nicht verwenden)
Netzgerät
(Adapter sind von Land zu Land
unterschiedlich)
Analoge Audio-Quelle
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Presa a muro
(Scollegare se non si utilizza per
diversi giorni)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono variare
a seconda dei paesi)
Sorgente audio analogica
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a
utilizar durante varios días)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Fuente de sonido analógica
Rechter satellietluidspreker
Linker satellietluidspreker
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen
verschillend zijn in de
verschillende landen)
Analoge geluidsbron
Coluna direita
Coluna esquerda
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
Transformador
(os tipos de transformadores
podem variar de país para país)
Fonte de áudio analógica
Høyre høyttaler
Venstre høyttaler
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i
bruk på flere dager)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Til analoge lydkilder
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Napájecí adaptér
(zástrčky střídavého napájení
se liší podle země použití)
Analogový zvukový zdroj
Prawy głośnik
Lewy głośnik
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie
używany przez kilka dni)
Zasilacz
(wtyczka różni się w zależności
od kraju)
Analogowe źródło dźwięku
пpaвый
гpoмкoгoвopитeль
левый
гpoмкoгoвopитeль
К сетевой pозетке
(отключить, если системa не
используется несколько дней)
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной
вилки зaвисит от стpaны)
Анaлoгoвый вxoднoй
звyковoй сигнaл
Jobb oldali hangszóró
Bal oldali hangszóró
Az elektromos
csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig
nem használja a készüléket)
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)
Az analóg audioforráshoz
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude
několik dní používáno)
SuomiFI
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
Analogisiin äänilähteisiin
ΕλληνικάEL
Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať
niekoľko dní, vytiahnite kábel zo
zásuvky)
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líšiť)
Garsumo valdiklis su
jungikliu maitinimui
įjungti/išjungti
Zapojenie ku zdroju
analógového signálu
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų
nenaudojate)
Maitinimo šaltinio adapteris
(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)
Ovládanie hlasitosti
pomocou hlavného
vypínača napájania
Į analoginius garso
šaltinius
LietuviųLT
1
2
5
4
6
3
1
2
5
4
6
3
2
Sterowanie głośnością
oraz włącznik/wyłącznik
zasilania
Ovladač hlasitosti s
vypínačem napájení
Volumkontroll
med av/på-knapp
Äänenvoimakkuuden
säädin, jossa on virtakytkin
Volymkontroll med
strömbrytare på/av
(on/off)
Regulering af lydstyrke
med tænd/sluk-kontakt
Contrôle du volume
avec interrupteur on/off
Lautstärkesteuerung
mit Ein-/Aus-Schalter
Controllo del volume con
l'interruttore di accensione
Volumeregeling met
uit/aan-schakelaar
Controle de volume com
chave de liga/desliga
Control de volumen con
interruptor de encendido
Pегулятоp гpомкости
с выключателем
питания
Hangerősség szabályzó
be- és kikapcsolóval
Object And Liquid Entry
Never push any object through
the openings, as this can result
in a fire, electric shock or damage.
Do not spill liquids on the product.
Objets et liquide dans
l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans le
produit au travers des ouvertures
afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou
d’endommagement. Ne renversez
aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen
ein Objekt durch die Öffnungen des
Produkts, da dies einen Brand, einen
elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung verursachen kann.
Gießen Sie keine Flüssigkeit auf
das Produkt.
Contatto con oggetti e
sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle
aperture del prodotto poiché ciò
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o danni. Non rovesciare
sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos
y líquidos
Nunca introduzca un objeto
de ninguna clase a través de
las ranuras del producto, ya que
esto puede ocasionar incendios
o cortocircuitos. No vierta líquido
alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door
de openingen in het product,
omdat dit kan resulteren in brand,
een elektrische schok of
beschadiging. Zorg ervoor dat er
geen vloeistoffen op het product
worden gemorst.
Entrada de objectos e
líquidos
Nunca introduza qualquer objecto
pelas aberturas do produto, em
virtude de poder provocar um
incêndio, choque eléctrico ou
danos. Não derrame qualquer
líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn
i produktets åpninger. Det kan
føre til brann, elektrisk støt eller
skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden
pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä
tuotteen aukoista sisään, sillä tämä
saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vahingoittumisen.
Älä kaada nesteitä tuotteeseen.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i
produktens öppningar eftersom
det kan orsaka brand, elektrisk
stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands-
og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind
gennem produktets åbninger,
da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller beskadigelse.
Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Dostęp przedmiotów i
płynów
Nigdy nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów w otwory produktu,
gdyś grozi to pożarem, porażeniem
prądem elektrycznym lub
uszkodzeniem. Na produkt nie wolno
wylewać żadnych płynów.
Попадание посторонних
предметов и жидкостей
Не допускайте попадания
предметов внутрь изделия через
отверстия, поскольку это может
привести к возгоранию,
поражению электрическим током
или повреждению изделия. Не
допускайте проливажидкостей на
устройство.
Tárgy és folyadék
bekerülése a rendszerbe
Ne helyezzen tárgyakat a rendszer
nyílásaiba, mivel ez tüzet, áramütést
vagy a termék meghibásodását
okozhatja. Vigyázzon, hogy ne öntse
le folyadékkal a terméket.
Εισαγωγη Αντικειμενων
Και Υγρων
Μην επιχειρείτε να εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα
από τα ανοίγματα, καθώς
μπορεί να προκληθεί φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην
ρίχνετε υγρά στο προϊόν.
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
priviesť k požiaru, elektrickému
šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte
produkt tekutinou.
Daiktu Ir Skysciu Patekimas
Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais.
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Optional (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia)
•
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai)
[
3
4
6
[
Creative Docking Station X-30
[
[
[
5