Soehnle K09S240037G Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
RO
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
D
GB
F
I
NL
E
CZ
PL
RO
D
GB
F
I
NL
E
CZ
PL
Deutsch 2
English 7
Français 11
Italiano 16
Nederlands 21
Español 26
Český 31
Polsku 35
Română 40
Nicht betreiben bei
bekannter Allergie
gegen Duftstoffe.
Do not use in case of
known fragrance
allergies.
Ne pas utiliser en cas d’allergie aux
parfums.
Non azionare in caso di allergia nota
verso sostanze profumate.
Niet gebruiken indien een allergie voor
geurstoffen bekend is.
No utilizar en caso de alergia conocida
a sustancias aromáticas.
Nepoužívejte v případě alergie na aro-
matické látky.
Nie używać w przypadku stwierdzonej
alergii na substancje zapachowe.
A nu se utiliza în caz de alergie
cunoscută la parfumuri.
A
B
LIGHTSCENT
CONT.10SEC.
2.12.2 2.3
1.41.5 1.6
1.11.2 1.3
Press
or
1-2 drops
max.
80 ml
A
B
LIGHTSCENT
CONT.10SEC.
2.12.2 2.3
1.41.5 1.6
1.11.2 1.3
Press
or
2
Lieferumfang
1 Soehnle Aroma-Diff user Bari
1 Stecker netzteil
1 Be die nungs anleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Soehnle Aroma-Diff user Bari
dient ausschließlich der Ver bes serung
des Raumduftes.
Wir empfehlen Soehnle Duftole zu
verwenden. Beachten Sie bitte die
Dosierungshinweise. Die Verwen-
dung von anderen wasserlöslichen,
nicht ölhaltigen Duftölen (bsp.
ätherischen Ölen) ist möglich.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Das Gerät ist nicht für den kommerzi-
ellen Gebrauch be stimmt.
Bitte überprüfen Sie den Wasserstand
vor jeder Inbetriebnahme.
Hinweise
• Betreiben Sie das Gerät nur mit
Original-Stecker netzteil.
Dieses Gerät darf nicht durch
Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähig keiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen verwen-
det werden. Ausgenommen, sie
werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
ACHTUNG DAMPF: Zusätzlich ist
zu beachten, dass aus dem Gerät
Dampf aufsteigt, weshalb
berücksichtigt werden
sollte, dass Kinder sich
nicht in unmittelba-
rer Nähe des Geräts
befi nden.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Kein heißes Wasser (> 40°C)
einfüllen.
Während des Füllens und Reinigens
ist das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nur in
trockener Umgebung ver-
wendet werden. Achten
Sie darauf, dass es nicht in
unmittelbarer Nähe des Stecker-
netzteiles steht.
• Es darf nicht zugelassen werden,
dass die Umgebung des Luftbe-
feuchters feucht oder nass wird.
Wenn Feuchtigkeit auftritt, darf
der Luftbefeuchter nur periodisch
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Dampf
D
3
benutzt werden. Es darf nicht zuge-
lassen werden, dass aufsaugende
Materialien, wie Auslegeware, Vor-
hänge, Gardinen oder Tischdecken
feucht werden.
• Das Steckernetzteil muss so ange-
schlossen werden, dass beim Um-
fallen des Geräts oder Verschütten
von Flüssigkeit keine Gefahr auftritt.
• Klemmen Sie das Kabel niemals
ein und ziehen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit
defektem Steckernetzteil oder
Kabel.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn das Produkt oder
Geräteteile sichtbare Schäden
aufweisen.
• Nehmen Sie keine Veränder ungen
am Gerät vor. Lassen Sie Reparatu-
ren am Gerät oder am Netzadapter
nur in einer Fachwerkstatt bzw. im
Service Center durchführen.
Stellen Sie das Gerät auf einen
festen, ebenen und feuchtigkeitsun-
empfindlichen Untergrund.
• Decken Sie das Gerät – insbesonde-
re den Duftauslass – nicht ab.
• Es kann nicht völlig ausgeschlos-
sen werden, dass manche Lacke,
Kunststoffe oder Möbelpflege mittel
das Material der rutschhemmenden
Füße angreifen und aufweichen.
Legen Sie deshalb ggf. eine rutsch-
feste Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter ein Regal oder einen Hänge-
schrank. Der Wassernebel könnte
diese beschädigen. Halten Sie einen
Mindestabstand von 25 cm ein.
Ölhaltige Aromen (z.B. Eukalyptusöl)
dürfen nicht verwendet werden,
da diese das Gerät beschädigen
können. Verwenden Sie nur wasser-
lösliche Aromen.
Transportieren Sie das Gerät nicht
mit gefülltem Wasser tank.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
es keine oder sehr wenig Flüssigkeit
enthält.
Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren
und zu reinigen. Vor dem nächsten
Gebrauch ist das Gerät zu reinigen.
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht den
geltenden EU-Richtlinien
(www.leifheit.de/de-de/
soehnle/service/ce-konformitaetser-
klaerungen).
Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten
EU-Richtlinie
Dieses Produkt ist nicht als normaler
Haus haltsabfall zu behandeln,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abzugeben.
Weitere Informationen erhalten Sie
über Ihre Gemeinde, die kommuna-
len Entsorgungsbetriebe oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
D
4
Inbetriebnahme
(siehe Abbildungen
1.1 - 1.6
)
Das Gerät nur bei ausgestecktem
Steckernetzteil befüllen!
1.1
Auf ebener Fläche aufstellen.
1.2
Oberteil abnehmen.
1.3
Destilliertes Wasser bis zur Maxi-
malmarke (80 ml) einfüllen.
1.4
1 - 2 Tropfen Soehnle Duftöl
einfüllen. Oberteil passgenau
aufsetzen.
1.5
Steckernetzteil verbinden.
1.6
Einschalten.
Beduftung
Durch Drücken auf die Taste „SCENT“
(
A
) können Sie die beiden Beduf-
tungsfunktion des Soehnle Aroma-
Diffuser Bari durchschalten oder die
Beduftung ausschalten.
1.
Beim einmaligen Drücken auf der
Taste „SCENT“ wird der konstante
Beduftungsmodus aktiviert. Grüne
LED bei „CONT.“ leuchtet.
2. Beim zweiten Drücken der Taste
„SCENT“ wird der Interval Beduf-
tungsmodus aktiviert (Beduftung
erfolgt in 10 Sek. Intervallen).
Gelbe LED leuchtet bei „10 SEC“ auf
3. Beim erneuten Drücken der
Taste „SCENT“ schalten Sie den
Beduftungsmodus ab. Keine LED
leuchtet auf.
Beleuchtung
Durch Drücken auf die Taste „LIGHT“
(B) können Sie die beiden Beleuch-
tungsfunktion des Soehnle Aroma-
Diffuser Bari durchschalten oder die
Beleuchtung ausschalten.
1.
Beim einmaligen Drücken auf der
Taste „LIGHT“ wird die pulsierende
Beleuchtung aktiviert.
2. Beim zweiten Drücken der Taste
LIGHT
“ wird die konstante Be-
leuchtung aktiviert.
3. Beim erneuten Drücken der Taste
„LIGHT“ schalten Sie die Beleuch-
tung ab.
Die Lichtstärke in der konstanten Beleuchtung
ist abhängig wann im pulsierenden Modus wei-
tergeschaltet wurde.
Abschaltautomatik
Das Gerät schaltet sich automatisch
ab, sobald der Wassertank leer ist.
Reinigung
(siehe Abbildungen
2.1 - 2.3
)
WARNUNG: Es ist zu beachten, dass
hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum
von Mikroorganismen im Umfeld
fördern kann. Mikroorganismen, die
im Wasser oder in der Umgebung sein
können, wo das Gerät verwendet oder
gelagert wird, können im Wassertank
wachsen und in die Luft geblasen
werden. Dies kann zu ernsthaften
Gesundheitsrisiken führen, wenn das
Wasser nicht erneuert
und der Wasserbehälter
nicht ordnungsgemäß
alle 3 Tage gereinigt
wird.
Alle 3 Tage den Wassertank reinigen
D
5
Vor dem Reini gen den Netz adapter
aus der Steckdose und das An-
schlusskabel vom Gerät abziehen.
• Restwasser entleeren.
(2.1)
ACHTUNG!
Restwasser nicht über Ventilator-
önung ausgießen!
• Jeglicher Ansatz, Ablagerungen
oder Schmutzfilm, der sich an den
Flächen des Wasserbehälters oder
inneren Flächen gebildet hat, ist zu
entfernen.
(2.2)
• Alle Oberflächen sind trocken zu
reiben. Wasserreservoir mit Tuch
und Wattestäbchen auswischen.
(2.2)
Keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel verwenden.
(2.3)
Das nicht einhalten der Reinigungsvorgaben kann
die Funktion des Gerätes negativ beeinussen
Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen
stehen wir Ihnen mit den folgenden
Ansprech partnern gerne zur
Verfügung:
Deutschland
Tel.: (08 00) 5 34 34 34
International
Tel.: +49 26 04 97 70
Montag bis Donnerstag
8.00 bis 17.00 Uhr
Freitag
8.00 bis 16.00 Uhr
D
6
Fehlerbehebung
SYMPTOM FEHLER LÖSUNG
Kein Nebel Steckernetzgerät nicht eingesteckt Steckernetzgerät in Steckdose und
Gerät einstecken
zu wenig Wasser im Wasserreservoir Wasser bis zur Maximalmarke
einfüllen
zu viel Wasser im Wasserreservoir Wasser bis zur Maximalmarke
abgießen
Das Oberteil ist durch einen Wasserfilm
oder anderes blockiert
Mit einem Tuch reinigen
Wasserreservoir ist verschmutzt Wasserreservoir mit Tuch und
Wattestabchen auswischen
Technische Daten
Artikelnummer 68111
Abmessungen Ø 115 x 146,2 mm
Nennspannung 24 V
Nennleistung 9 W
Wasserinhalt 80 ml
Netzteil Modell: K09S240037G
Input: AC 100-240 V / 50/60 Hz / 0.5 A
Output: DC 24.0 V 0.37 A / 8.88 W
D
7
Scope of delivery
1 Soehnle Aroma Diffuser Bari
1 power supply unit
1 instruction manual
I ntended use
The Soehnle Aroma-Diffuser Bari
serves exclusively to improve the
room scent.
We recommend using Soehnle per-
fume oils. Please observe the dosage
instructions. The use of other wa-
ter-soluble, non-oil-based fragrance
oils (e.g. essential oils) is possible.
Please read these operating instructions
carefully before use.
The device is not intended for com-
mercial use.
Please check the water level before
each start-up.
Remarks
• Only operate the device with the
original plug-in power supply unit.
This device may not be used by
persons with limited physical,
sensory or mental abilities or lack
of experience and/or knowledge.
As long as they are supervised by a
person responsible for their safety
or have received instructions from
them on how to use the device.
Children are not allowed
to play with the device.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they have
been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
VAPOR CAUTION: In addition, it
should be noted that steam will
be emitted from the
appliance, so it should be
children should not be in
the immediate vicinity of
the appliance.
• Cleaning and user main-
tenance must not be performed by
children without supervision.
• Do not fill with hot water (> 40°C).
• During filling and cleaning, the
device must be disconnected from
the mains.
The device may only be
used in a dry environment.
Make sure that it is not in
the immediate vicinity of the plug-in
power supply unit.
• Do not allow the humidifier envi-
ronment to become damp or wet.
If moisture occurs, the humidifier
may only be used periodically. Ab-
sorbent materials such as carpeting,
curtains, drapes or tablecloths must
not be allowed to become damp.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
GB
8
• The plug-in power supply must be
connected in such a way that there
is no danger of the unit falling over
or spilling liquid.
• Never clamp the cable or pull it
over sharp edges.
• Do not operate the device near
heat sources.
Do not operate the device with
a defective power supply unit or
cable.
• Do not operate the device if the
product or parts of the device show
visible damage.
• Do not make any changes to the
device. Repairs to the unit or the AC
adapter should only be carried out
in a specialist workshop or service
centre.
Place the unit on a firm, level surface
that is insensitive to moisture.
• Do not cover the unit - especially
the scent outlet.
• It cannot be completely ruled out
that some paints, plastics or furni-
ture care products may attack and
soften the material of the anti-slip
feet. If necessary, place a non-slip
surface under the device.
Do not place the unit directly under
a shelf or wall cabinet. The water
mist could damage them. Maintain
a minimum distance of 25 cm.
Aromas containing oil (e.g. eucalyp-
tus oil) must not be used as these
may damage the device. Use only
water-soluble aromas.
Do not transport the unit with a full
water tank.
Do not operate the device if it con-
tains very little or no liquid.
The
device
must be emptied and
cleaned before storage. The
device
must be cleaned before the next
use.
CE Conformity
This device complies with
the applicable EU Directive
(www.soehnle.com).
Disposal of electric and
electronic devices EU
Directive
This product should not be treated
as normal household waste, but
should be disposed of at a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipment. You can
find further information about your
municipality, communal disposal
businesses or the company from
which you bought the product.
First use
(see Figures
1.1 - 1.6
)
Fill the device only when the plug-in
power supply unit is disconnected!
1.1
Position on a level surface.
1.2
Remove the upper part.
1.3
Fill distilled water up to the maxi-
mum mark (80 ml).
1.4
Add two drops of Soehnle
fragrance oil. Fit the upper part
exactly.
1.5
Connect the power supply unit.
1.6
Switch on.
GB
9
Scenting
By pressing the "SCENT" (
A
) button,
you can switch the two scenting
functions of the Soehnle Aroma-Dif-
fuser Bari on or off.
1.
Press the "SCENT" button once
to activate the constant scenting
mode. The green LED on "CONT."
lights up.
2. The second time you press the
"SCENT" button, the scenting
mode interval is activated (scenting
takes place in 10-second intervals).
Yellow LED lights up on "10 SEC"
3. Press the "SCENT" button again to
deactivate the scenting mode. No
LED lights illuminate.
Light
By pressing the "LIGHT" ( B) button,
you can switch the two lighting func-
tions of the Soehnle Aroma-Diffuser
Bari on or off.
1.
Press the "LIGHT" button once to
activate the pulsating lighting.
2. The second time the
"LIGHT"
button is pressed the constant
lighting is activated.
3. Press the "LIGHT" button again to
switch off the lighting.
The luminous intensity in the constant illumina-
tion mode depends on when switching on takes
place in pulsating mode.
Automatic shuto
The unit switches off automatically
when the water tank is empty.
Cleaning
(see Figures
2.1 - 2.3
)
WARNING: It should be noted that
high humidity can promote the
growth of microorganisms in the
environment. Microorganisms
that may be in the water or in the
environment where the unit is used
or stored may grow in the water
tank and be blown into the air. This
can lead to serious health risks if the
water is not renewed
and the water tank is
not properly cleaned
every 3 days.
Clean the water tank every 3 days
Before cleaning, unplug the AC
adapter from the wall outlet and the
connecting cable from the unit.
• Drain residual water.
(2.1)
ATTENTION!
Do not pour out residual water
through the fan opening!
Any build-up, deposits or dirt film
formed on the surfaces of the water
tank or internal surfaces must be
removed.
(2.2)
• All surfaces shall be wiped dry.
Wipe out the water reservoir with a
cloth and cotton swab.
(2.2)
Do not use abrasive or corrosive
cleaning agents.
(2.3)
Failure to comply with the cleaning instructions
may have a negative eect on the function of
the unit.
GB
10
Bug xing
SIGN ERROR SOLUTION
No mist Power supply unit not plugged in Plug the plug-in power supply unit
into the socket and the device
Too little water in the water reservoir Fill water up to the maximum
mark
Too much water in the
water reservoir
Drain water to the maximum mark
The top is blocked by a film of water or
something else
Clean with a cloth
Water reservoir is dirty Clean water reservoir with cloth
and cotton swabs
Technical data
Article number 68111
Measurements Ø 115 x 146.2 mm
Rated voltage 24V
Rated output 9 W
Water content 80 ml
Power supply Model: K09S240037G
Input: AC 100-240 V / 50/60 Hz / 0.5 A
Output: DC 24.0 V 0.37 A / 8.88 W
Consumer service
If you have questions or comments,
the following points of contact are
available:
Germany
Tel.: (08 00) 5 34 34 34
International
Tel.: +49 26 04 97 70
Monday to Thursday
8:00 am to 5:00 pm
Friday
8:00 am to 4:00 pm
GB
11
F
Contenu de la livraison
1 diffuseur de parfum Bari Soehnle
1 bloc d’alimentation
1 mode d'emploi
Uttilisation conforme
Le diffuseur de parfum Bari Soehnle
sert exclusivement à apporter un
meilleur parfum d’ambiance.
Nous recommandons l'utilisation des
huiles parfumées Soehnle. Veuillez
respecter les instructions de dosage.
L'utilisation d'autres huiles parfumées
non huileuses solubles dans l'eau (par
ex. huiles essentielles) est possible.
Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant l'utilisation.
L'appareil n'est pas destiné à un
usage commercial.
Veuillez vérifier le niveau d’eau avant
chaque utilisation.
Remarques
• N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc
d'alimentation d'origine.
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant
d'expérience et/ou de connais-
sances. Sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de
leur sécurité ou ont reçu de la per-
sonne responsable des instructions
sur la façon d'utiliser l'appareil.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à
condition qu’elles soient surveil-
lées ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisa-
tion sûre de l’appareil et quelles
comprennent les risques qui en
découlent.
• ATTENTION VAPEUR : il faut en
outre tenir compte du fait que de
la vapeur s’échappe de l’appareil,
raison pour laquelle il
faut veiller à ce que les
enfants ne se trouvent
pas à proximité immé-
diate de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utili-
sateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Ne remplissez pas d'eau chaude
(> 40°C).
Pendant le remplissage et le net-
toyage, l’appareil doit être débranché
du secteur.
L'appareil ne doit être utilisé
que dans un environne-
ment sec. Veillez à ce qu'il ne
se trouve pas à proximité immédiate
du bloc d'alimentation.
Il ne faut pas permettre que l’environ-
nement de l’humidificateur devienne
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Vapeur
12
humide ou mouillé. En cas d’humidi-
té, l’humidificateur ne doit être utilisé
que périodiquement. Les matériaux
absorbants tels que la moquette, les
rideaux, les voilages ou les nappes ne
doivent pas être humides.
Le bloc d’alimentation doit être rac-
cordé de telle sorte qu'il n'y ait pas de
risque de chute ou de déversement
de liquide.
Ne pincez jamais le câble ou ne le
tirez pas sur des bords tranchants.
N’utilisez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur.
N’utilisez pas l'appareil avec un
bloc d'alimentation ou un câble
défectueux.
N’utilisez pas l'appareil si le produit ou
des parties de l'appareil présentent
des dommages visibles.
N'apportez aucune modification à
l'appareil. Les réparations de l'appareil
ou de l'adaptateur secteur ne doivent
être effectuées que dans un atelier
spécialisé ou un centre de service
après-vente.
Placez l'appareil sur une surface so-
lide, plane et insensible à l'humidité.
Ne couvrez pas l'appareil – en
particulier au niveau de la sortie du
parfum.
Il n'est pas totalement exclu que cer-
taines peintures, certains plastiques
ou produits d'entretien pour meubles
puissent attaquer et ramollir le
matériau des pieds antidérapants. Si
nécessaire, placez une base anti-
dérapante sous l'appareil.
Ne placez pas l'appareil directe-
ment sous une étagère ou une
armoire murale. La nébulisation
d'eau pourrait les endommager.
Respectez une distance minimale
de 25 cm.
• Les arômes contenant de l’huile
(par exemple l’huile d’eucalyptus)
ne doivent pas être utilisés, car ils
peuvent endommager l’appareil.
Ne transportez pas l'appareil avec un
réservoir d'eau plein.
• Ne faites pas marcher l’appareil s’il
ne contient pas ou seulement très
peu de liquide.
• L’appareil doit être vidé et netto
avant d’être stocké. L’appareil doit
être nettoyé avant sa prochaine
utilisation.
Conformité CE
Cet appareil est conforme à
la directive européenne en
vigueur (www.soehnle.com).
Élimination des appareils
électriques et électroniques
Directive européenne
Ce produit ne doit pas être traité avec
les déchets ménagers, mais doit être
éliminé dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Vous
pourrez obtenir des informations
complémentaires auprès de votre
commune, les déchetteries locales
ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
F
13
Mise en service
(Voir les illustrations
1.1 - 1.6
)
Ne remplissez l'appareil que lorsque
le bloc d'alimentation est débranché !
1.1
Installez sur une surface plane.
1.2
Retirez la partie supérieure.
1.3
Remplissez d’eau distillée jusqu'à la
marque maximale (80 ml).
1.4
Remplissez 1 à 2 gouttes d'huile
parfumée Soehnle. Montez com-
plètement la partie supérieure.
1.5
Raccordez le bloc d'alimentation.
1.6
Mettez en marche.
Diusion de senteurs
En appuyant sur la touche « SCENT »
(
A
), vous pouvez activer ou désacti-
ver les deux fonctions de diffusion de
senteurs du diffuseur de parfum Bari
Soehnle.
1.
En appuyant une fois sur la touche
« SCENT », vous activez le mode de
diffusion de senteurs constant.
La LED verte s'allume sur « CONT ».
2. En appuyant une deuxième fois
sur la touche « SCENT », l'intervalle
du mode de diffusion de senteurs
est activé ( diffusion de parfum à
intervalles de 10 secondes). La LED
jaune s'allume au bout de « 10 SEC ».
3. En appuyant à nouveau sur la
touche « SCENT », vous désactivez
le mode de diffusion de senteurs.
Aucune LED ne s'allume.
Éclairage
En appuyant sur la touche « LIGHT »
(B) vous pouvez activer ou désacti-
ver les deux fonctions d'éclairage du
diffuseur de parfum Bari Soehnle.
1.
Appuyez une fois sur la touche
« LIGHT » pour activer l'éclairage
pulsé.
2. En appuyant une deuxième fois
sur la touche «
LIGHT
», l'éclairage
constant est activé.
3. En appuyant à nouveau sur la
touche « LIGHT », vous éteignez
l’éclairage.
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
F
14
L'intensité lumineuse de l'éclairage constant dé-
pend de la mise en marche en mode pulsé.
Désactivation automatique
L'appareil s'éteint automatiquement
lorsque le réservoir d'eau est vide.
Nettoyage
(voir les illustrations
2.1 - 2.3
)
AVERTISSEMENT : Il convient de noter
qu‘une humidité élevée peut favoriser
la croissance de micro-organismes dans
l‘environnement. Les micro-organismes
qui peuvent se trouver dans l‘eau ou dans
l‘environnement où l‘appareil est utilisé
ou stocké peuvent se développer dans
le réservoir d‘eau et être soufflés dans
l‘air. Cela peut entraîner de graves risques
pour la santé si l‘eau n‘est
pas renouvelée et si le
réservoir d‘eau n‘est pas
nettoyé correctement
tous les trois jours.
Nettoyer le réservoir d‘eau tous les 3 jours
Avant de nettoyer l’appareil, débran-
chez l'adaptateur secteur de la prise
murale et le câble de raccordement de
l'appareil.
• Videz l'eau résiduelle.
(2.1)
ATTENTION !
Ne versez pas d'eau résiduelle par
l'ouverture du ventilateur !
Éliminer toute accumulation, tout
dépôt ou toute pellicule de saleté
sur les surfaces du réservoir d’eau ou
les surfaces intérieures
(2.2)
• Frotter toutes les surfaces pour les
sécher. Essuyer le réservoir d’eau
avec un chiffon et un coton-tige.
(2.2)
N'utilisez pas de produits de net-
toyage abrasifs ou corrosifs.
(2.3)
Le non-respect des instructions de nettoyage peut
empêcher le bon fonctionnement de l'appareil.
Service Consommateurs
Nos interlocuteurs sont à votre disposi-
tion pour toute question ou suggesti-
on :
Allemagne
Tél. : (08 00) 5 34 34 34
International
Tél. : +49 26 04 97 70
Du lundi au jeudi
de 8 h à 17 h
Vendredi
de 8 h à 16 h
F
15
Résolution des erreurs
SYMPTÔME ERREUR SOLUTION
Pas de
nébulisation
Adaptateur secteur non branché Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale et l'appareil
trop peu d'eau dans le réservoir d'eau Remplissez d'eau jusqu'à la
marque maximale
trop d'eau dans le réservoir d'eau Videz l'eau jusqu'à la marque
maximale
Le dessus est bloqué par un film d'eau ou
autre chose
Nettoyez avec un chiffon
Le réservoir d'eau est sale Essuyez le réservoir d'eau à l'aide
d'un chiffon et de coton-tiges.
Données techniques
Référence article 68111
Dimensions Ø 115 x 146,2 mm
Tension nominale 24V
Puissance nominale 9 W
Volume d’eau 80 ml
Bloc d’alimentation Modèle : K09S240037G
Entrée : AC 100-240 V / 50/60 Hz / 0.5 A
Sortie : DC 24.0 V 0.37 A / 8.88 W
F
16
Dotazione
1 diffusore di aromi Bari di Soehnle
1 alimentatore a spina
1 manuale di istruzioni per l’uso
Impiego conforme alle
disposizioni
Il diffusore di aromi Bari di Soehnle è
adibito esclusivamente a migliorare il
profumo degli ambienti.
Si raccomanda di utilizzare esclusi-
vamente gli oli profumati Soehnle.
Prestare attenzione alle indicazioni
relative al dosaggio È possibile uti-
lizzare altri oli profumati idrosolubili,
non contenenti olio (ad es. oli eterici)
Prima dell'utilizzo leggere attentamente
le istruzioni per l’uso.
L’apparecchio non è destinato all’uso
commerciale.
Controllare il livello dell’acqua prima
di ogni utilizzo.
Avvertenze
• Azionare l'apparecchio solo con
l'alimentatore a spina originale.
Il presente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o intellet-
tuali limitate o prive di esperienza
e/o conoscenza, a meno che non
vengano sorvegliate da una perso-
na responsabile per la loro sicurezza
o abbiano ricevuto istruzioni con-
cernenti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini non devono
giocare con l‘apparec-
chio.
• Questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e cono-
scenza, a condizione che abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni
sull‘uso dell‘apparecchio in modo
sicuro e che comprendano i pericoli
connessi.
• ATTENZIONE AL VAPORE: Si noti
inoltre che dall‘apparecchio fuo-
riesce del vapore, per
cui è necessario tenere
presente che i bambini
non si trovano nelle
immediate vicinanze
dell‘apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da
parte dell‘utente non devono
essere eseguite da bambini senza
supervisione.
• Non riempire con acqua calda
(> 40 °C).
• Scollegare l‘apparecchio dalla rete
elettrica durante il riempimento e
la pulizia.
L’apparecchio può essere
utilizzato solo in ambienti
asciutti. Assicurarsi che
non venga collocato in
prossimità dell’alimentatore a spina.
Lambiente circostante l‘umidi-
ficatore non deve essere umido
o bagnato. In caso di umidità,
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
I
Vapore
17
l‘umidificatore può essere utilizzato
solo periodicamente. Non lasciare
che materiali assorbenti come mo-
quette, tende, tendaggi o tovaglie
diventino umidi.
• L'alimentatore a spina deve
essere collegato in modo da non
comportare rischi neppure in caso
di caduta o in caso in cui vengano
versati dei liquidi.
• Prestare attenzione a non
incastrare il cavo e a non tirarlo in
prossimità di bordi affilati.
• Non azionare l‘apparecchio in pros-
simità di sorgenti di calore.
Non azionare l’apparecchio se l’ali-
mentatore o il cavo sono difettosi.
• Non mettere in funzione l’apparec-
chio se il prodotto o parti dell’appa-
recchio presentano danni visibili.
• Non apportare modifiche all’ap-
parecchio. I lavori di riparazione
all’apparecchio o all’adattatore di
rete devono essere effettuati sola-
mente in unofficina specializzata o
nel Service Center.
Posizionare l’apparecchio su un
fondo solido, piano e non
sensibile all’umidità.
• Non coprire l’apparecchio, in parti-
colare le aperture del ventilatore.
• Non è completamente da esclude-
re la possibilità che alcune vernici,
materie plastiche o prodotti per la
cura dei mobili possano intaccare
e sciogliere il materiale dei piedini
antisdrucciolo. È consigliabile po-
sizionare una base antiscivolo sotto
l'apparecchio.
Non posizionare l’apparecchio diret-
tamente sotto a uno scaffale o a un
armadietto pensile. L’acqua nebulizza-
ta potrebbe danneggiarli. Mantenere
una distanza di almeno 25 cm.
• Non utilizzare aromi contenenti olio
(ad es. olio di eucalipto) per evitare
danni all’apparecchio. Utilizzare
solamente aromi idrosolubili.
Non trasportare l’apparecchio con il
serbatoio dell’acqua pieno.
Non azionare l’apparecchio se non
contiene più liquido o se ne contie-
ne molto poco.
L‘unità deve essere svuotata e pulita
prima di essere riposta. Pulire l‘appa-
recchio prima dell‘uso successivo.
Conformità CE
L’apparecchio soddisfa la
direttiva UE in vigore
(www.soehnle.com)
Smaltimento di apparecchi
elettrici ed elettronici
Direttiva UE
Questo prodotto non deve essere
smaltito come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere conse-
gnato a un centro di raccolta per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Per ulteriori informazioni si
prega di contattare il proprio comune
di residenza, l'azienda comunale di
smaltimento oppure il negozio in cui
è stato acquistato il prodotto.
I
18
Utilizzo
(si vedano le figure
1.1 - 1.6
)
Riempire l’apparecchio solo quando
l’alimentatore a spina non è collegato!
1.1
Posizionare su una superficie
piana.
1.2
Rimuovere la parte superiore.
1.3
Riempire con acqua distillata fino
al segno corrispondente
al livello massimo (80 ml).
1.4
Versare 1 - 2 gocce di olio
profumato Soehnle. Riapplicare
la parte superiore nella posizione
corretta.
1.5
Collegare l’alimentatore a spina.
1.6
Accendere.
Profumazione
Premendo il tasto “SCENT (
A
) si può
attivare e disattivare la funzione di
profumazione del diffusore di aromi
Bari di Soehnle.
1.
Premendo una volta il tasto “SCENT
si attiva la modalità di profumazio-
ne continua. Il LED verde su “CONT.
si illumina.
2. Premendo una seconda volta il
tasto “SCENT si attiva la modalità
di profumazione a intervalli (la pro-
fumazione avviene ogni 10 sec.).
Il LED giallo si illumina su “10 SEC
3. Premendo di nuovo il tasto
“SCENT si spegne la modalità di
profumazione. Non si illumina
nessun LED.
Illuminazione
Premendo il tasto “LIGHT ( B) si può
attivare e disattivare la funzione di
illuminazione del diffusore di aromi
Bari di Soehnle.
1.
Premendo una volta il tasto “LIGHT si
attiva l’illuminazione lampeggiante.
2. Premendo una seconda volta il
tasto “
LIGHT
si attiva la modalità di
illuminazione continua.
3. Premendo una seconda volta il
tasto “LIGHT si spegne l’illumina-
zione.
Passando dalla modalità lampeggiante a quella
continua, l'intensità dell'illuminazione continua
può variare.
Dispositivo di spegnimento
automatico
L’apparecchio si spegne automati-
camente non appena il serbatoio
dell’acqua è vuoto.
Pulizia
(si vedano le figure
2.1 - 2.3
)
AVVERTENZA: Si noti che un‘eleva-
ta umidità può favorire la crescita
di microrganismi nell‘ambiente. I
microrganismi presenti nell‘acqua
o nell‘ambiente in cui l‘apparecchio
viene utilizzato o conservato possono
crescere nel serbatoio dell‘acqua
ed essere soffiati nell‘aria. Ciò può
comportare gravi rischi per la salute
se l‘acqua non viene
rinnovata e il serba-
toio non viene pulito
correttamente ogni 3
giorni.
Pulire il serbatoio dell‘acqua ogni 3 giorni
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Soehnle K09S240037G Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi