STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 89
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 90
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������������������90
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji90
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 90
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 91
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 91
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������� 91
2.3 Znak kontroli ���������������������������������������������������� 91
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 91
4. Nastawy ����������������������������������������������������� 91
4.1 Urlop inieobecność �������������������������������������������� 92
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ����������������� 92
6. Usuwanie problemów ������������������������������������� 92
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 92
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������92
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne ������������������������92
8. Opis urządzenia �������������������������������������������� 93
8.1 Zakres dostawy �������������������������������������������������93
8.2 Wyposażenie dodatkowe �������������������������������������� 93
9. Montaż ������������������������������������������������������ 93
9.1 Miejsce montażu ������������������������������������������������ 93
9.2 Montaż mocowania ściennego ������������������������������� 93
10. Mont ������������������������������������������������������ 93
10.1 Przyłącze wody �������������������������������������������������� 93
10.2 Podłączenie elektryczne ���������������������������������������94
11. Uruchomienie ����������������������������������������������� 94
11.1 Pierwsze uruchomienie ���������������������������������������94
11.2 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������� 94
12. Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 94
13. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 95
14. Konserwacja ������������������������������������������������ 95
14.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa ����������������������95
14.2 Opróżnianie urządzenia ��������������������������������������� 95
14.3 Kontrola / Wymiana anody ochronnej ���������������������� 95
14.4 Odwapnianie �����������������������������������������������������95
14.5 Opornik ochrony antykorozyjnej �����������������������������96
14.6 Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego ��96
14.7 Wymiana kombinacji regulator - ogranicznik �������������96
15. Dane techniczne �������������������������������������������� 97
15.1 Wymiary i przyłącza �������������������������������������������97
15.2 Schemat połączeń elektrycznych ���������������������������� 98
15.3 Wykresy podgrzewania ����������������������������������������98
15.4 Warunki awaryjne ���������������������������������������������� 98
15.5 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������98
15.6 Tabela danych ���������������������������������������������������99
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
WSKAZÓWKI
SPECJALNE
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami
ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną po-
czytalnością albo przez osoby bez doświadczenia
i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod
nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni
odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi nie-
bezpieczeństwami. Urządzenie nie może być uży-
wane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz
konserwacji ze strony użytkownika nie wolno
powierzać dzieciom bez nadzoru.
- Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie
wformie przyłącza stałego. Urządzenie musi być
oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wie-
lobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków
wynoszącym min. 3 mm.
- Czynności związane z koniecznością wymiany lub
uszkodzeniem elektrycznego przewodu przyłącze-
niowego mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistę posiadającego uprawnienia wydane
przez producenta przy użyciu oryginalnej części
zamiennej.
- Zamocować urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/ Przygotowania.
- Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczal-
nego ciśnienia (patrz rozdział „Instalacja/Dane
techniczne / Tabela danych”).
- Urządzenie pracuje pod ciśnieniem. Podczas
rozgrzewania zzaworu bezpieczeństwa wycieka
woda nadmiarowa.
- Regularnie naly uruchamiać zawór bezpieczeń-
stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez
osadzający się kamień.
- Opróżnić urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie
urządzenia”.
90 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
WSKAWKI SPECJALNE
- Zainstalować posiadający świadectwo badania
typu zawór bezpieczeństwa w przewodzie dopro-
wadzający wody zimnej. Należy przy tym pamię-
tać, że w zależności od ciśnienia spoczynkowego
może być dodatkowo konieczny zawór redukcyjny
ciśnienia.
- Należy zastosować przewód odpływowy o ta-
kich wymiarach, które pozwolą na swobodny
odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze
bezpieczeństwa.
- Zamontować przewód odpływowy grupy zabez-
pieczającej przy zachowaniu stałego nachylenia w
pomieszczeniu wolnym od mrozu.
- Otwór wylotuv zaworu bezpieczeństwa musi być
zawsze otwarty na zewnątrz do atmosfery.
OBSŁUGA
1. Wskawki ogólne
Rozdziały „Obsługa” i „Wskazówki specjalne” są przeznaczone do
ytkowników końcowych urządzenia i specjalistów.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy do-
kładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim ni-
niejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprze-
strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZEGAWCZE Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-
dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-
dzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczo-
nym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekolo-
giczne)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
!
!
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 91
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody pitnej i może
służyć do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie można
stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach,
pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowa-
nie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Jako użycie
niezgodne z przeznaczeniem uznaje się również użycie urządzenia
do ogrzewania innych cieczy niż woda lub wody, do której dodano
chemikaliów, np. solanki.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również prze-
strzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi uży-
tego wyposażenia dodatkowego.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE poparzenie
Podczas pracy armatury i zawór bezpieczeństwa może
osiągnąć temperaturę przekraczającą 60°C.
Wprzypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje ryzyko poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat,
a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowy-
mi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością albo
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa
odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkowni-
cy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji
ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom
bez nadzoru.
!
Szkody materialne
Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie przewo-
dów wodociągowych i zaworu bezpieczeństwa przed
mrozem.
Wskazówka
Urządzenie pracuje pod ciśnieniem. Podczas rozgrzewa-
nia zzaworu bezpieczeństwa wycieka woda nadmiarowa.
Jeżeli woda będzie wyciekać również po zakończeniu
nagrzewania, należy poinformować specjalistę.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Urządzenie ciśnieniowe podgrzewa elektrycznie wodę pitną. Tem-
peraturę można ustalić za pomocą przycisk nastawy temperatury.
W zależności od napięcia zasilania nagrzewanie do wartości tem-
peratury zadanej odbywa się automatyczne.
Stalowy zbiornik wewnętrzny pokryty jest specjalną emalią „Co
Pro” i wyposażony w anodę ochronną. Anoda zabezpiecza zbiornik
wewnętrzny przed korozją.
Ochrona przed zamarzaniem
Urządzenie jest chronione przed mrozem także przy nastawieniu
temperatury „*”, jeżeli zagwarantowane jest zasilanie w napięcie.
Urządzenie załącza i wyłącza się w odpowiedniej chwili i ogrzewa
wodę. Urządzenie nie chroni przewodów wodociągowych oraz
zaworu bezpieczeństwa przed zamarznięciem.
4. Nastawy
Temperaturę można nastawiać bezstopniowo.
max
D0000037146
2
1
1 Lampka sygnalizacyjna wskaźnika pracy
2 Pokrętło regulacji temperatury
* Ochrona przed zamarzaniem
E zalecana nastawa energooszczędna niewielkie tworzenie
się kamienia, 60°C
Maks maksymalna nastawa temperatury, 75°C
W zależności od instalacji temperatury mogą różnić się od war-
tości zadanej.
Lampka sygnalizacyjna wskaźnika pracy
Podczas nagrzewania wody świeci się lampka sygnalizacyjna
pracy.
OBSŁUGA
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
92 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
Wskaźnik temperatury
1 3
2
D0000058460
1 Pozycja wskazówki ok. 30°C
2 Pozycja wskazówki ok. 50°C
3 Pozycja wskazówki ok. 70°C
Aktualna temperatura wewnątrz zbiornika mierzona jest w miej-
scu zamontowania termometru (patrz rozdział „Dane techniczne/
Wymiary i przyłącza”).
4.1 Urlop inieobecność
W przypadku kilkudniowego nieużywania pokrętło nastawy
temperatury należy nastawić na pozycję pomiędzy ochroną
przed zamarzaniem i trybem energooszczędnym.
Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy
czas, z uwagi na oszczędność energii należy włączyć funk-
cję ochrony przed mrozem. Jeżeli nie występuje zagrożenie
zamarznięcia, urządzenie można także odłączyć od sieci
elektrycznej.
Ze względów higienicznych przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia zawartość zbiornika należy nagrzać jednokrotnie do
temperatury powyżej 60°C.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja
W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę
bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia oraz działania za-
woru bezpieczeństwa.
Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zlecić
specjaliście po upływie jednego roku. Po jej przeprowadze-
niu specjalista zdecyduje, w jakich odstępach czasu będą
przeprowadzane kolejne kontrole.
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
ściernych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
Gromadzenie się osadów kamienia
Prawie każdy rodzaj wody w wysokiej temperaturze powo-
duje powstanie osadów wapiennych. Mają one wpływ na
działanie oraz żywotność urządzenia. Grzałki należy co jakiś
czas odwapniać. Specjalista znający jakość wody w miej-
scu montażu urządzenia poinformuje o kolejnym terminie
konserwacji.
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylo-
tu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środ-
ków do usuwania osadów wapiennych.
Regularnie należy uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby
zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień.
6. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Woda nie nagrzewa się,
lampka sygnalizacyjna
nie świeci się.
Brak napięcia.
Sprawdzić bezpieczniki
winstalacji domowej.
Woda nie nagrzewa się w
wystarczającym stopniu,
lampka sygnalizacyjna
świeci się.
Nastawiona jest za niska
temperatura.
Nastawić wyższą tempe-
raturę.
Urządzenie dogrzewa
wodę na przykład po po-
braniu dużej ilości ciepłej
wody.
Poczekać, aż zgaśnie
lampka sygnalizacyjna
wskaźnika pracy.
Ilość wypływającej wody
jest niewielka.
Regulator strumienia
warmaturze lub głowica
natryskowa jest pokryta
kamieniem lub zanie-
czyszczona.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
owicę natryskową.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specja-
listę. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać
numery ztabliczki znamionowej (000000 i 0000-000000):
E-NO.: 000000
F-NO.: 0000-000000
D0000037149
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-
nych części zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych
przepisów oraz regulacji prawnych.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 93
INSTALACJA
Opis urządzenia
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Do urządzenia dołączone są następujące elementy:
- Zawór bezpieczeństwa
Dostarczony zawór bezpieczeństwa nie może być stosowany
w Belgii. Proszę użyć zaworów bezpieczeństwa dostępnych
na rynku (patrz również cennik).
- Wskaźnik temperatury
8.2 Wyposażenie dodatkowe
Armatury ciśnieniowe dostępne są jako wyposażenie dodatkowe.
9. Mont
9.1 Miejsce montażu
Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe na ścia-
nie na zamkniętej powierzchni. Należy zwrócić uwagę na to, aby
ściana miała wystarczającą nośność.
Wcelu odprowadzania nadmiaru wody wpobliżu urządzenia musi
znajdować się odpowiedni odpływ.
Urządzenie montować zawsze w pozycji pionowej w pomiesz-
czeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu
poboru.
Urządzenia nie można montować w narożniku, ponieważ śruby do
zamocowania na ścianie muszą być dostępne z boku.
9.2 Montaż mocowania ściennego
Wskazówka
Zwrócić uwagę, aby pokrętło nastawy temperatury było
dostępne od przodu.
Na zamocowanym do urządzenia mocowaniu ściennym znajdują
się otwory podłużne do haków, wwiększości przypadków umożli-
wiające montaż na istniejących już kołkach do zawieszenia wcze-
śniejszych urządzeń.
W przeciwnym razie należy zaznaczyć otwory na ścianie
(patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przącza”).
Nawiercić otwory i przymocować uchwyt ścienny za pomocą
śrub i kołków rozporowych. Materiał mocujący należy dobrać
w zależności od nośności ściany.
Zawiesić urządzenie uchwytami ściennymi na śrubach lub
kołkach. Zwrócić przy tym uwagę na masę własną urządze-
nia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”) i w
razie potrzeby skorzystać z pomocy drugiej osoby.
Wypoziomować urządzeiue.
10. Mont
10.1 Przyłącze wody
!
Szkody materialne
Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania
wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Urządzenie musi zostać podłączone do armatury ciśnieniowej.
Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
10.1.1 Dopuszczone materiały
!
Szkody materialne
Wprzypadku zastosowania systemów rur ztworzywa
sztucznego należy przestrzegać danych producenta i in-
formacji podanych w rozdziale „Dane techniczne/Warunki
awaryjne”.
Przewód zimnej wody
Dopuszczalnymi materiałami może być stal ocynkowana ogniowo,
stal nierdzewna, miedź i tworzywo sztuczne.
Przewód ciepłej wody
Dopuszczalnymi materiałami jest stal nierdzewna, miedź oraz
systemy rur z tworzywa sztucznego.
10.1.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa
Wskazówka
Dostarczony zawór bezpieczeństwa nie może być stoso-
wany w Belgii. Proszę użyć dostępnych na rynku zaworów
bezpieczeństwa (patrz również lista cen).
Wskazówka
Jeśli ciśnienie wody jest wsze niż0,6MPa, na dopły-
wie zimnej wody należy zamontować zawór redukcyjny
ciśnienia.
Nie można przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia
(patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela danych”).
Zainstalować posiadający świadectwo badania typu zawór
bezpieczeństwa w przewodzie doprowadzający wody zimnej.
Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia spo-
czynkowego może być dodatkowo konieczny zawór redukcyj-
ny ciśnienia.
Należy zastosować przewód odpływowy o takich wymiarach,
które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie
otwartym zaworze bezpieczeństwa.
Zamontować przewód odpływowy grupy zabezpieczającej
przy zachowaniu stałego nachylenia w pomieszczeniu wol-
nym od mrozu.
Otwór wylotuv zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze
otwarty na zewnątrz do atmosfery.
94 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Uruchomienie
10.2 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą-
czyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza
sieciowego.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wącznie wfor-
mie przyłącza stałego. Urządzenie musi być oddzielone
od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wy-
łącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu
ochronnego.
Szkody materialne
Zainstalować urządzenie ochronne różnicowoprądowe
(RCD).
!
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
Elektryczny przewód przyłączeniowy
ZAGROŻENIE porażeniem prądem elektrycznym
Czynności związane z koniecznością wymiany lub uszko-
dzeniem elektrycznego przewodu przyłączeniowego
mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę po-
siadającego uprawnienia wydane przez producenta przy
użyciu oryginalnej części zamiennej.
Urządzenie dostarczane jest z elastycznym, wstępnie zmontowa-
nym przewodem z tulejkami kablowymi bez wtyczki.
Jeżeli długość przewodu jest zbyt mała, należy odłącz
przewód przyłączeniowy od urządzenia. Użyć odpowiedniego
przewodu instalacyjnego.
Nowy elektryczny przewód przyłączeniowy należy prze-
ciągnąć przez istniejący przepust kablowy, zabezpieczając
go przed przeniknięciem wody, iodpowiednio podłączyć w
urządzeniu.
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
Wskazówka
Przed podłączeniem elektrycznym urządzenie należy
napełnić wodą. Jeżeli włączone zostanie puste urządze-
nie, to ogranicznik temperatury bezpieczeństwa wyłączy
urządzenie.
Przed podłączeniem urządzenia przewód wody zimnej należy
dokładnie przepłukać, aby do zbiornika lub zaworu bezpie-
czeństwa nie przedosty się ciała obce.
Otworzyć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
wody zimnej.
Otworzyć punkt poboru wody i poczekać, aż urządzenie zo-
stanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza.
Nastawić wielkość przepływu. Zwrócić przy tym uwagę na
maksymalne, dopuszczalne natężenia przepływu przy całko-
wicie otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne/
Tabela danych”).
W razie potrzeby zredukować natężenie przepływu za pomo-
cą dławika zaworu bezpieczeństwa.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie tempera-
tury maksymalnej.
ączyć napięcie sieciowe.
Sprawdzić sposób pracy urządzenia. Zwrócić przy tym uwagę
na wyłączenie regulatora temperatury.
Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa.
11.1.1 Przekazanie urządzenia
Należy wyjaśnić użytkownikowi działanie urządzenia i
zaworów bezpieczeństwa i zapoznać go ze sposobem
ytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie.
12. Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego za pomocą bez-
piecznika w instalacji domowej.
Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia-
nie urządzenia”.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 95
INSTALACJA
Usuwanie usterek
13. Usuwanie usterek
Wskazówka
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może zadzia-
łać w temperaturze poniżej -15°C. Na takie temperatury
urządzenie może być wystawione już podczas przecho-
wywania lub transportu.
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Woda nie nagrzewa się,
lampka sygnalizacyjna
nie świeci się.
Zadziałał ogranicznik
temperatury bezpieczeń-
stwa, ponieważ regulator
jest uszkodzony.
Usunąć przyczynę uster-
ki. Wymienić regulator.
Ogranicznik temperatury
bezpieczeństwa zadzia-
łał, ponieważ wartość
temperatury jest niższa
od -15°C.
Nacisnąć przycisk reseto-
wania (patrz rysunek).
Woda nie nagrzewa się
i lampka sygnalizacyjna
świeci się.
Grzałka jest uszkodzona.
Wymienić grzałkę.
Woda nie nagrzewa się w
wystarczającym stopniu,
lampka sygnalizacyjna
świeci się.
Regulator temperatury
jest uszkodzony.
Wymienić regulator tem-
peratury.
Czas nagrzewania jest
bardzo długi, lampka sy-
gnalizacyjna świeci się.
Grzałka jest pokryta ka-
mieniem.
Odwapnić grzałkę.
Przy wyłączonym pod-
grzewaniu kapie woda z
zaworu bezpieczeństwa.
Gniazdo zaworu jest za-
brudzone.
Oczyścić gniazdo zaworu.
Ciśnienie wody jest za
wysokie.
Zainstalować zawór re-
dukcyjny.
Przycisk resetowania ogranicznika temperatury
bezpieczeństwa
D0000037143
14. Konserwacja
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć
wszystkie żyły zasilania urządzenia od sieci.
Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych
w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
14.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa
Regularnie sprawdzać zawór bezpieczeństwa.
14.2 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE poparzenie
Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Jeśli konieczne jest opróżnienie zasobnika przed przystąpieniem
do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamar-
znięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób:
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
wody zimnej.
Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach po-
boru, aż urządzenie zostanie opróżnione.
Pozostałą wodę spuścić za pomocą zaworu bezpieczeństwa.
14.3 Kontrola / Wymiana anody ochronnej
Anodę ochronną należy skontrolować po raz pierwszy po
upływie roku i w razie konieczności wymien.
Następnie należy zdecydować, w jakich odstępach czasu
będą miały miejsce kolejne kontrole.
14.4 Odwapnianie
Usunąć luźne osady z kamienia zezbiornika.
Wrazie potrzeby usunąć kamień ze zbiornika wewnętrznego
przyyciu standardowych środków do usuwania kamienia.
Kołnierz odwapniać wyłącznie po demontażu i nie czyścić
powierzchni zbiornika oraz anody ochronnej środkami
odkamieniającymi.
96 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Konserwacja
14.5 Opornik ochrony antykorozyjnej
Upewnić się, że podczas konserwacji opornik ochrony przed koroz-
ją (560 Ω) nie zostanie uszkodzony bądź usunięty. Opornik ochrony
antykorozyjnej należy z powrotem prawidłowo zamontować po
wymianie.
D0000037141
14.6 Wymiana elektrycznego przewodu
przyłączeniowego
ZAGROŻENIE porażeniem prądem elektrycznym
Czynności związane z koniecznością wymiany lub uszko-
dzeniem elektrycznego przewodu przyłączeniowego
mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę po-
siadającego uprawnienia wydane przez producenta przy
użyciu oryginalnej części zamiennej.
14.7 Wymiana kombinacji regulator - ogranicznik
D0000037142
21
1 Czujnik regulatora
2 Czujnik ogranicznika
Wsunąć czujnik regulatora i czujnik ogranicznika do oporu w
tuleję czujnika.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 97
INSTALACJA
Dane techniczne
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza
c01
c06
i13
b01
a10
100
a40 a30
61
28
h46
D0000089586
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
a10 Urządzenie Wysokość mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
a30 Urządzenie Głębokość mm 410 410 520 520 520 520 520
a40 Urządzenie Średnica mm 405 405 510 510 510 510 510
b01 Przepust na przewody elektr. Połączenie śrubowe PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16
c01 Doyw zimnej wody
Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Odstęp z tyłu mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
c06 Wylot ciepłej wody
Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Odstęp z tyłu mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
h46 Wskaźnik temperatury
i13 Zawieszenie na ścianie Wysokość mm 522 582 505 772 809 1047 1350
98 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
15.5 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użytkowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013
Trend PSH
30
Trend PSH
50
Trend PSH
80
Trend PSH
100
Trend PSH
120
Trend PSH
150
Trend PSH
200
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Producent STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Profil obciążeń S M M L L L XL
Klasa efektywności energetycznej C C C C C C C
Sprawność energetyczna % 34 37 36 38 38 37 38
Roczne zużycie prądu kWh 544 1386 1412 2716 2723 2763 4367
Fabryczne ustawienie temperatury °C 60 60 60 60 60 60 60
Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15 15 15 15 15
Dzienne zużycie prądu kWh 2,591 6,451 6,603 12,583 12,622 12,861 20,133
Zawieszenie na ścianie
30 - 50l
184
265
300
360
D0000092624
80 - 200l
450
415
360
350
300
265
D0000092623
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
N
L
21 3 4
5
678
D0000037038
1 Zacisk przączeniowy
2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa
3 Regulator temperatury
4 Lampka sygnalizacyjna wskaźnika pracy
5 Grzałka
6 Opornik elektryczny 560 om
7 Anoda
8 Zbiornik
15.3 Wykresy podgrzewania
Czas podgrzewania zależy od pojemności zasobnika, temperatury
zimnej wody oraz mocy grzewczej.
Diagram przy 15°C temperatury zimnej wody:
0
1
2
3
4
5
6
35 45 55 65 75
1
2
7
6
5
4
3
D0000037214
X Nastawa temperatury [°C]
Y czas nagrzewania [h]
1 200l
2 150l
3 120l
4 100l
5 80l
6 50l
7 30l
15.4 Warunki awaryjne
Wprzypadku awarii może wystąpić temperatura do 95 °C przy
ciśnieniu 0,6MPa.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 99
15.6 Tabela danych
Trend PSH
30
Trend PSH
50
Trend PSH
80
Trend PSH
100
Trend PSH
120
Trend PSH
150
Trend PSH
200
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Dane hydrauliczne
pojemność nominalna l 30 50 80 100 120 150 192
Objętość wody zmieszanej 40°C (15°C/65°C) l 52 99 142 186 224 288 351
Dane elektryczne
moc przyłączeniowa ~230 V kW 2 2 2 2 2 2 2
napięcie znamionowe V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Tryb pracy jednoobwodowy X X X X X X X
Czas nagrzewania 2,0kW (15°C/60°C) h 0,80 1,33 2,13 2,66 3,20 4,00 5,34
Temperatury, granice stosowania
zakres nastaw temperatury °C 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Ciśnienie próbne MPa 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Maks. dop. temperatura °C 95 95 95 95 95 95 95
Maks. ilość przepływu l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5
Przewodność wody użytkowej min./maks. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500
Dane elektryczne
Zużycie energii na podtrzymanie temperatury
przez 24godz. przy 65°C
kWh 0,53 0,73 0,79 0,98 1,15 1,33 1,61
Klasa efektywności energetycznej C C C C C C C
Wykonanie
Konstrukcja zamknięta X X X X X X X
Rodzaj ochrony (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Sieciowy przewód przyłączeniowy X X X X X X X
Przybliżona długość sieciowego przewodu przy-
łączeniowego
mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Położenie zabezpieczenia przeciwmrozowego °C 7 7 7 7 7 7 7
kolor Biały Biały Biały Biały Biały Biały Biały
Wymiary
Wysokość mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
Głębokość mm 410 410 520 520 520 520 520
średnica mm 405 405 510 510 510 510 510
Masy
Masa po napełnieniu kg 46,4 71,4 108,2 133,6 159,1 196,2 248,3
ciężar (pusty) kg 16,4 21,4 28,2 33,6 39,1 46,2 56,3
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
Dane techniczne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla