Creative GIGAWORKS T20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DanskDA ČeskyCZ PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU
Svenska
SV
Connectivity Diagram
Schéma de connexion
Diagramm zur Darstellung der Anschlüsse
Schema delle connessioni
Diagrama de conectividad
Aansluitingsschema
Diagrama de Ligações
Koplingsskjema
Liitäntäkaavio
Kopplingsbeskrivning
Tilslutningsdiagram
Schéma zapojení
Schemat połącz
Схема подключения
Csatlakoztatás
Διάγραμμα συνδεσιμότητας
Schéma zapojenia
Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Till vägguttag
(Dra ur sladden om
anläggningen inte ska
användas på ett par dagar)
Strömadapter
(adaptertyp kan variera
beroende på land)
Till analoga ljudkällor
Tillbehör:
Ljud-/bildkabel medfölijer oftast
TV:n,DVD- eller spelkonsolen
Højre højttaler
Venstre højttaler
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden
ikke skal bruges i flere dage)
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)
Til analog Lydkilder
Valgfri:
Audio/video-kablet følgernormalt
med tv’et,dvd’em eller spilkonsollen.
Δεξιό ηχείο
Αριστερό ηχείο
Πρίζα σύνδεσης
σε τοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για αρκετές ημέρες)
Προσαρμογέας
παροχής ρεύματος
(Ο τύπος του προσαρμογέα
ενδέχεται να διαφέρει
ανά χώρα)
Πηγές ήχου για
αναλογική μετατροπή
Προαιρετικά:
Το καλώδιο Ήχου/Εικόνας
κανονικά παρέχεται με
τηλεόραση, διάταξη
αναπαραγωγής DVD ή
κονσόλα παιχνιδιών
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Right Speaker
Left Speaker
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use
for several days)
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary in
different countries)
To Analog Audio Source
Optional:
Audio / Video Cable is normally
provided with TV, DVD or
game console
Volume Control with
Power ON/OFF Switch
Treble Level Control
Ovládanie výšok
DiskantDiskantreglage Ovládání výšek
Kontrola wysokich tonów
Påãóëèpîâêa âûñîêèx
÷añòîò
Magashangvezérlő
Contrôle de agudos Höhenregelung Controllo degli alti Control de agudos
Regenlknop voor
hoge tonen
Controlo de agudos Diskantkontroll
Diskanttitaajuuksien
säätö
Bass Level Control
Headphone Jack
Auxiliary Line-in
For Audio Devices
Object And Liquid Entry
Never push any object through
the openings, as this can result
in a fire, electric shock or damage.
Do not spill liquids on the product.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i
produktens öppningar eftersom
det kan orsaka brand, elektrisk
stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands-
og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind
gennem produktets åbninger,
da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller beskadigelse.
Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Попадание посторонних
предметов и жидкостей
Не допускайте попадания предметов
внутрь изделия через отверстия,
поскольку это может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током или
повреждению изделия. Не допускайте
проливажидкостей на устройство.
Objets et liquide dans l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans
le produit au travers des
ouvertures afin d’éviter tout risque
d’incendie, d’électrocution ou
d’endommagement. Ne
renversez aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen
ein Objekt durch die Öffnungen des
Produkts, da dies einen Brand,
einen elektrischen Schlag oder
eine Beschädigung verursachen
kann. Verschütten Sie keine
Flüssigkeit auf dem Produkt.
Penetrazione di oggetti e
sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle
aperture del prodotto poiché ciò
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o danni. Non rovesciare
sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos
y líquidos
Nunca introduzca un objeto
de ninguna clase a través de
las ranuras del producto, ya que
esto puede ocasionar incendios
o cortocircuitos. No vierta líquido
alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door
de openingen in het product,
omdat dit kan resulteren in brand,
een elektrische schok of beschadiging.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen
op het product worden gemorst.
Entrada de objectos
e líquidos
Nunca introduza qualquer
objecto pelas aberturas do
produto, em virtude de poder
provocar um incêndio, choque
eléctrico ou danos. Não derrame
qualquer líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn
i produktets åpninger. Det kan
føre til brann, elektrisk støt eller
skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden
pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään
esinettä tuotteen aukoista
sisään, sillä tämä saattaa
aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai
vahingoittumisen. Älä kaada
nesteitä tuotteeseen.
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si
vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plusieurs jours)
Adaptateur d'alimentation
(le modèle peut varier selon
le pays)
Vers la source audio
analogique
Facultatif:
Le câble audio / vidéo est
généralement forni avec un
poste de télévision, un lecteur
DVD ou une console de jeux.
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es
mehrere Tage lang nicht
verwenden)
Netzgerät
(Adapter sind von Land zu
Land unterschiedlich)
Zu den analogen
Audio-Quellen
Optional:
Das AV-Kabel ist in der Regel im
Lieferumfang des Fernsehgeräts,
des DVD-Players oder der
Spielekonsole enthalten
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza
per diversi giorni)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono
variare a seconda dei paesi)
Sorgente audio
analogica
Opzionale:
il cavo audio/video viene ingenere
fornito con TV,DVD o console giochi
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se
vaya a utilizar durante
varios días)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Fuente de sonido análoga
Opcional:
El cable de sonido y vídeo
normalmente se proporcionan
junto con el equipo de
TV, DVD o consola de juegos
Rechterluidspreker
Linkerluidspreker
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen
verschillend zijn in de
verschillende landen)
Analoge geluidsbron
Optioneel:
de audio-/videokabel wordt
normaalgesproken bij de televisie,
de dvd-speler of de gameconsole
geleverd
Coluna direita
Coluna esquerda
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
Transformador
(os tipos de transformador podem
variar de país para país)
Fonte Áudio Analógica
Opcional:
o cabo de áudio/video énormalmente
fornecido com a TV,DVD
ou consola de jogos
Høyre høyttaler
Venstre høyttaler
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i
bruk på flere dager)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Til analoge lydkilder
Ekstrautstyr:
Audio/video-kabel l leveres
vanligvis med TV,DVD eller
spillkonsoll
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Napájecí adaptér
(zástrãky střídavého napájení
se liší podle země použití)
Analogový zvukový zdroj
Volitelné:
Kabel pro přenos zvuku a videa
je běžně dodáván s televizním
přijímačem, přehrávacčem DVD
nebo herní konzolou
Prawy głośnik
Lewy głośnik
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie
używany przez kilka dni)
Zasilacz
(wtyczka różni się w zależności
od kraju)
Analogowe źródło dźwięku
Opcjonalnie:
kabel audio/wideo jest zazwyczaj
dostarczany z telewizorem,
odtwarzaczem DVD lub konsolą
do gier
пpaвый
гpoмкoгoвopитeль
левый
гpoмкoгoвopитeль
К сетевой pозетке
(отключить, если системa не
используется несколько дней)
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной
вилки зaвисит от стpaны)
Анaлoгoвый вxoднoй
звyковoй сигнaл
Äîïîëíèòåëüíî:
êaáåëü äëÿ ïåpåäa÷è çâóêa è
âèäåîñèãíaëa îáû÷íî ïîñòëÿåòñÿ
â êîìïëåêòå ñ òåëåâèçîpîì,
ïpîèãâaòåëåì DVD-äèñêîâ
èëè èãpîâîé ïpèñòaâêîé
Jobb oldali hangszóró
Bal oldali hangszóró
Az elektromos
csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig
nem használja a készüléket)
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)
Az analóg
audioforráshoz
Opcionális:
Az audio-/videokábel általában
a TV, DVD vagy játékkonzol
tartozéka
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude
několik dní používáno)
SuomiFI
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
Analogisiin äänilähteisiin
Valinnainen:
Audio-/videokaapeli toimitetaan
tavallisesti television,
DVD-soittimen tai pelikonosolin
mukana
[
9
10
1 2
5
ΕλληνικάEL
Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete použív
niekoľko dní, vytiahnite kábel zo
zásuvky)
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líšiť)
Zapojenie ku zdroju
analógového signálu
Voliteľný doplnok:
Audio/Video kábel sa
bežne dodáva s televízorom,
DVD prehrávačom alebo
hernou konzolou
Papildoma:
prie televizoriaus, DVD
grotuvo ar žaidimų valdymo
pulto paprastai pridedamas
garso/vaizdo kabelis
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų
nenaudojate)
Maitinimo šaltinio
adapteris
(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)
Į analoginius garso
šaltinius
LietuviųLT
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia)
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai)
[
1
2
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
BASS
AUX IN
TREBLE VOLUME
MAXOFF
12V AC IN
AUDIO INPUT
LE
FT SPEAKER
RIGHT SPEAKER
T20
LEFT SPEAKER
T20
Red Rouge Rot Rosso Rojo Rood Vermelho Rød Punainen Röd Rød åervený Czerwony Êpañíûé Vörös κόκκινο Červený Raudonas
White Blanc
Wei Bianco Blanco Wit Branco Hvit Valkoinen Vit Hvid Bílý Bia¬y Áåëûé Fehér άσπρο Biely Baltas
Yellow Jaune Gelb Giallo Amarillo Geel Amarelo Gul Keltainen Gul Gul filutÿ Ωó¬ty Æåëòûé Sárga κίτρινο Žltý Geltonas
Lime Vert clair Hellgrün Verde Verde Limoen Verde-lima Lime Vaaleanvihreä Lime Lime
filutozelenÿ Limonowy Çåëåíûé Zöld πράσινο λεμόνι Zelený Žalia Citrina
EN FR DE ESIT NL PT NO FI DASV CZ PL RU HU EL
SK lt
Prise Casque Kopfhörerbuchse
Hörlursuttag Hovedtelefonstik
Konektor Sluchátek
Gniazdo jack ∏uchawek
Гнeздo для нayшников
Fejhallgató Kimenet
Ακουστικά
Jack per le cuffie Conector de auriculares Hoofdtelefoonaansluiting
Tomada para auscultadores
Hodetelefonplugg Kuulokeliitäntä
Volumkontroll
med av/på-knapp
Äänenvoimakkuuden
säädin, jossa on virtakytkin
Contrôle du volume
avec interrupteur on/off
Lautstärkesteuerung
mit Ein-/Aus-Schalter
Controllo del volume
con l'interruttore di
accensione
Volumeregeling met
Uit/Aan-schakelaar
Controle de volume
com chave de liga/desliga
Control de volumen
con interruptor de
encendido
Bassnivåregulering
Bassotoiston tasonsäädin
Bouton de réglage
des basses
Basssteuerung Controllo livello bassi Basregeling
Controlo do nível
de graves
Control de nived
de graves
Til analoge lydkilder
Analogisiin äänilähteisiin
Vers la source
audio analogique
Zu den analogen
Audio-Quellen
Sorgente audio analogica
Analoge geluidsbron
Fonte Áudio Analógica
Fuente de sonido análoga
Sterowanie g¬ośnością
oraz W¬acznik/wy¬acznik
zasilania
Påãóëÿòîp ãpîìêîñòè
ñ âûêëß÷aòåëåì
ïèòaíèÿ
Ovladaã hlasitosti s
vypínaãem napájení
Volymkontroll med
strömbrytare på/av
(on/off)
Regulering af lydstyrke
med tænd/sluk-kontakt
Hangerősség
szabályzó be- és
kikapcsolóval
Garsumo valdiklis su
jungikliu maitinimui
įjungti/išjungti
Ovládanie hlasitosti
pomocou hlavného
vypínača napájania
Virpėjimo valdiklis
Διάταξη ελέγχου
έντασης ήχου με διακόπτη
ενεργοποίησης ON/OFF
Ρύθμιση πρίμων
Regulator poziomu
basów
Ppåãóëÿòîp ópîâíÿ
Í≠
Ovládání úrovnê basû
Basnivå-kontroll Basniveau Kontrol
Mély frekvenciaszint
szabályozó
fiemų tonų valdiklis
Slúchadlá
Ovládanie úrovne hĺbok
Ausinukaū
Διάταξη ελέγχου
επιπέδου μπάσων
Hjälplinjeingång:
för ljudenheter
Auxiliary-indgang:
Til lydenheder
Doplňkový linkový vstup:
Pro zvuková zařízení
Wejście liniowe urz
ądzenia
dodatkowego:
dla urządzeń audio
Kiegészítő vonalszintű
bemenet:
Audioeszközök számára
Nesne Ve Sivi Gırışı
Asla ürün üzerinde bulunan
boşluklardan içeri herhangi bir
nesne sokmayın; bu yangın,
elektrik çarpması ya da hasara
neden oladilir. Ürünün üzerine sıvı
dökmeyin.
Äîïîëíèòeëüíûé
ëèíåéíûé âõîä:
äëÿ aóäèîóñòpoécòâ
Βοηθητική είσοδος:
για διατάξεις ήχου
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ
Μην επιχειρείτε να εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα
από τα ανοίγματα, καθώς μπορεί
να προκληθεί φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην
ρίχνετε υγρά στο προϊόν.
Prídavný vstup AUX LINE IN:
pre audio zariadenia
Daiktu Ir Skysciu Patekimas
Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais
Papildoma jungtis
garso įrenginiams
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
privies? k požiaru, elektrickému
šoku alebo poškodeniu.
Nepolievajte produkt tekutinou
3
4
5a
5a
G
G
8
7
6
1
  • Page 1 1

Creative GIGAWORKS T20 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi