LD DDQ SUB 212 Instrukcja obsługi

Kategoria
Subwoofery
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
90
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych
w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i
wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio.
Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
Wprowadzenie
Subwoofery DDQ LD Systems to wydajne aktywne głośniki niskotonowe z cyfrową obróbką sygnału stworzone z myślą
o wymagających zastosowaniach PA. Są one idealnie dostosowane do współpracy z głośnikami pełnozakresowymi
serii DDQ. Znakomicie nadają się także do współpracy ze wzmacniaczami innych producentów.
Kompaktowa konstrukcja obudowy wyposażona jest w magnes neodymowy zasilany poprzez dwa moduły
końcówki mocy Hypex klasy D o mocy 700 W z niezwykle wydajnym zasilaczem impulsowym o łącznej mocy
RMS 1400 (2 x 700) W.
Bezpieczną pracę bez zniekształceń, nawet przy najwyższym poziomie głośności, zapewnia zaprogramowany
specjalnie dla subwooferów DDQ Sharc-DSP z ogranicznikiem Look Ahead 1 ms, korekcją częstotliwościową i
korekcją fazy oraz wszystkimi wyłącznikami ochronnymi i szerokim zakresem dynamiki 127 dB/113 dB (ADC/DAC).
7 ustawień wstępnych DSP umożliwia wybór częstotliwości podziału między 80 a 120 Hz. 8 pozostałych ustawień
umożliwia stworzenie konfiguracji Cardioid z 2 lub 3 subwooferów, przy czym możliwe jest osiągnięcie tłumienia
wstecznego do 20 dB. Oprócz wejść i wyjść XLR subwoofery DDQ są wyposażone w oddzielne wyjście mono z
filtrem górnoprzepustowym 100 Hz. Pozostałe elementy wyposażenia to wskazania funkcji LED i przełącznik Ground
Lift oraz zabezpieczenie regulatorów głośności i ustawień wstępnych przed przypadkowym przestawieniem.
Obudowa subwooferów DDQ, pokryta niezwykle odporną powłoką poliuretanową, wykonana jest z multiplexu o
grubości 18 mm i wyposażona w dwa kołnierze gwintowane M20 i ergonomiczne uchwyty, a także umożliwia
montaż kółek.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
92
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa
ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić
bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o
zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania
na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie
nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w
wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i
obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli
urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji
opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda
z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć
i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sie-
ci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik
napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci
elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektryczne-
go, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy
gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
93
ENGLISH
BEZPIECZEŃSTWO:
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze
łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane
czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub
adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć
negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych
wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej
wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za
kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego
ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy
wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
UWAGA:
Nigdy nie wolno zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych
części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika.
Naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkąt równoramienny z symbolem błyskawicy oznacza niezaizolowane, „niebezpieczne” napięcie w
urządzeniu, które może spowodować niebezpieczne dla zdrowia porażenie prądem.
Trójkąt równoramienny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i wskazówki
ostrzegawcze.
UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia pod-
lega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam
Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracal-
nego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki
poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH
1. Nie spoglądać w stronę promienia świetlnego z odległości mniejszej niż 40 cm.
2. Nigdy nie spoglądać przez dłuższy czas z krótkiej lub średniej odległości w stronę promienia świetlnego.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło
powiększające.
4. Światło stroboskopowe może u wrażliwych osób powodować drgawki. Chorzy na padaczką powinny bezw-
zględnie unikać miejsc, w których używa się tego typu lamp.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
94
d = λ/4
Δt
Rear Front
= 2* λ/4
Laufzeit
Phase
Crossover / Gain
EQ
Crossover / Gain
EQ
TECHNOLOGIA CARDIOID DDQSUB:
Technologia Cardioid DDQSub umożliwia regulację zakresu emisji dźwięku dla ustawień subwoofera poprzez
zastosowanie ukierunkowanego programowania DSP. Dzięki temu możliwe jest przestawienie zakresu częstotliwości
tonów niskich z niemalże dookólnej charakterystyki emisji dźwięku na emisję o wykresie w kształcie nerki. W tym celu
niezbędne są co najmniej 2 subwoofery tego samego typu. Poprzez umieszczenie jednego z subwooferów w ramach
ustawienia Cardioid w pozycji obróconej o 180° lub przesunięcie go możliwe jest znaczne obniżenie emitowanej energii
akustycznej za Bass Array za pomocą korekty czasu i amplitudy. Można to osiągnąć, wybierając jedno z 4 ustawień
subwooferów i jeden z predefiniowanych programów DSP dla każdego z subwooferów.
SCHEMAT UKŁADU SUBWOOFERÓW CARDIOID ARRAY, JEGO SPOSÓB DZIAŁANIA I EFEKT
Poprzez oddzielne rozstawienie subwooferów w przestrzeni powstaje różnica w czasie między przednim a tylnym
subwooferem. Różnica ta jest regulowana w ramach ustawień DSP poprzez korekcję czasu, amplitudy i fazy w
taki sposób, aby uzyskać maksymalne zsumowanie fal dźwiękowych w kierunku emisji dźwięku do przodu. Z tyłu
układu subwooferów Array powstaje przy takim samym ustawieniu wygaszenie fal dźwiękowych umożliwiające
pożądane tłumienie wsteczne całego systemu.
Czas
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
95
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
TECHNOLOGIA CARDIOID DDQSUB:
TECHNOLOGIA CARDIOID DDQSUB:
ZAKRES EMISJI DŹWIĘKU DLA JEDNEGO Z KON-
WENCJONALNYCH USTAWIEŃ SUBWOOFERA
(widok uproszczony)
ZAKRES EMISJI DŹWIĘKU UKŁADU SUBWOOFERÓW
CARDIOID ARRAY (widok uproszczony)
UŻYCIE SUBWOOFERA DDQ JAKO CARDIOID SUB-
WOOFER ARRAY
Ustawienia wstępne DSP A1 – D2 to zaawansowane
programy DSP umożliwiające uzyskanie emisji dźwięku
o wykresie w kształcie nerki (Cardioid) w ramach
kombinacji 2 lub 3 subwooferów DDQ.
Takie rozwiązanie posiada następujące zalety w stosunku
do konwencjonalnych ustawień subwooferów:
– tłumienie wsteczne do 20 dB
– bardziej precyzyjna reprodukcja tonów niskich w
strefie słuchaczy
– uniknięcie niepożądanych odbić od ścian
– redukcja rozproszenia dźwięku w pomieszczeniach
– wyeliminowanie zakłócających częstotliwości
basowych na scenie
– zróżnicowany obraz dźwięku do nagłośnienia sceny
(monitorowanie)
– uniknięcie ryzyka sprzężenia zwrotnego przy stoso-
waniu mikrofonów scenicznych
Do ustawień Cardioid należy stosować wyłącznie
subwoofery DDQ tego samego typu.
Do wszystkich subwooferów stosowanych w ramach
ustawienia Cardioid musi być przy tym podawany ten
sam sygnał audio.
Regulatory GAIN we wszystkich subwooferach
użytych w ustawieniu Cardioid muszą być identycznie
ustawione.
Ustawienie wstępne DSP należy wyregulować oddziel-
nie dla każdego subwoofera.
Dla działania ustawień Cardioid nie ma znaczenia, czy
subwoofer pracuje w pozycji stojącej, czy leżącej.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
97
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
1
ANALOG INPUT LEFT/RIGHT
Symetryczne wejścia liniowe XLR lewe i prawe.
Aby subwoofer mógł współpracować z dwoma głośnikami satelitarnymi jako system nagłośnienia stereo,
należy połączyć wyjścia z lewej i z prawej strony podłączanego urządzenia (np. pulpitu mikserskiego) z
wejściami z lewej i z prawej strony subwoofera (ANALOG INPUT LEFT/RIGHT). Lewe wyjście subwoofera
(INPUT LINK LEF) należy połączyć z aktywnym głośnikiem satelitarnym po lewej stronie, a prawe wyjście
subwoofera (INPUT LINK RIGHT) z aktywnym głośnikiem satelitarnym po prawej stronie. Sygnał podawany do
subwoofera tworzony jest z sygnału wejściowego stereo jako suma mono.
Aby stworzyć system nagłośnienia stereo z dwóch subwooferów i dwóch głośników satelitarnych, należy
połączyć gniazdo wyjściowe z lewej strony podłączanego urządzenia z gniazdem wejściowym subwoofera po
lewej stronie (ANALOG INPUT LEFT lub RIGHT). Jeśli wybrano lewe gniazdo wejściowe (ANALOG INPUT LEFT),
należy użyć także lewego gniazda wyjściowego (INPUT LINK LEFT) do okablowania głośnika satelitarnego po
lewej stronie i odwrotnie. W taki sam sposób należy postępować w przypadku prawego gniazda wyjściowego
podłączanego urządzenia i subwoofera z głośnikiem satelitarnym po prawej stronie. Do okablowania należy
użyć wyłącznie symetrycznych kabli XLR.
2
INPUT LINK – DDQ SAT LEFT/RIGHT
Symetryczne wyjścia liniowe XLR lewe i prawe. Do gniazd wyjściowych INPUT LINK podawany jest ten
sam sygnał co do gniazd wejściowych ANALOG INPUT. Jeśli jako głośniki satelitarne stosowane są głośniki
pełnozakresowe DDQ LD Systems, do sterowania należy użyć gniazd wyjściowych INPUT LINK, ponieważ
głośniki pełnozakresowe DDQ są wyposażone w filtr górnoprzepustowy z możliwością przełączenia.
3
AUX OUTPUT
Symetryczne wyjście XLR z filtrem górnoprzepustowym 100 Hz (suma mono z sygnałów wejściowych z
lewej i z prawej strony). Służy ono do podłączania aktywnych głośników pełnozakresowych, które nie są
wyposażone w filtr górnoprzepustowy.
4
GAIN DB
Regulator czułości wejściowej, wzgl. głośność modułu wzmacniacza. Przekroczenie maksymalnego poziomu
wejściowego (23 dBu) sygnalizowane jest poprzez miganie wszystkich diod LED 8–11. W takiej sytuacji
należy zmniejszyć poziom źródła sygnału, aby wyeliminować zniekształcenia dźwięku.
5
DSP PRESET
Ustawienia wstępne 1–7 to programy DSP, w których zastosowano różne filtry dolnoprzepustowe
(LPF) w kanale subwoofera.
Preset 1: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 90 Hz. Zastosowanie z głośnikami LD System DDQ z serii pełnozakresowej.
Preset 2: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 80 Hz.
Preset 3: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 85 Hz.
Preset 4: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 95 Hz.
Preset 5: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 100 Hz.
Preset 6: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 110 Hz.
Preset 7: filtr dolnoprzepustowy (LPF) 120 Hz.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
98
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
WIDOK Z BOKU
WIDOK Z BOKU
WIDOK Z PRZODU
5
DSP PRESET
USTAWIENIE CARDIOID A (PRESET A1 I A2):
Ustawić 2 subwoofery DDQ jeden na drugim w
taki sposób, aby górny subwoofer stał obrócony o
180° do tyłu w stosunku do dolnego subwoofera
(patrz rysunek CARDIOID SETUP A). W dolnym,
skierowanym do przodu subwooferze należy
ustawić Preset A1, a w górnym subwooferze
skierowanym do tyłu Preset A2.
USTAWIENIE CARDIOID B (PRESET B1 I B2):
Ustawić 3 subwoofery DDQ jeden na drugim
w taki sposób, aby środkowy subwoofer stał
obrócony o 180° do tyłu w stosunku do dwóch
pozostałych (patrz rysunek CARDIOID SETUP B). W
skierowanych do przodu subwooferach dolnym i
górnym należy ustawić Preset B1, a w środkowym
subwooferze skierowanym do tyłu Preset B2.
USTAWIENIE CARDIOID C (PRESET C1 I C2):
Ustawić 3 subwoofery DDQ jeden obok drugiego
w taki sposób, aby środkowy subwoofer stał
obrócony o 180° do tyłu w stosunku do dwóch
pozostałych (patrz rysunek CARDIOID SETUP C). W
skierowanych do przodu subwooferach prawym i
lewym należy ustawić Preset C1, a w środkowym
subwooferze skierowanym do tyłu Preset C2.
USTAWIENIE CARDIOID D (PRESET D1 I D2):
Ustawić 2 subwoofery jeden za drugim w taki
sposób, aby oba subwoofery były skierowane do
przodu i stały w jednej osi, a odległość między
przednimi krawędziami obu subwooferów
wynosiła 1 metr (patrz rysunek CARDIOID SETUP
D). W przednim subwooferze wybrać Preset D1, a
w tylnym Preset D2.
WAŻNE: regulatory GAIN we wszystkich
subwooferach użytych w ustawieniu Cardioid
muszą być identycznie ustawione.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
99
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
6
DSP/GAIN ENABLE/DISABLE
Wciśnięcie tego włącznika powoduje wyeliminowanie przypadkowego przestawienia ustawień Preset i Gain,
gdyż wyłącza on działanie obu koderów GAIN dB i DSP PRESET (DSP/GAIN DISABLE). Gdy włącznik jest
wciśnięty, świeci się odpowiednia dioda LED DSP/GAIN DISABLE. Gdy funkcja zostanie wyłączona (dioda LED
DSP/GAIN DISABLE się nie świeci), aktualnie ustawione wartości w koderach GAIN i PRESET są wczytywane
do DSP i oba elementy obsługi są ponownie aktywne.
7
GROUND LIFT
Jeśli włącznik jest wciśnięty, może to zapobiec powstawaniu przydźwięków, gdy zostaną podłączone
urządzenia z różnym potencjałem uziemienia.
8
DSP/GAIN DISABLE LED
Zapala się, gdy włącznik DSP/GAIN ENABLE/DISALE zostanie wciśnięty (DSP/GAIN DISABLE). W tym stanie
oba kodery GAIN dB i DSP PRESET są nieaktywne.
9
PEAK LIMIT LED
Zapala się, gdy subwoofer pracuje w zakresie granicznym. Krótkie zaświecenie się diody nie jest krytyczne,
ponieważ wewnętrzny limiter audio reguluje przesterowania. Stałe świecenie należy wyeliminować poprzez
obniżenie poziomu wejściowego.
10
SIGNAL LED
Zapala się, gdy pojawi się sygnał audio na wejściu liniowym (> -30 dBu).
11
OPERATE LED
Zapala się, gdy subwoofer jest włączony i prawidłowo podłączony do sieci elektrycznej.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
100
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
12
13
14
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI:
12
GNIAZDO SIECIOWE WEJŚCIOWE IEC (Z MOŻLIWOŚCIĄ ZABLOKOWANIA)
PRZED włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe źródła zasilania i napięcie robocze
urządzenia są takie same!
13
POWER
Włącznik/Wyłącznik. Przed włączeniem i wyłączeniem urządzenia zawsze należy ustawić regulator głośności na
poziomie minimum (regulator 4 GAIN w lewą stronę do oporu). Aby uniknąć dźwięków włączania i wyłączania,
zaleca się zawsze włączać głośnik jako ostatni i wyłączać go jako pierwszy element systemu nagłośnienia.
14
GNIAZDO SIECIOWE WYJŚCIOWE IEC
Suma poboru mocy podłączonych urządzeń nie może przekraczać maksymalnej mocy przyłączeniowej.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
101
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI: PRZYKŁADOWE OKABLOWANIE:
LOW CUT/
SUB OUT
aktywowanie
LOW CUT/
SUB OUT
aktywowanie
Wzmacniacz DDQ Wzmacniacz DDQ
Stosunek głośności między subwooferem a wzmacniaczami należy ustawić w zależności od właściwości pomieszczenia i
preferencji słuchaczy.
DDQ SUB
Wybrać DSP
Preset 1
USTAWIENIE STEREO Z 1 SUBWOOFEREM DDQ I 2 WZMACNIACZAMI DDQ
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
102
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
GROUND
LIFT
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
INPUT LINK
DDQ SAT
PRZYKŁADOWE OKABLOWANIE:
LOW CUT/
SUB OUT
aktywowanie
Wzmacniacz DDQ
LOW CUT/
SUB OUT
aktywowanie
Wzmacniacz DDQ
DDQ SUB
Wybrać DSP
Preset 1
DDQ SUB
Wybrać DSP
Preset 1
USTAWIENIE STEREO Z 2 SUBWOOFERAMI DDQ I 2 WZMACNIACZAMI DDQ
Identyczne ustawienie kodera GAIN w
subwooferze DDQ i wzmacniaczu DDQ skutkuje
liniową charakterystyką częstotliwościową całego
systemu (patrz rysunek Charakterystyka
częstotliwościowa). Stosunek głośności między
subwooferami a wzmacniaczami należy ustawić
w zależności od właściwości pomieszczenia i
preferencji słuchaczy.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
103
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
PRZYKŁADOWE OKABLOWANIE:
USTAWIENIE CARDIOID B Z 3 SUBWOOFERAMI DDQ I 1 WZMACNIACZEM DDQ (1 STRONA)
LOW CUT/
SUB OUT
aktywowanie
Wzmacniacz DDQ
Ustawić GAIN
na poziomie
maks.
DDQ SUB
Wybrać DSP
Preset B1
DDQ SUB
DDQ SUB
Wybrać DSP
Preset B2
Wybrać DSP
Preset B1
Środkowy subwoofer obrócony o
180° (patrz rysunek CARDIOID
SETUP B).
Stosunek głośności między
subwooferami a wzmacniaczami
należy ustawić w zależności
od właściwości pomieszczenia
i preferencji słuchaczy, przy
czym regulacja głośności
subwooferów musi być
identyczna.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
106
Oznaczenie modelu:
LDDDQSUB212 LDDDQSUB18
Rodzaj produktu: subwoofer PA subwoofer PA
Typ: aktywny aktywny
Wersja: sterowany DSP sterowany DSP
Wielkość subwoofera: 2 x 12” 18”
Wielkość subwoofera: 2 x 304,8 mm 457,2 mm
Magnes subwoofera: neodymowy neodymowy
Marka subwoofera: na zamówienie Faital Pro
Cewka drgająca subwoofera: 3” 4”
Cewka drgająca subwoofera: 76,5 mm 101,6 mm
Wzmacniacz: klasa D klasa D
Moc (RMS): 2 x 700 W 2 x 700 W
Charakterystyka
częstotliwościowa (Hz):
38 Hz–120 Hz 30 Hz–120 Hz
Maks. SPL (ciągły): 124dB 126dB
Maks. SPL (szczytowy): 132dB 134dB
Wyłączniki ochronne: Oparty na DSP limiter „look ahead”,
limiter zasilacza RMS, limiter
głośnika RMS, zwarcie, przepięcie
Oparty na DSP limiter „look ahead”,
limiter zasilacza RMS, limiter
głośnika RMS, zwarcie, przepięcie
Impedancja wejściowa: 10kΩ 10kΩ
Czułość wejściowa: maks. 23 dBu maks. 23 dBu
Elementy obsługi: Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain enable, Power
Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain enable, Power
Wskaźniki: DSP/Gain disable, Peak Limit, Signal,
Operate
DSP/Gain disable, Peak Limit,
Signal, Operate
Wejścia liniowe: 2 2
Przyłącza wejściowe liniowe: XLR XLR
Wyjścia liniowe: 3 (2 x Input Link, 1 x Sat Out z filt-
rem górnoprzepustowym 100 Hz)
3 (2 x Input Link, 1 x Sat Out z
filtrem górnoprzepustowym 100 Hz)
Złącza wyjścia liniowego: XLR XLR
Przyłącze zasilania sieciowego: gniazdo IEC, wejście i wyjście gniazdo IEC, wejście i wyjście
Zasilanie: zasilacz impulsowy zasilacz impulsowy
Napięcie robocze: 180–264 V AC/47–63 Hz 180–264 V AC/47–63 Hz
Pobór mocy (maks.): 1000 W 1000 W
Materiał obudowy: sklejka, 18 mm sklejka, 18 mm
SPECYFIKACJA:
SPECYFIKACJA:
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
107
SPECYFIKACJA:
SPECYFIKACJA:
Powierzchnia obudowy: poliuretan poliuretan
Typ konstrukcji obudowy: pasmowo-przepustowa bass-reflex
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 420 x 620 x 543 mm 510 x 700 x 725 mm
Waga: 34,5 kg 44,5 kg
Pozostałe cechy: 15 ustawień wstępnych DSP z 4
ustawieniami Cardioid do wyboru
i 7 częstotliwościami podziału do
wyboru (80–120 Hz), 2 x kołnierz
gwintowany (M20), 3 x uchwyt
narożny, możliwość montażu kółek
15 ustawień wstępnych DSP z 4
ustawieniami Cardioid do wyboru
i 7 częstotliwościami podziału do
wyboru (80–120 Hz), 2 x kołnierz
gwintowany (M20), 3 x uchwyt
narożny, możliwość montażu kółek
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
108
DEKLARACJE PRODUCENTA:
GWARANCJA PRODUCENTA
Niniejsza gwarancja dotyczy marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer i Cameo.
Obejmuje ona wszystkie marki znajdujące się w ofercie firmy Adam Hall.
Niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ogranicza ustawowych roszczeń wobec producenta wynikających z
rękojmi, lecz rozszerza je o dodatkowe roszczenia gwarancyjne wobec firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że w okresie od dwóch do pięciu lat (w zależności od produktu) od daty zakupu dany pro-
dukt Adam Hall, który został zakupiony bezpośrednio od firmy Adam Hall lub od autoryzowanego sprzedawcy, pod
warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu produktu, którą w razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją
należy odpowiednio udokumentować (poprzez przedłożenie faktury lub dowodu dostawy z datą zakupu). Jeśli w
przypadku produktów wymienionych powyżej marek konieczna będzie naprawa w trakcie trwania okresu gwaran-
cji, klient jest uprawniony do jej zlecenia w oparciu o niniejsze warunki.
W trakcie trwania okresu gwarancji firma Adam Hall naprawi lub wymieni wadliwe elementy lub produkty. W
przypadku naprawy lub wymiany w trakcie trwania okresu gwarancji wymienione części oryginalne lub produkty
stają się własnością firmy Adam Hall.
Jeśli nastąpi bardzo mało prawdopodobna sytuacja wielokrotnego występowania wady w nabytym przez klienta
produkcie, firma Adam Hall ma prawo, według własnego uznania, zastąpić wadliwy produkt, pod warunkiem, że
nowy produkt będzie co najmniej równoważny z wymienianym produktem pod względem specyfikacji technicznej.
Adam Hall nie udziela gwarancji na bezzakłóceniowe i/lub bezawaryjne działanie tego produktu. Adam Hall nie
ponosi także odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub innych doku-
mentów załączonych do tego produktu firmy Adam Hall. Gwarancja producenta nie obejmuje – części zużywalnych
(np. akumulatory), – produktów, z których usunięto numer seryjny lub które zostały uszkodzone w wyniku wypadku,
– szkód wynikających z nieodpowiedniej eksploatacji, nieprawidłowej obsługi lub innych przyczyn zewnętrznych,
– szkód w urządzeniach, które były eksploatowane niezgodnie z ich parametrami roboczymi (parametry zgodne z
dokumentacją załączoną do produktu),
– szkód wynikających ze stosowania części zamiennych, które nie są produkowane, sprzedawane lub zalecane
przez firmę Adam Hall,
– szkód wynikających z ingerencji osób trzecich/modyfikacji lub napraw, które nie zostały przeprowadzone przez
firmę Adam Hall.
Niniejsze postanowienia i warunki stanowią kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między klientem a firmą
Adam Hall dotyczącą zakupionego przez klienta produktu Adam Hall.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
109
DEKLARACJE PRODUCENTA:
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli w produktach sprzętowych firmy Adam Hall w trakcie trwania okresu gwarancji wystąpią szkody
materiałowe lub technologiczne (zgodnie z powyższym oświadczeniem gwarancyjnym), jedyne i wyłączne
prawo klienta wynikające z niniejszej gwarancji dotyczy naprawy lub wymiany urządzenia. Maksymalna
odpowiedzialność firmy Adam Hall jest zgodnie z niniejszą gwarancją wyraźnie ograniczona do ceny kupna lub
kosztów naprawy lub wymiany (w zależności od tego, która z tych kwot będzie niższa) elementów uszkodzonych
podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez produkt lub jego nieprawidłowe
działanie, włącznie z utraconym zyskiem i niepowstałymi oszczędnościami oraz szkodami szczególnymi,
pośrednimi i wynikowymi. Ponadto Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia prawne osób trzecich
ani roszczenia zgłoszone przez klienta w imieniu osób trzecich.
Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności obowiązuje niezależnie od tego, czy szkody są dochodzone na drodze
sądowej lub czy roszczenia odszkodowawcze wnoszone są w ramach niniejszej gwarancji w wyniku niedozwo-
lonych działań (włącznie z niedbalstwem i odpowiedzialnością z tytułu zagrożenia) lub w wyniku roszczeń
umownych lub innych. Nie może ono zostać także przez nikogo zniesione ani zmienione. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności obowiązuje także wówczas, gdy klient poinformuje firmę Adam Hall lub autoryzowanego
przedstawiciela firmy Adam Hall o możliwości wystąpienia takich szkód, nie obowiązuje natomiast w przypadku
roszczeń odszkodowawczych związanych ze szkodami na osobie.
Niniejsza gwarancja producenta przyznaje klientowi określone prawa. W zależności od jurysdykcji (państwo lub
kraj związkowy) klientowi może przysługiwać prawo zgłoszenia dalszych roszczeń. W takich przypadkach zaleca
się zastosowanie odpowiednich przepisów umożliwiających skorzystanie z pełni przysługujących danej osobie
praw.
SKORZYSTANIE Z GWARANCJI
W razie wystąpienia przypadku objętego gwarancją należy zwrócić się bezpośrednio do firmy Adam Hall lub do
autoryzowanego sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Sprzedawane przez firmę Adam Hall urządzenia są zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi
obowiązującymi specyfikacjami określonymi dyrektywami 1999/5/WE (R&TTE), 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/
WE (LVD) (o ile mają zastosowanie). Dalsze informacje dostępne są na stronie www.adamhall.com.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
110
DEKLARACJE PRODUCENTA:
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się segregację odpadów)
Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenie nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, ponieważ
mogłoby to spowodować szkody w środowisku lub szkody na osobie powstałe w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu
recyklingu w celu wspierania ruchu okrężnego w gospodarce w ramach idei zrównoważonego rozwoju.
Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od
sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych.
Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie
uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z
innymi odpadami przemysłowymi.
OCHRONA ŚRODOWISKA I OSZCZĘDZANIE ENERGII
Oszczędzanie energii stanowi aktywny wkład w ochronę środowiska. Należy wyłączać wszystkie nieużywane
urządzenia elektryczne. Aby zapobiec zużywaniu prądu przez nieużywane urządzenia znajdujące się w trybie
czuwania (standby), należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać
modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji
obsługi są zabronione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD DDQ SUB 212 Instrukcja obsługi

Kategoria
Subwoofery
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla