LG M4210LCBA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
*
Easy Setup Guide
M4210L
Accessories l Zubehör l Accessoires l Accessori l Accesorios l Acessórios
A
l ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· l
Akcesoria
Remote Control/Batteries
Fernbedienung/Batterien
Télécommande / Piles
Telecomando/Batterie
Mando a distancia/pilas
Controle remoto/pilhas
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ/ª·Ù·Ú›Â˜
Pilot zdalnego sterowania/
baterie
CD-ROM/Cards
CD-ROM/Karten
CD-ROM/Cartes
CD-ROM/Schede
CD-ROM/Tarjetas
CD-ROM/Placas
CD-R√ª/∫¿ÚÙ˜
Dysk CD-ROM/karty
D-Sub Signal Cable
D-Sub-Signalkabel\
Câble de signal D-Sub
Cavo del segnale D-Sub
Cable de señal D-Sub
Cabo de sinal D-Sub
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ D-Sub
Przew
ó
d sygna
ł
owy D-Sub
Power Cable
Stromkabel
Cordon d’alimentation
Cavo dell’alimentazione
Cable de alimentación
Cabo de forçab
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
przewód zasilania
2
1
3
4
To view the User's guide on the CD-ROM
To view the User's guide on the CD-ROM, Adobe Acrobat Reader must be installed on your PC.
The "ACRORD"> "INSTALLS" folder on the CD-ROM contains the installation programs for them.
If you want to install those programs, Open the "My Computer"
Open the "Digital_LG"
Open the "ACRORD"
Open the "INSTALLS"
and double-click your language.
To view the User's guide
The User's guide files are included in the supplied CD-ROM.
Load the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your PC.
After a while, the web page of the CD-ROM will open automatically.(for Window only)
If the web page does not appear automatically, open the User's guide file directly.
Open the "My computer"
Open the "Digital_LG"
Open the "index.htm" file.
1.
Connecting your Product
l
Anschließen des Produkts
l
Raccordement de l’appareil
l
Collegamento del prodotto
l
Conexión del producto
l
Ligar o Produto
l
™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
l
Podłczanie urzdzenia
P/NO.MBM62033812 (1109-REV03)
Printed in Korea
Screws (6)
6 Schrauben
6 Vis
6 Viti
6-Tornillos
6 Screws
µ›‰Â˜
(6)
ruby (6)
Stand kit
Ständer kit
Kit Socle
Kit supporto
Kit pie
Kit do coluna
∫ÈÙ ‚¿Û˘ ÛÙ‹ÚÈ͢
Zestaw do montau podstawki
Separate purchase l
separat erhältlich | vendue séparément | Acquisto a parte | Se vende
por separado | Comprada separadamente |
ˆÏÂ›Ù·È ¯ˆÚÈÛÙ¿
| Sprzeda oddzielna
* Applicable only for models that support the stand.
* Nur für Modelle, die die Ständer unterstützen.
* Uniquement pour les modèles avec socle intégrées
* Applicabile solo ai modelli che supportano i
Supporto.
* Sólo para modelos que admitan la colocación de pie.
* Aplicável somente em modelos que oferecem suporte para Coluna.
*
πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ˘ÔÛÙËÚ›˙Ô˘Ó ÙË ‚¿ÛË ÛÙ‹ÚÈ͢.
* Dotyczy tylko modeli, do których mona dołczać podstawk.
Connect with the BNC cable.
Anschluss mit dem BNC-Kabel.
Raccordement avec le câble BNC.
Collegare al cavo BNC.
Conexión mediante el cable BNC.
Ligar com o cabo BNC.
™‡Ó‰ÂÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ BNC.
Podłczanie za pomoc przewodu BNC.
Audio Cable (PC) (Not included)
Audio kabel (PC) (nicht enthalten)
Câble audio (PC) (non fourni)
Cavo audio (PC) (non incluso)
Cable de audio (PC) (No incluido)
Cabo de áudio (PC) (Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘ (PC)
(¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·)
Kabel audio (PC) (Nie dołczony)
A.
BNC Cable (Not included)
BNC-Kabel (nicht enthalten)
Câble BNC (non fourni)
Cavo BNC (non incluso)
Cable BNC (No incluido)
Cabo BNC (Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC
(¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·)
Przewód BNC (Nie dołczony)
B
A
PC
PC
Connect the Audio cable.
Schließen Sie das Stromkabel an.
Raccordez le câble audio.
Collegare il cavo audio.
Conecte el cable de audio.
Ligue o cabo de áudio.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ ‹¯Ô˘.
Podłcz przewód audio;
Connect with the D-Sub cable.
Anschluss mit dem D-Sub-Kabel.
Raccordement avec le câble D-Sub.
Collegare al cavo D-Sub.
Conexión mediante el cable D-Sub.
Ligar com o cabo D-Sub.
™‡Ó‰ÂÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ D-Sub.
Połcz przy uyciu przewodu D-Sub.
Connect with the HDMI to DVI cable.
(not included).
Anschluss mit dem HDMI-DVI-Kabel.
(nicht enthalten)
Raccordement avec le câble
HDMI-
DVI.
(non fourni)
Collegare al cavo HDMI-DVI.
(non incluso)
Conexión mediante el cable
HDMI-
DVI.
(No incluido)
Ligar com o cabo HDMI-DVI. (Não incluído)
™‡Ó‰ÂÛË Ì ηÏÒ‰ÈÔ HDMI-DVI. (¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·)
Podłczanie przewodem HDMI-DVI
(spoza zestawu)
.
D-Sub cable
D-Sub-Signal kabel
Câble de signal D-Sub
Cavo D-Sub
Cable de señal D-Sub
Cabo de sinal D-Sub
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ D-Sub
Przew
ó
d sygna
ł
owy D-Sub
HDMI to DVI signal Cable (Not included)
HDMI-DVI-Kabel
(nicht enthalten)
Câble
HDMI-
DVI
(non fourni)
Cavo HDMI-DVI
(non incluso)
Cable
HDMI-
DVI
(No incluido)
Cabo HDMI-DVI (Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ
HDMI-DVI (¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·)
Prze
w
ód sygna
łowy HDMI-DVI
(spoza zestawu)
Connecting DVD/SET-TOP BOX with a HDMI/DVI cable l
Anschluss einer DVD/SET-TOP-BOX über ein HDMI/DVI-Kabel |
Raccordement du DVD ou du décodeur avec un câble HDMI/DVI |
Collegamento di un DVD/decoder con un cavo HDMI/DVI |
Conexión del DVD/CAJA RECEPTORA con un cable HDMI/DVI |
Ligar o DVD/SET-TOPBOX a um cabo HDMI/DVI |
™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ DVD/æ∏ºπ∞∫√À ∞¶√∫ø¢π∫√¶√π∏∆∏ Ì ηÏÒ‰ÈÔ HDMI/DVI
|
Podłczanie DVD/przystawki Set-Top Box przewodem HDMI/DVI
(480p/576p/720p/1080i/1080p)
RCA to PC cable
(Not included)
RCA-PC-Audiokabel
(nicht enthalten)
Câble audio RCA-PC
(non fourni)
Cavo audio RCA-PC
(non incluso)
Cable de audio RCA-PC
(No incluido)
Cabo de áudio RCA-PC
(Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘ RCA-PC
(¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›·)
Przewód stereo RCA
(spoza zestawu)
[Set-top Box/DVD]
[DVD/Set-top Box]
Boîtier décodeurmagnétoscope / DVD
[
Decoder/DVD
]
[VCR/DVD/Caja receptora]
[
DVD/Set-top Box
]
DVD/„ËÊÈ·ÎÔ‡ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ (Set-top Box)
[Przystawka Set-top Box/DVD]
HDMI cable
(Not included)
HDMI
-Kabel
(nicht enthalten)
Câble
HDMI
(non fourni)
Cavo
HDMI
(non incluso)
Cable
HDMI
(No incluido)
Cabo
HDMI
(Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC
(¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›·)
Przewód sygnałowy HDMI
(spoza zestawu)
HDMI to DVI signal Cable
(Not included)
HDMI-DVI-Kabel
(nicht enthalten)
Câble HDMI-DVI
(non fourni)
Cavo HDMI-DVI
(non incluso)
Cable HDMI-DVI
(No incluido)
Cabo HDMI-DVI
(Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ HDMI-DVI (¢ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›·)
Przewód sygnałowy HDMI-DVI
(spoza zestawu)
Connecting VCR/DVD
l
Anschluss des VCR/DVD
l
Raccordement du
VCR/DVD
l
Collegamento del VCR/DVD
l
Conexión del VCR/DVD
l
Ligar o VCR/DVD
l
™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘
VCR/DVD
l
Podłczanie do magnetowidu/DVD
Connecting PC
l
Anschluss des Computers
l
Raccordement de l’ordinateur
l
Collegamento del PC
l
Conexión del PC
l
Ligar o PC
l
™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹
l
Podłczanie komputera
*Yellow
**White
***Red
**W
***R
**W
***R
*Y
[VCR/DVD]
2
Stand
Ständer
Socle
Supporto
Pie
Coluna
µ¿ÛË
Podstawka
Visualizzazione della guida dell'utente sul CD-ROM
Per visualizzare la guida dell'utente su CD-ROM, Adobe Acrobat Reader deve essere installato sul PC. La cartella "ACRORD">
"INSTALLS" presente sul CD-ROM contiene i programmi d'installazione. Se si desidera installare questi programmi, accedere alle
"Risorse del computer" Aprire "Digital_LG" Aprire "ACRORD" Aprire "INSTALLS" e fare doppio clic sulla lingua desiderata.
Per visualizzare la guida dell'utente, i file della guida sono inclusi nel CD-ROM fornito in dotazione. Caricare il CD-ROM fornito nella per-
iferica CD-ROM del PC. Dopo alcuni istanti è possibile accedere alla pagina del CD-ROM in modo automatico. Se la pagina non viene
visualizzata in modo automatico, aprire direttamente il file della guida dell'utente. (Solo per Windows) Accedere alle "Risorse del com-
puter" Aprire "Digital_LG" Aprire il file "index.htm".
Para ver la Guía de usuario en el CD-ROM
Para ver la Guía de usuario en el CD-ROM, debe tener instalada en el PC una copia de Adobe Acrobat Reader. La car-
peta "ACRORD"> "INSTALLS" del CD-ROM contiene los programas de instalación necesarios. Si desea instalar dichos
programas, vaya a "Mi PC" "Digital_LG" "ACRORD" "INSTALLS" y haga doble clic en su idioma.
Para ver la Guía de usuario
Los archivos de la Guía de usuario se incluyen en el CD-ROM suministrado. Inserte el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM de su PC. Transcurridos unos segundos, la página Web del CD-ROM se abrirá automáticamente.
Si la página Web no aparece automáticamente, abra el archivo de la Guía de usuario directamente. (Sólo para
Windows) Vaya a "Mi PC" "Digital_LG" archivo "index.htm".
Para consultar o Manual do utilizador no CD
Para consultar o Manual do utilizador no CD-ROM, o Adobe Acrobat Reader tem de estar instalado no PC. A pasta
"ACRORD"> "INSTALLS" do CD-ROM contém os respectivos programas de instalação. Se pretender instalar estes
programas, abra "O meu computador" "Digital_LG" "ACRORD" "INSTALLS" e clique duas vezes no idioma.
Para consultar o Manual do utilizador, os respectivos ficheiros estão incluídos no CD-ROM fornecido. Introduza o
CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM do PC. Passado algum tempo, a página da Web do CD-ROM abre
automaticamente. Se a página da Web não abrir automaticamente, abra directamente o ficheiro do Manual do uti-
lizador. (apenas para o Windows) Abra "O meu computador" "Digital_LG" ficheiro "index.htm".
¶ÚÔ‚ÔÏ‹ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹Û˘ ·fi ÙÔ CD-ROM
°È· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÙ·È ÛÙÔ CD-ROM, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔ ÙÔ Adobe
Acrobat Reader ÛÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜. ™ÙÔ Ê¿ÎÂÏÔ "ACRORD"> "INSTALLS" ÙÔ˘ CD-ROM ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È Ù·
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, ÂÈϤÍÙ "My Computer"
(√ ÀÔÏÔÁÈÛÙ‹˜ ÌÔ˘) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ "Digital_LG" ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ "ACRORD" ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ "INSTALLS" Î·È Î¿ÓÙ ‰ÈÏfi
ÎÏÈÎ ÛÙË ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
°È· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘, Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ·Ú¯Â›· ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ CD-ROM Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ CD-ROM ÛÙË ÌÔÓ¿‰· CD-ROM ÙÔ˘ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ Û·˜. ªÂÙ¿ ·fi Ï›ÁÔ, ı· ·ÓÔ›ÍÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ÈÛÙÔÛÂÏ›‰·
ÙÔ˘ CD-ROM. ∂¿Ó Ë ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· ‰ÂÓ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ·˘ÙfiÌ·Ù·, ·ÓÔ›ÍÙ ·¢ı›·˜ ÙÔ ·Ú¯Â›Ô User's guide (∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘). (ÌfiÓÔ ÁÈ· Windows) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Ê¿ÎÂÏÔ "My computer" (√ ÀÔÏÔÁÈÛÙ‹˜ ÌÔ˘) ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ "Digital_LG" ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ
·Ú¯Â›Ô "index.htm
".
Pour visualiser le mode d'emploi sur le CD
Pour visualiser le mode d’emploi sur le CD-ROM, vous devez installer Adobe Acrobat Reader sur votre
ordinateur. Le dossier « ACRORD » > « INSTALLS » dans le CD-ROM contient les programmes d’instal-
lation nécessaires. Si vous souhaitez installer ces programmes, sélectionnez « Poste de travail »,
ouvrez « Digital_LG »« ACRORD »« INSTALLS », puis double-cliquez sur votre langue.
Pour visualiser le mode d’emploi.
Les fichiers du mode d’emploi se trouvent dans le CD-Rom fourni. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-
ROM de votre ordinateur. Patientez quelques instants. La page Web du CD-ROM s’ouvre alors automatique-
ment. Si la page Web ne s’ouvre pas automatiquement, ouvrez directement le fichier du mode d’emploi (pour
Windows uniquement). Dans « Poste de travail », ouvrez « Digital_LG », puis ouvrez le fichier « index.htm ».
Anzeigen des Benutzerhandbuchs auf der CD-ROM
Um das Benutzerhandbuch auf der CD-ROM anzeigen zu können, muss auf Ihrem
Computer Acrobat Reader von Adobe installiert sein. Der Ordner „ACRORD" > „INSTALLS"
auf der CD-ROM enthält das erforderliche Installationsprogramm. Wenn Sie diese
Programme installieren möchten, wählen Sie unter „Arbeitsplatz" „Digital_LG" „ACRORD"
„INSTALLS" und doppelklicken auf Ihre Sprache.
Anzeigen des Benutzerhandbuchs:
Die entsprechenden Dateien befinden sich auf der beiliegenden CD-ROM. Legen Sie die
beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. Nach einer kurzen Zeit wird
die Webseite der CD-ROM automatisch geöffnet. Wird die Webseite nicht automatisch angezeigt,
öffnen Sie die entsprechende Datei direkt. Öffnen Sie hierfür unter „Arbeitsplatz" den Ordner „Digi-
tal_LG" und dann die Datei „index.htm" (nur für Windows).
Make sure the following items are included with your product.
The product and the accessories can be different from the figures shown below.
Prüfen Sie, ob nachfolgende Teile mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Produkt und Zubehör können sich von den folgenden Darstellungen unterscheiden.
Veuillez vous assurer que les éléments suivants sont fournis avec le produit.
L’appareil et les accessoires peuvent ne pas correspondre aux illustrations ci-après.
Assicurarsi che tutti i seguenti componenti siano forniti in dotazione al prodotto.
Il prodotto e gli accessori possono essere diversi dalle figure riportate di seguito.
Compruebe que los elementos siguientes vienen suministrados con el producto.
El producto y los accesorios pueden no coincidir con las figuras incluidas en este manual.
Certifique-se de que os seguintes itens são fornecidos com o produto.
O produto e os acessórios podem ser diferentes das ilustrações apresentadas abaixo.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛÙÔȯ›· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi Ù· ÂÈÎÔÓÈ˙fiÌÂÓ·.
Naley si upewnić, e w opakowaniu urzdzenia znajduj si nastpujce elementy.
Urzdzenie i akcesoria mog si rónić od przedstawionych na poniszych rysunkach.
First of all, see if the PC or video and the equipment are turned off before connecting cables.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Kabel, ob der Computer oder der Videorekorder sowie alle übrigen Geräte ausgeschaltet sind.
Avant de raccorder les câbles, vous devez vérifier que votre ordinateur et tous les équipements sont hors tension.
Per prima cosa verificare che il PC o il video e le attrezzature siano disattivate prima di collegare i cavi.
En primer lugar, verifique que el PC o el vídeo y los equipos están apagados antes de conectar los cables.
Primeiro, verifique que o PC ou o vídeo e os equipamentos estão desligados antes de ligar os cabos.
¶ÚÒÙ· ·fi fiÏ·, ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ ‹ ÙÔ ‚›ÓÙÂÔ Î·È Ù· ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÚÈÓ
Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ.
Przede wszystkim przed podłczeniem kabli sprawd, czy komputer lub urzdzenie wideo i pozostałe urzdzenia s wyłczone.
*Yellow(*Y) l Gelb l Jaune l Giallo l Amarillo l Amarelo l ∫›ÙÚÈÓÔ l
ółty
**White(**W) l Weiß l Blanc l Bianco l Blanco l Branco l §Â˘Îfi l biel
***Red(***R) l Rot l Rouge l Rosso l Rojo l
Vermelho
l ∫fiÎÎÈÓÔ l krasny
****Blue(****B) l Blau l Bleu l Blu l Azul l Azul l ªÏ l
Niebieski
*****Green(*****G) l Grün l Vert l Verde l Verde l Verde l
¶Ú¿ÛÈÓÔ
l
Zielony
[Set-top Box/DVD]
[DVD/Set-top Box]
Boîtier décodeurmagnétoscope / DVD
[
Decoder/DVD
]
[VCR/DVD/Caja receptora]
[
DVD/Set-top Box
]
DVD/„ËÊÈ·ÎÔ‡ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ (Set-top Box)
[Przystawka Set-top Box/DVD]
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
PC
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
Przegldanie Podrcznika uytkownika na dysku CD-ROM
Aby przejrzeć Podrcznik uytkownika na dysku CD-ROM, na komputerze musi być zainstalowany program Adobe
Acrobat Reader. W folderze „ACRORD”> „INSTALLS” na dysku CD-ROM znajduje si wersja instalacyjna tego progra-
mu. Jeli chcesz zainstalować ten program, otwórz folder „Mój komputer”
otwórz folder „Digital_LG”
otwórz fold-
er „ACRORD”
otwórz folder „INSTALLS”, a nastpnie dwukrotnie kliknij odpowiedni jzyk.
Aby przejrzeć Podrcznik uytkownika, naley przejć do plików Podrcznika uytkownika znajdujcych si na
dostarczonym dysku CD-ROM. Włó dysk CD-ROM do napdu CD-ROM komputera. Po chwili zostanie otwarta
strona internetowa dysku CD-ROM. Jeli strona internetowa nie zostanie automatycznie wywietlona, otwórz plik
bezporednio z Podrcznika uytkownika. (tylko w systemie Windows) Otwórz folder „Mój komputer”
otwórz fold-
er „Digital_LG”
otwórz plik „index.htm”.
cable management
Kabelmanagement
Protège-câbles
Gestione cavi
Organizador de cables
Gestão dos cabos
™‡ÛÙËÌ· ‰È·¯Â›ÚÈÛ˘ ηψ‰›ˆÓ
uchwyt systemu zarzdzania kablami
Speaker kit
Lautsprecherkit
Kit d’enceintes
Kit diffusori
Kit de altavoces
Kit do alto-falante
∫È٠˯›ˆÓ/µ›‰Â˜
Zestaw głoników
* Applicable only for models that support the speakers.
*Nur für Modelle, die die Lautsprecher unterstützen.
* Uniquement pour les modèles avec enceintes intégrées
* Applicabile solo ai modelli che supportano i diffusori.
* Sólo para modelos que admitan la colocación de altavoces
* Aplicável somente em modelos que oferecem suporte
para alto-falantes.
* ªfiÓÔ ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ˘ÔÛÙËÚ›˙Ô˘Ó Ù· ˯›·.
* Dotyczy tylko modeli obsługujcych głoniki.
[Product]
[Rückseite des Produkts]
[Face arrière du produit]
[Lato posteriore del prodotto]
[Panel posterior del producto.]
[Parte traseira do aparelho]
[¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜]
[produkt]
Please read this Easy setup guide carefully before operating your product. Retain it for future reference.
Record model number and serial number of the product. See the label attached
on the product and quote this information to your dealer when you require service.
Please read these safety precautions carefully before using the product.
Precautions in installing the Product
Keep away from heat sources like electrical heaters.
- Electrical shock, fire, malfunction or deformation may occur
.
Keep the packing anti-moisture material or vinyl packing out of the reach of children.
-
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the patient to
vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause suffocation.
Keep it out of the reach of children.
Install the product in a neat and dry place.
- Dust or moisture can cause electrical shock, fire or product damage.
Warning
Attention
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
Electrical Power Related Precautions
Make sure to connect the power cable to the grounded current.
- You may be electrocuted or injured.
Use the rated voltage only.
- The product can be damaged, or you may be electrocuted.
During a thunder or lightning storm, unplug the power cable or signal cable.
- You may be electrocuted or a fire can break out.
Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is wet or
covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
- You may be electrocuted due to excess moisture.
Do not insert a conductor (like a metal chopstick) into one end of the power
cable while the other end is connected to the input terminal on the wall.
Additionally, do not touch the power cable right after plugging into the wall input terminal.
- You may be electrocuted.
The power supply cord is used as the main disconnection device. Ensure that
the socket-outlet is easily accessible after installation.
Precautions in Moving the Product
Make sure to turn off the product.
- You may be electrocuted or the product can be damaged.
Make sure to remove all cables before moving the product.
- You may be electrocuted or the product can be damaged.
Precautions in Using the Product
Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.
- Fire or electric shock accident can occur.
- Contact the service center for check, calibration or repair.
Keep the product away from water.
- Fire or electric shock accident can occur.
Safety Precautions
If you ignore the warning message, you may be seriously injured or there is a possibility of accident or death.
Die Nichtbeachtung von Warnungen könnte zu ernsten Verletzungen, Unfällen oder Todesfällen führen.
Si vous ignorez le message de mise en garde, risque de grave préjudice ou d'un éventuel d'accident, ou danger de mort.
∞Ó ·ÁÓÔ‹ÛÂÙ ٷ ÌËӇ̷ٷ “¶ÚÔÛÔ¯‹”, ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÏ·ÊÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ˙ËÌÈ¿˜ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes diese Sicherheitshinweise sorgfältig.
Vorsichtshinweise beim Aufstellen des Gerätes
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. elektrischen
Heizöfen aufstellen
- Es können Stromschlag, Feuer, Fehlfunktionen oder Verformung auftreten.
Halten Sie das Trockenmittel oder die PVC-Verpackung von Kindern fern.
- Das Verschlucken des Trockenmittels ist gefährlich. Wird es versehentlich verschluckt, zwingen Sie den
Betroffenen, zu erbrechen und sich ins nächstgelegene Krankenhaus zu begeben. Zudem besteht bei PVC-
Verpackungen Erstickungsgefahr. Halten Sie die Verpackung von Kindern fern.
Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Platz auf.
- Staub oder Feuchtigkeit können Stromschläge, Feuer oder Schaden am Produkt verursachen.
- Gerätegehäuse gefallen, ziehen Sie das Netzkabel heraus und wenden Sie sich an einen Servicebetrieb.
Vorsichtshinweise zum Netzbetrieb
Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel an eine geerdete Netzsteckdose anschließen.
-
Es kann zu Verletzungen oder einem Stromschlag mit tödlichen Folgen kommen.
Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Nennspannung.
- Das Produkt kann beschädigt oder durch eine Überspannung funktionsuntüchtig werden.
Ziehen Sie das Netz- oder Signalkabel während eines Gewitters heraus.
- Es kann zu einem Stromschlag mit tödlichen Folgen kommen, oder ein Feuer kann ausbrechen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Ist außerdem der
Stift des Steckers nass oder mit Staub bedeckt, trocknen Sie den
Netzstecker vollständig ab bzw. wischen den Staub weg.
- Aufgrund eines Feuchtigkeitsüberschusses kann es zu einem Stromschlag mit tödlichen Folgen kommen.
Führen Sie keinen Leiter (wie z. B. einen Metallstab) in das eine Ende des
Netzkabels ein, während das andere Ende mit der Steckdose verbunden ist.
Berühren Sie außerdem das Netzkabel nicht sofort, nachdem Sie es in die Steckdose gesteckt haben.
- Sie könnten einen Stromschlag mit tödlichen Folgen erleiden.
Die Trennung von der Stromversorgung erfolgt über das Netzkabel. Achten Sie
darauf, dass die Netzsteckdose nach der Installation leicht zugänglich ist
.
Vorsichtshinweise beim Umstellen des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Sie können einen Stromschlag mit tödlichen Folgen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel entfernt sind, bevor der Gerätes bewegt wird.
- Sie können einen Stromschlag mit tödlichen Folgen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
Vorsichtshinweise beim Betrieb des Gerätes
Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Gerät niemals selbst.
- Dies kann Feuer oder einen Stromschlag zur Folge haben.
- Wenden Sie sich zwecks Überprüfung, Einstellung oder Reparatur an einen Servicebetrieb.
Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung.
- Dies kann Feuer oder einen Stromschlag zur Folge haben.
Sicherheitshinweise
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Précautions à prendre lors de l'installation du produit
Ne pas approcher l'appareil de sources de chaleur telles que des appareils de chauffage électriques.
-
Un choc électrique, un incendie, une défaillance ou une déformation peuvent se produire.
Ne laissez pas le matériau d'emballage anti-humidité ou l'emballage en vinyle à la portée des
enfants.
- Le matériau anti-humidité est nocif s'il est avalé. S'il est avalé par inadvertance, forcez le patient
à vomir et rendez-vous à l'hôpital le plus proche. De plus, l'emballage en vinyle peut causer un
étouffement. Ne laissez pas l'emballage à la portée des enfants.
Installez le produit dans un endroit sec et ordonné.
-
La poussière ou l'humidité peuvent causer un choc électrique, un incendie ou endommager le produit.
Consignes relatives à l'alimentation électrique
Assurez-vous de raccorder le câble d'alimentation à un courant mis à la terre
.
- Vous encourez sinon un risque d'électrocution ou de blessure.
Utilisez uniquement la tension nominale.
- Le produit peut être endommagé ou vous encourez un risque d'électrocution.
Pendant une tempête ou un orage, débranchez le câble d'alimentation ou le
câble d'écran.
- Vous encourez un risque d'électrocution ou un incendie peut se déclarer.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. De plus, si les
ergots de la prise sont mouillés ou couverts de poussière, séchez
intégralement la prise d'alimentation ou essuyez la poussière.
- Vous encourez sinon un risque d'électrocution en raison d'une trop grande humidité.
N'insérez pas de conducteur (tel qu'une baguette métallique) dans une des
extrémités du câble d'alimentation pendant que l'autre extrémité est rac
cordée à la borne d'entrée du mur. De plus, ne touchez pas le câble
d'alimentation juste après l'avoir branché dans la borne d'entrée du mur.
- Vous encourez sinon un risque d'électrocution.
Le cordon d'alimentation constitue le dispositif principal de déconnexion. Assurez-vous que la
prise électrique reste facilement accessible après l'installation.
Précautions à prendre lors du déplacement du produit
Assurez-vous d'éteindre le produit.
- Vous encourez un risque d'électrocution ou le produit peut être endommagé.
Assurez-vous de retirer tous les câbles avant de déplacer le produit.
- Vous encourez un risque d'électrocution ou le produit peut être endommagé.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du produit
Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne modifiez pas le produit de votre propre chef.
- Un incendie ou un accident dû à un choc électrique peut se produire.
-
Contactez le service après-vente pour une vérification, un réglage ou une réparation du produit.
N'exposez pas le produit à l'eau.
- Un incendie ou un accident dû à un choc électrique peut se produire.
Leggere attentamente le precauzioni sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Precauzioni sulla sicurezza
Precauzioni relative all'installazione del prodotto
Tenersi lontano da fonti di calore quali caloriferi elettrici.
-
Potrebbero verificarsi deformazioni, malfunzionamenti, incendi e scosse elettriche.
Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio in
vinile o quello anti-umidità.
- Se ingerito, il materiale anti-umidità è nocivo. In caso di ingestione, indurre il vomito e
recarsi immediatamente al più vicino ospedale. Il materiale di imballaggio in vinile può
essere causa di soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Installare il prodotto in un luogo pulito e asciutto.
-
La polvere e l'umidità possono essere causa di incendi, scosse elettriche o
danni al prodotto.
Precauzioni relative all'energia elettrica
Collegare il cavo di alimentazione a un impianto elettrico dotato di messa a terra.
- Sussistono rischi di scosse elettriche o lesioni personali.
Utilizzare esclusivamente la tensione nominale.
- Sussistono rischi di danni per il prodotto e di lesioni personali.
Durante un temporale, disinserire il cavo di alimentazione o di segnale.
- Sussistono rischi di scosse elettriche o di incendi.
Non toccare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate. Se il connettore del
cavo è bagnato o coperto di polvere, asciugarlo o pulirlo completamente.
- Sussistono rischi di scosse elettriche dovute all'umidità eccessiva.
Non inserire un conduttore, ad esempio un bastoncino di metallo, in un'estremità del cavo di alimen-
tazione quando l'altra estremità è collegata al terminale di ingresso a parete. Non toccare il cavo di ali-
mentazione dopo averlo inserito nel terminale di ingresso a parete.
- Sussistono rischi di scosse elettriche.
Il cavo di alimentazione è utilizzato per scollegare il monitor dalla rete di energia elettrica.
È pertanto necessario che la presa sia facilmente
accessibile dopo l'installazione.
Precauzioni relative allo spostamento del prodotto
Spegnere il prodotto.
- Sussistono rischi di scosse elettriche e di danni per il prodotto.
Rimuovere tutti i cavi prima di spostare il prodotto.
- Sussistono rischi di scosse elettriche e di danni per il prodotto.
Precauzioni relative all'utilizzo del prodotto
Non smontare, riparare né modificare il prodotto a propria discrezione.
- Possono scoppiare incendi o verificarsi scosse elettriche.
Contattare il centro di assistenza per interventi di controllo, calibrazione o riparazione.
Proteggere il prodotto dalle infiltrazioni di acqua.
- Possono scoppiare incendi o verificarsi scosse elettriche.
Lea cuidadosamente estas precauciones de seguridad antes de utilizar el producto.
Precauciones de seguridad
Precauciones durante la instalación del producto
Manténgalo alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores eléctricos.
- Podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o el producto podría funcionar mal o deformarse.
Mantenga el material antihumedad del paquete y el embalaje de vinilo fuera
del alcance de los niños.
- La ingestión de material antihumedad es nociva. Si se ingiere por error, fuerce el vómito
del paciente y acuda al hospital más cercano. Además, el embalaje de vinilo puede pro-
ducir asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Instale el producto en un sitio limpio y seco.
- El polvo o la humedad pueden producir una descarga eléctrica, un incendio o dañar el producto.
Precauciones relacionadas con la corriente eléctrica
Asegúrese de que conecta el cable a un enchufe con toma de tierra.
- Podría electrocutarse o resultar herido.
Emplee únicamente el voltaje nominal.
- Podría electrocutarse o dañar el producto.
Desenchufe el cable de corriente o el de señal cuando haya truenos o una tormenta eléctrica.
- Podría electrocutarse o producirse un incendio.
No toque el enchufe de corriente con las manos húmedas. Además, si las
clavijas del enchufe están húmedas o cubiertas de polvo, séquelas por
completo o quíteles el polvo.
- Podría electrocutarse como consecuencia del exceso de humedad.
No introduzca un material conductor (como una varilla metálica) en un extremo del cable
de corriente mientras el otro está conectado al terminal de la pared. Además, no toque el
cable de corriente nada más enchufarlo en el terminal de la pared.
- Podría electrocutarse.
El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión principal.
Asegúrese de que puede acceder fácilmente al enchufe tras la instalación.
Precauciones para el traslado del producto
Asegúrese de que el producto está apagado.
- Podría electrocutarse o dañar el producto.
Asegúrese de retirar todos los cables antes de mover el producto.
- Podría electrocutarse o dañar el producto.
Precauciones durante la utilización del producto
No desmonte, repare o modifique el producto por su cuenta.
- Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
- Póngase en contacto con el servicio técnico para realizar cualquier verificación, calibra-
do o reparación.
Mantenga el producto lejos del agua.
- Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Leia estas instruções de segurança atentamente antes de utilizar o produto.
Precauções de segurança
Precauções na instalação do produto
Mantenha afastado de fontes de calor, como aquecedores elétricos.
- Pode ocorrer choque elétrico, incêndio, mau funcionamento ou deformação.
Mantenha o material antiumidade da embalagem ou a embalagem de vinil
longe do alcance de crianças.
- O material antiumidade é prejudicial quando ingerido. Se for ingerido por engano,
provoque o vômito do paciente e procure o hospital mais próximo. Além disso, a
embalagem de vinil pode causar asfixia. Mantenha-a fora do alcance de crianças.
Instale o produto em um local limpo e seco.
-
Poeira ou umidade pode provocar choque elétrico, incêndio ou danos ao produto.
Precauções no transporte do produto
Verifique se o produto está desligado.
- Você pode ser eletrocutado ou o produto pode ser danificado.
Remova todos os cabos antes de transportar o produto.
- Você pode ser eletrocutado ou o produto pode ser danificado.
Precauções no uso do produto
Não desmonte, repare ou modifique o produto a seu próprio critério.
- Pode ocorrer incêndio ou choque elétrico.
-
Entre em contato com a assistência técnica para verificações, calibrações ou reparos.
Mantenha o produto afastado da água.
- Pode ocorrer incêndio ou choque elétrico.
Precauções relativas à energia elétrica
Certifique-se de conectar o cabo de alimentação a uma corrente aterrada.
- Você pode ser eletrocutado ou ferido.
Utilize somente a tensão nominal.
- O produto pode ser danificado ou você pode ser eletrocutado.
Durante uma tempestade de raios, desconecte o cabo de alimentação ou de sinal.
- Você pode ser eletrocutado ou pode ocorrer um incêndio.
Não toque o plugue de alimentação com as mãos molhadas. Além disso, se o pino do
fio estiver molhado ou empoeirado, seque-o totalmente ou limpe-o.
- Você pode ser eletrocutado devido ao excesso de umidade.
Não insira um condutor (como um palito chinês de metal) em uma das extremidades
do cabo de alimentação enquanto a outra extremidade estiver conectada ao terminal de
entrada na parede. Além disso, não toque no cabo de alimentação
- Você pode ser eletrocutado.
O cabo de alimentação é utilizado como o dispositivo principal de
desconexão. Depois da instalação, verifique se o acesso à tomada é fácil.
The fluorescent lamp used in this product contains a small amount of mercury.
Do not dispose of this product with general household waste.
Disposal of this product must be carried out in accordance to the regulations of your
local authority.
On Disposal
La lampada a fluorescenza utilizzata per questo prodotto contiene mercurio in piccole quantità.
Non procedere allo smaltimento del prodotto insieme ai rifiuti domestici generici.
Lo smaltimento del prodotto deve essere eseguito in conformità con le
regolamentazioni dell'autorità locale.
Disposizioni per lo smaltimento
Die Fluoreszenzlampe in diesem Gerät enthält eine kleine Menge Quecksilber.
Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
Die Entsorgung dieses Produkts muss im Einklang mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
Entsorgung
La lámpara fluorescente empleada en este producto contiene una
pequeña cantidad de mercurio.
No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los residu-
os generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Cómo deshacerse de materiales contaminantes de forma segura
La lampe fluorescente utilisée dans ce produit contient une petite quantité de mercure.
Ne jetez pas cet appareil avec le reste de vos déchets ménagers.
L’élimination de ce produit doit s’effectuer conformément aux réglementations en
vigueur dans votre pays.
Mise en décharge sûre
A lâmpada fluorescente usada neste produto contém uma pequena quantidade
de mercúrio.
Não descarte este produto com o resto do lixo comum.
O descarte deste produto deve ser feito de acordo com a legislação de sua região.
Descarte com segurança
La mancata osservanza dei messaggi di avvertenza può causare serie lesioni e la possibilità di infortunio o decesso.
Si ignora el mensaje de advertencia, podría resultar herido e incluso sufrir un accidente o morir.
Se você ignorar a mensagem de atenção, poderá ferir-se gravemente ou há possibilidade de acidente ou morte.
W przypadku zignorowania komunikatu ostrzegawczego uytkownik moe ulec powanym obraeniom lub wypadkowi, nawet ze skutkiem miertelnym.
Avvertenza
Advertencia
Atenção
Ostrzeenie
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ıÂÚÌ¿ÛÙÚ˜.
- ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿, ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ·ÏÏÔ›ˆÛË ÙˆÓ Ï·ÛÙÈÎÒÓ
ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·Ê˘ÁÚ·ÓÙÈÎfi ̤ÛÔ ‹ Ù· Ï·ÛÙÈο ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Û ̤ÚË fiÔ˘ ¤¯Ô˘Ó
ÚfiÛ‚·ÛË ·È‰È¿.
- ∆Ô ·Ê˘ÁÚ·ÓÙÈÎfi ̤ÛÔ Â›Ó·È ÂÈ‚Ï·‚¤˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ÔÛ˘. ∞Ó Î·Ù·Ôı› ηٿ Ï¿ıÔ˜,
ÚÔηϤÛÙ ÂÌÂÙfi Î·È ÌÂÙ·‚›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÓÔÛÔÎÔÌ›Ô. ∂ÈϤÔÓ, Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ÛÊ˘Í›·. ªËÓ Ù· ·Ê‹ÓÂÙ Û ̤ÚË fiÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ·È‰È¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
- ∏ ÛÎfiÓË Î·È Ë ˘ÁÚ·Û›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Û ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
- À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜.
- ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
™ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ηٷÈÁ›‰·˜, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜.
- ªÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ Ó· ÍÂÛ¿ÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·. ∂ÈϤÔÓ, ·Ó Ô ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ Â›Ó·È ˘ÁÚfi˜ ‹ Î·Ï˘Ì̤ÓÔ˜ Ì ÛÎfiÓË, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔÓ ÙÂÏ›ˆ˜ ‹ ηı·Ú›ÛÙ ÙË ÛÎfiÓË.
- ªÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÏfiÁˆ Ù˘ ˘ÁÚ·Û›·˜.
ªËÓ ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ ·ÁÒÁÈÌ· ˘ÏÈο (fiˆ˜ ¤Ó· ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ) ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ Ë ¿ÏÏË ¿ÎÚË Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙· ·ÚÔ¯‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜. ∂›Û˘, ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ
Û˘Ó‰Âı› ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·.
- À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ·ÚÈ· Û˘Û΢‹ ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛ˘.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÙ ‡ÎÔÏË ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙËÓ Ú›˙·.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙË ÌÂٷΛÓËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
- ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ ÚÈÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
- ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂ
‰È΋ Û·˜ ÚˆÙÔ‚Ô˘Ï›·.
- À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
- ∑ËÙ‹Û٠ٯÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô, Ú‡ıÌÈÛË ‹ ÂÈÛ΢‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ˘ÁÚ·Û›· Î·È ÓÂÚfi.
- À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Prosimy dokładnie przeczytać te zasady zachowania bezpieczestwa przed rozpoczciem uywania urzdzenia.
Zasady zachowania bezpieczestwa podczas instalowania urzdzenia
Naley przechowywać go z dala od ródeł ciepła, takich jak grzejniki elektryczne.
-
Moe nastpić poraenie elektryczne, poar, usterka lub deformacja.
Materiały opakowaniowe zapobiegajce zawilgoceniu lub opakowania winylowe naley prze
chowywać poza zasigiem dzieci.
-
Materiały pochłaniajce wilgoć s niebezpieczne w razie połknicia. Jeli zostan przypad-
kowo połknite, naley wywołać wymioty i zgłosić si do najbliszego szpitala.
Ponadto materiały winylowe mog spowodować zadławienie. Przechowuj je poza zasigiem dzieci.
Zainstalu
j urzdzenie w dogodnym i suchym miejscu.
-
Kurz lub wilgoć mog spowodować poraenie elektryczne, poar lub uszkodzenie urzdzenia.
Zasady zachowania bezpieczestwa
Zasady zachowania bezpieczestwa podczas przenoszenia urzdzenia
Upewnij si, e urzdzenie jest wyłczone.
-
Moe nastpić poraenie elektryczne lub uszkodzenie urzdzenia.
Przed przeniesieniem urzdzenia upewnij si, e wszystkie kable zostały usunite.
-
Moe nastpić poraenie elektryczne lub uszkodzenie urzdzenia.
Zachowanie bezpieczestwa zwizanego z zasilaniem elektrycznym
Kabel zasilania naley podłczyć do uziemionego gniazda zasilania.
-
Moe nastpić poraenie prdem lub inne obraenia.
Naley korzystać tylko z napicia nominalnego.
-
Moe nastpić poraenie prdem lub uszkodzenie urzdzenia.
Podczas burzy z błyskawicami naley odłczyć kabel zasilania lub przewód sygnałowy.
-
Moe nastpić poraenie prdem lub poar.
Do jednego gniazda nie naley podłczać kilku przedłuaczy, urzdze elektrycznych lub grzejników elektrycznych.
Naley uywać listwy zasilajcej z uziemionymi wyprowadzeniami, przeznaczonej do wyłcznego uytku z komputerami.
-
W przeciwnym wypadku wskutek przegrzania moe wybuchnć poar.
Nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rkoma. Ponadto, jeli styk kabla jest mokry lub pokryty kurzem,
naley go całkowicie osuszyć lub zetrzeć kurz.
-
Nadmierne zawilgocenie moe spowodować poraenie prdem.
Kabel zasilania jest głównym narzdziem odłczania. Naley si upewnić, e po instalacji gniazdo-wtyk s łatwo dostpne.
Zasady zachowania bezpieczestwa podczas korzystania z urzdzenia
Nie wolno samodzielnie demontować, naprawiać lub modyfikować urzdzenia.
-
Moe to spowodować poar lub poraenie prdem elektrycznym.
-
W celu przeprowadzenia kontroli, kalibracji lub naprawy naley skontaktować si z
centrum serwisowym.
Urzdzenie naley przechowywać z dala od wody.
-
Moe to spowodować poar lub poraenie prdem elektrycznym.
√È Ï·ÌÙ‹Ú˜ ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ˘‰Ú·ÚÁ‡ÚÔ˘.
ªËÓ ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì·˙› Ì ٷ ÎÔÈÓ¿ ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
∏ ·fiÚÚÈ„Ë ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë
Lampa fluoroscencyjna uyta w tym urzdzeniu zawiera niewielk iloć rtci.
Urzdzenia tego nie naley wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
Złomowanie tego urzdzenia musi odbywać si zgodnie z lokalnymi przepisami.
O złomowaniu
(This feature is not available in all Model.)
(
Diese Funktion ist bei einigen Modellen nicht verfügbar)
(Tous les modèles ne sont pas équipés de cette fonction. )
(
Questa caratteristica non è disponibile in tutti i modelli.)
(La función no está disponible en todos los modelos. )
(A função não está disponível para todos os modelos.)
(
∏ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ.)
(funkcja niedostpna we wszystkich modelach)
Audio cable
(Not included)
Audiokabel (nicht enthalten)
Câble audio (non fourni)
Cavo audio (non incluso)
Cable de audio (No incluido)
Cabo de áudio
(Não incluído)
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘
(¢ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË
Û˘Û΢·Û›·)
Przewód audio
(spoza zestawu)
AV
Each time you press the Input button it will change to AV > RGB PC > HDMI/DVI.
If nothing is inputted for several seconds the screen will automatically move to the selected menu.
AV
„INPUT" (Eingang) drücken, wird sie geändert zu
AV > RGB PC > HDMI/DVI
Wenn für mehrere Sekunden keine Eingabe erfolgt, wechselt die Anzeige automatisch zum ausgewählten Menü.
AV
touche INPUT(Mode), le signal change selon la séquence suivante : AV
>
RGB PC
>
HDMI/DVI.
Si vous ne saisissez rien pendant plusieurs secondes, l’écran passe automatiquement au menu sélectionné.
AV
Ogni volt ache si preme il pulsante della sorgente d'ingresso, questa passerà da AV > RGB PC > HDMI/DVI.
Se non viene digitato nulla per diversi secondi, la schermata passa automaticamente al menu selezionato.
AV
(Entrada), la señal cambiará según la siguiente secuencia AV > RGB PC > HDMI/DVI
Si, transcurridos unos segundos, no se ha introducido ningún dato, la pantalla accederá automáticamente al menú seleccionado.
AV
Sempre que premir o botão INPUT (Entrada), irá comutar entre AV > RGB PC > HDMI/DVI.
Se não forem introduzidos dados durante diversos segundos, o ecrã muda automaticamente para o menu seleccionado.
AV
∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› INPUT (∂›ÛÔ‰Ô˜) ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Û AV > RGB PC > HDMI/DVI.
ª‹Ó˘Ì· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ¢È·ÌfiÚʈÛË Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
AV
Kade kolejne nacinicie przycisku Input powoduje zmian trybu:
AV > RGB PC > HDMI/DVI
Przy braku akcji przez kilka sekund, odbiornik automatycznie przejdzie do wybranego menu.
Connect the power cord.
Schließen Sie das Stromkabel an.
Raccordez le cordon d’alimentation.
Collegare il cavo d’alimentazione.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte o cabo de força.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
Podłcz przewód zasilajcy.
1
2
3
Turn on product by pressing the power button on the product.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste „Power" (Ein/Aus) am Produkt drücken.
Mettez l’appareil sous tension à l'aide de la touche de mise sous tension.
Attivare il prodotto premendo il pulsante dell'alimentazione presente sul prodotto.
Encienda el producto pulsando el botón de encendido del producto.
Ligue o produto premindo o botão de alimentação no produto.
£¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.
Włcz urzdzenie, naciskajc przycisk zasilania.
Turn on the PC or video equipment.
Schalten Sie den PC oder Videorekorder ein.
Mettez votre ordinateur ou votre équipement vidéo sous tension.
Accendere il PC o l'apparecchiatura video.
Encienda el PC o el equipo de vídeo.
Ligue o PC ou o equipamento de vídeo.
£¤ÛÙ ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ ‹ ÙÔ ‚›ÓÙÂÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
Włcz komputer PC lub urzdzenie wideo.
Power button(Back side)
Ein-/Aus-Taste
Bouton Marche/Arrêt
Pulsante di accensione
Botón de encendido
Botão Power
∫Ô˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
Przycisk Power (Zasilanie)
2.
3.
Press the INPUT button on the remote control to select the input signal.
Or, press the SOURCE button at the front side of the product to select the input signal.
If you press the button once, the following Input Signal Window will appear. Select the signal
type you want using the
DD
,
EE
button.
Name of the Remote Control Buttons
l
Bezeichnung der Tasten auf der Fernbedienung Désignation
l
des touches de la télécommande
l
Descrizione dei pulsanti del telecomando
l
Nombre de los botones del mando a distancia
l
Nome dos botões do controle remoto
l
√ÓÔÌ·Û›· ÙˆÓ ÎÔ˘ÌÈÒÓ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
l Nazwa przycisku pilota
AUTO/SET
AV
RGB PC
HDMI/DVI
On screen message Cable configuration
RCA Audio Cable, BNC Cable, S-Video Cable
D-Sub Analog Signal Cable, Phone-Phone Audio Cable
HDMI Signal Cable, HDMI to DVI Signal Cable, RCA PC Audio Cable
Step 1
Schritt 1
Étape 1
Punto 1
Paso 1
Passo 1
Krok 1
Step 2
Schritt 2
Étape 2
Punto 2
Paso 2
Passo 2
Krok 2
Weight l
Netto
l
Net
l
Netto
l
Neto
l
Peso líquido
l
∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜
l
Ciar
Inserting batteries into remote control.
l
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
l
Insertion des piles dans la télécommande.
l
Inserimento delle batterie nel telecomando.
l
Inserción de las pilas en el mando a distancia.
l
Inserindo pilhas no controle remoto.
l
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
l Wkładanie baterii do pilota.
1
2
3
4
5
6
MENU (Menü l Menú l ªÂÓÔ‡ l MENÜ)
Use this button to enter the On Screen Display menu.
Über diese Taste rufen Sie das On Screen Display-Menü auf.
Utilisez cette touche pour accéder au menu OSD (affichage à l’écran).
Premere questo pulsante per accedere al menu OSD (On Screen Display).
Utilice este botón para acceder al menú de visualización en pantalla.
Use este botão para entrar no menu On Screen Display (Exibição na tela).
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘ ÔıfiÓ˘ (On Screen Display).
Ten przycisk słuy do przejcia do menu OSD (On Screen Display).
POWER (Ein/Aus l MISE SOUS/HORS TENSION l Encendido l
ligar/desligar l ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË l
POWER (Zasilanie))
MUTE | MUTE (Lautlos) | MUTE (COUPURE DU SON) | MUTE | MUTE (Silenciamiento) | MUTE (sem áudio) | MUTE (™›Á·ÛË) |
Przycisk Mute
INPUT
If you press the button once, the following Input Signal Window will appear. Select the signal type you want
using the
DD EE
button.
INPUT(Signalquelle)
Wenn Sie die Taste einmal drücken, wird folgendes Eingangssignalfenster angezeigt. Wählen Sie den
gewünschten Signaltyp über die Taste
DD EE
.
INPUT(Sources)
Si vous appuyez une fois sur le bouton, la fenêtre de signal d'entrée suivante apparaît. Sélectionnez le type
de signal souhaité à l'aide du bouton
DD EE
.
INPUT(Ingresso)
Se si preme il pulsante una volta, viene visualizzata la finestra Selez. ingresso. Selezionare il tipo di segnale
desiderato mediante il pulsante
DD EE
.
INPUT(Entradas)
Si pulsa el botón una vez, aparece la siguiente Input Signal Window (Ventana de la señal de entrada).
Seleccione el tipo de señal que quiere mediante el botón
DD EE
.
INPUT(Entrada)
Se você pressionar o botão uma vez, a janela Input Signal (Entrada de sinal) a seguir será exibida. Selecione
o tipo de sinal desejado utilizando o botão
DD EE
.
INPUT
∞Ó ȤÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì›· ÊÔÚ¿, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘.
∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô Û‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
DD EE
.
INPUT
Jeli uytkownik nacinie ten przycisk jeden raz, zostanie wywietlone oknosygnału wejciowego.
Wybierz dany typ sygnału za pomoc przycisków
DD EE
.
NOTE
In case the BNC cable is
connected simultaneously
as S-Video cable is co
nected, S-Video cable is
first.
Hinweis
Wenn gleichzeitig ein
BNC- und ein S-VIDEO
Kabel angeschlossen
werden soll, erfolgt zuers
der Anschluss des S
VIDEO-Kabels.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Nachricht auf dem Bildschirm Konfiguration des Eingangssignals
RCA Audiokabel, BNC-Kabel, S-Video-Kabel
D-Sub-Signalkabel, Audiokabel
HDMIKabel, HDMI-DVI Kabel, RCA PC Audiokabel
Drücken Sie die INPUT-Taste auf der Fernbedienung, um das Eingangssignalauszuwählen.
Oder drücken Sie die SOURCE-Taste auf der Vorderseite des Produkt.
Drücken Sie die Taste ein einziges Mal, erscheint das folgende Fenster für das Eingangssignal.
Wählen Sie den Signaltyp mithilfe der
DD EE
-Taste aus.
Remarque
Si le câble BNC et le
câble S-VIDEO sont rac-
cordés simultanément, le
câble S-VIDEO a la prior-
ité.
Appuyez sur le bouton INPUT sur la télécommande pour sélectionner le signal d'entrée.
Ou, appuyez sur le bouton SOURCE sur la face avant du produit.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, la fenêtre de signal d'entrée suivante apparaît. Sélection-
nez le type de signal souhaité à l'aide du bouton
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Message à l’écran Configuration du signal d’entrée
Câble audio RCA, Câble BNC, Câble S-Video
Câble su signal D-Sub, Câble audio
Câble HDMI, Câble HDMI-DVI, Câble audio RCA-PC
Nota
Se il cavo BNC è collegato ed
allo stesso tempo è collegato
anche il cavo S-VIDEO, il cavo
SVIDEOsarà il primo.
Premere il pulsante INPUT sul telecomando per selezionare il segnale di ingresso.
In alternativa, premere il pulsante SOURCE sul lato anteriore del prodotto.
Se si preme il pulsante una volta, viene visualizzata la finestra Selez. ingresso. Selezionare il
tipo di segnale desiderato mediante il pulsante
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Messaggio su schermo Configurazione del segnale d'ingresso
Cavo audio RCA, Cavo BNC, Cavo S-Video,
Cavo del segnale D-Sub, Cavo audio
Cavo del segnale HDMI, Cavo del segnale HDMI-DVI,
Cavo audio RCA-PC
Nota
Si el cable BNC está
conectado al mismo tiem-
po que el cable S-VIDEO,
el cable S-VIDEO tiene
prioridad
Pulse el botón INPUT (Fuente) del mando a distancia para seleccionar una señal de entrada.
O pulse el botón SOURCE de la parte frontal del producto .
Si pulsa el botón una vez, aparece la siguiente Input Signal Window (Ventana de la señal de entra-
da). Seleccione el tipo de señal que quiere mediante el botón
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Mensaje en pantalla Configuración de señal de entrada
Cable de audio RCA, Cable BNC, Cable S-Video
Cable de señal D-sub, Cable de audio
Cable de señal HDMI, Cable de señal HDMI-DVI,
Cable de audio RCA-PC
Nota
Caso o cabo BNC esteja
ligado em simultâneo com
o cabo S-VIDEO, este
último está em primeiro
lugar
Pressione o botão INPUT (Entrada) no controle remoto para selecionar o sinal de entrada.
Ou pressione o botão SOURCE na parte frontal do produto.
Se você pressionar o botão uma vez, a janela Input Signal (Entrada de sinal) a seguir será exibida.
Selecione o tipo de sinal desejado utilizando o botão
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Mensagem no ecrã Configuração do sinal de entrada
Cabo de áudio RCA, Cabo BNC, Cabo S-Video
Cabo de sinal D-Sub, Cabo de áudio
Cabo de sinal HDMI-DVI, Cabo de sinal HDMI, Cabo de áudio RCA-PC
™ËÌ›ˆÛË
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
Û˘Ó‰Âı› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
BNC ÂÓÒ Â›Ó·È ‹‰Ë
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ¤Ó·
ηÏÒ‰ÈÔ S-VIDEO, ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ S-VIDEO ›ӷÈ
ÚÒÙÔ
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› INPUT(¶ÚԤϢÛË Û‹Ì·ÙÔ˜) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ۋ̷ ÂÈÛfi‰Ô˘.
◊ ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∞Ó ȤÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì›· ÊÔÚ¿, ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘.
∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô Û‹Ì·ÙÔ˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
ª‹Ó˘Ì· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË
¢È·ÌfiÚʈÛË Û‹Ì·ÙÔ˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘ RCA, ∫·ÏÒ‰ÈÔ BNC, ∫·ÏÒ‰ÈÔ S-Video
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ D-Sub,
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘
∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ HDMI, ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‹Ì·ÙÔ˜ HDMI-DVI,
∫·ÏÒ‰ÈÔ ‹¯Ô˘ RCA-PC
DD
,
EE
Buttons
Bring up and down direction adjustment.
VOL (
FF
,
GG
) Buttons
Able to adjust sound.
SET Button
Use when functional adjustment is completed.
DD
,
EE
Tasten
Nach oben-/unten-Tasten
VOL (
FF
,
GG
) (Lautstärke) Tasten
Über diese Tasten wird die Lautstärke angepasst.
SET Tasten
Diese Taste wird verwendet, wenn Funktionseinstellungen
vorgenommen wurden.
Touches
DD
,
EE
Touches de direction Haut/Bas
Touches VOL (
FF
,
GG
)
Permettent de régler le volume.
Touche SET
Utilisez cette touche lorsque les réglages sont terminés.
Pulsanti
DD
,
EE
Pulsanti up, down [su/giù]
Pulsanti VOL (
FF
,
GG
)
in grado di regolare l'audio.
Pulsante SET
utilizzare una volta completata la rego lazione operative.
Botones
DD
,
EE
Botones arriba, abajo
Botones VOL (
FF
,
GG
)
Permiten ajustar el sonido.
Botón SET
Utilícelo cuando haya terminado de realizar el ajuste.
Botões
DD
,
EE
Botões para cima, para baixo
Botões VOL(
FF
,
GG
)
Permitem o ajuste do som.
Botão SET
Use quando o ajuste de função estiver concluído.
∫Ô˘ÌÈ¿
DD
,
EE
∫Ô˘ÌÈ¿ Â¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ
∫Ô˘ÌÈ¿ VOL
FF
,
GG
(ŒÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘)
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘.
∫Ô˘Ì› SET
¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ fiÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ.
NOTE l HINWEIS l REMARQUE l NOTA l ™∏ª∂πø™∏ l
Uwaga
The specifications shown above may be changed without prior notice for quality improvement.
Diese Angaben können ohne Ankündigung bei Qualitätsverbesserungen geändert werden.
Afin daméliorer la qualité de ce produit, les spécifications ci-dessus sont sujettes à des modifications sans préavis.
Le specifiche precedentemente indicate possono essere soggette ad eventuali modifiche senza preavviso allo scopo di apportare miglioramenti qualitativi.
Las especificaciones mostradas arriba pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad,
As especificações apresentadas anteriormente podem ser alteradas sem aviso prévio para efeitos de melhoria de qualidade.
∆· ·Ú·¿Óˆ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Â›Ó·È Èı·Óó Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈóÙËÙ·˜.
Powysze parametry mog być zmienione bez wczeniejszego powiadomienia w celu poprawienia jakoci produktu.
Przyciski (
DD
,
EE
)
Umo
liwiaj zmian parametr
ów w gór
 i d
ó
ł.
VOL (
FF
,
GG
) (Głonoć)
Przyciski umoliwiajce regulacj dwiku.
Przycisk SET
Jest uywany do potwierdzenia zmian parametr
ów.
UWAGA
Jeli przewód BNC jest
podłczony równoczenie
z przewodem S-Video,
przewód S-Video ma
pierwszestwo.
Wybierz sygnał wejciowy. Nacinij przycisk INPUT (WEJCIE) na pilocie zdalnego sterowania w celu wybra-
nia sygnału wejciowego.
Lub nacinij przycisk SOURCE z przodu urzdzenia.
Jeli uytkownik nacinie ten przycisk jeden raz, zostanie wywietlone oknosygnału wejciowego.
Wybierz dany typ sygnału za pomoc przycisków
DD EE
.
AV
RGB PC
HDMI/DVI
Komunikat na ekranie Konfiguracja sygnału wejciowego
Przewód audio RCA,
Przewód BNC,
Przewód S-Video
Przew
ó
d sygna
ł
owy D-Sub,
Przewód audio
Przew
ó
d
sygna
ł
owy HDMI-
DVI,
Przewód sygnałowy HDMI,
Przewód audio RCA-PC
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
*
1
2
3
4
5
6
19.6 kg (43.2 lb) 16.2 kg (35.7 lb) 22.2 kg (48.9 lb) 18.8 kg (41.4 lb)
19,6 kg (43,2 lb) 16,2 kg (35,7 lb) 22,2 kg (48,9 lb) 18,8 kg (41,4 lb)
19,6 kg (43,2 lb) 16,2 kg (35,7 lb) 22,2 kg (48,9 lb) 18,8 kg (41,4 lb)
19,6 kg (43,2 lb) 16,2 kg (35,7 lb) 22,2 kg (48,9 lb) 18,8 kg (41,4 lb)
19,6 kg (43,2 libra) 16,2 kg (35,7 libra) 22,2 kg (48,9 libra) 18,8 kg (41,4 libra)
19,6 kg (43,2 lb) 16,2 kg (35,7 lb) 22,2 kg (48,9 lb) 18,8 kg (41,4 libras)
19,6 ÎÈÏ¿ (43,2 Ï›‚Ú·) 16,2 ÎÈÏ¿ (35,7 Ï›‚Ú·) 22,2 ÎÈÏ¿ (48,9 Ï›‚Ú·) 18,8 ÎÈÏ¿ (41,4 Ï›‚Ú·)
19,6 kg (43,2 lb) 16,2 kg (35,7 lb) 22,2 kg (48,9 lb) 18,8 kg (41,4 lb)
+
+
AAA Type
Typ AAA
Modello AAA
Tipo AAA
Tipo AAA
∆‡Ô˜
AAA
Typ AAA
1. Open the battery compartment cover on the back side and install the batteries matching correct polarity
(+with +,-with -).
2. Install two 1.5 V AAA batteries. Don t mix old or used batteries with new ones.
3. Close cover.
4. To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs auf der Rückseite und legen Sie die Batterien mit der richtigen
Polung (+ an +, - an -) ein.
2. Legen Sie zwei 1,5 V Batterien Größe AAA ein. Keine alten oder gebrauchten mit neuen Batterien
zusammen einlegen.
3. Schließen Sie die Batterieklappe.
4. Gehen Sie zum Herausnehmen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge vor.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de la télécommande et insérez les piles en respectant la polarité (+ avec +, - avec -).
2. Insérez deux piles de 1,5 V de type AAA. Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
3. Refermez le couvercle.
4. Pour retirer les piles, procédez à l'inverse de leur insertion.
1. Aprire lo scomparto batterie sul retro e montare le batterie combinando la polarità corretta (+ con + e - con -.)
2. Installare due batterie 1,5 AAA. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
3. Chiudere il coperchio.
4. Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura inversa a quella di installazione.
1. Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior y colóquelas con los polos en la orientación correcta (+ con + y con -).
2. Coloque dos pilas AAA de 1,5 V. No mezcle las pilas usadas con las nuevas.
3. Cierre la tapa.
4. Para quitar las pilas, siga los pasos de instalación anteriores pero en orden inverso.
1. Abra a tampa do compartimento das baterias na traseira e instale-as correspondendo com os pólos (+ com +, - com -).
2. Instale duas baterias 1.5V AAA. Não mistures baterias usadas com novas.
3. Feche a tampa.
4. Para remover as baterias, efectue os passos de instalação no sentido inverso.
1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË (+ Ì +, - Ì -).
2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ 1.5V AAA. ªË Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ ·ÏȤ˜ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
3. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
4. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÂÎÙÂϤÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÛÂÈÚ¿.
1. Otworzyć, znajdujc si z tyłu pokryw komory baterii i włoyć baterie zgodnie z podan biegunowoci (+ do +, - do -).
2. Włoyć dwie baterie typu 1.5V AAA. Nie mieszać baterii starych lub uywanych z nowymi.
3. Zamknć pokryw.
4. Aby usunć baterie, naley wykonać procedur  instalacji w kolejnoci odwrotnej.
Input
AV
RGB PC
HDMI/DVI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG M4210LCBA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji