Hendi 298190 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
INDUCTION COOKER MODEL 1800
239209
23
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon
-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow
-
odować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządze-
nia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali
-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
24
PL
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych
akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do gotowania różnorodnych potraw poprzez
podgrzewanie naczyń kuchennych. Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może
prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją.
Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel zaplecza
kuchennego restauracji oraz stołówek lub obsługę baru, itp.
Uwaga! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia grzejna i inne dostępne powierzchnie
nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur. Dotykaj wyłącznie panelu sterowania.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu obiektów wrażliwych na promieniowanie magne
-
tyczne, takich jak odbiorniki TV, odbiorniki radiowe, karty bankomatowe lub kredytowe.
Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elektry
-
czna, grill, itp.). Trzymaj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub
otwartego płomienia. Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni,
odpornej na działanie wysokich temperatur.
Upewnij się, czy urządzenie nie stoi w pobliżu miejsca, w którym powstaje para wodna lub
tłuste opary. Wentylator znajdujący się w urządzeniu będzie zasysać tego rodzaju opary
do wnętrza urządzenia, co spowoduje osadzanie się tłuszczu lub wilgoci w środku, co z
kolei może doprowadzić do zwarcia.
Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
25
PL
Na powierzchni płyty grzewczej nie umieszczać przedmiotów metalowych, takich jak
noże, widelce, łyżki lub pokrywki ze względu na ich nagrzewanie.
OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Jeśli płyta grzewcza ulegnie pęknięciu lub uszkodzeniu, odłącz urządzenie
od źródła zasilania w celu uniknięcia porażenia prądem.
Zapewnij co najmniej 20-centymetrowe odstępy wokół urządzenia w celu zapewnienia
prawidłowej wentylacji.
Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieni
-
em wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą,
ponieważ doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co
może skutkować porażeniem prądem.
Podczas obsługi urządzenia zwróć szczególną uwagę na pierścionki, zegarki i inną tego
typu biżuterię, ponieważ może ona ulec nagrzaniu, jeśli znajdzie się w pobliżu płyty grze
-
wczej.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z płytą grzewczą.
Nie myj urządzenia wodą. Mycie urządzenia może spowodować przedostanie się wody do
części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem.
Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie
nie ostygnie.
Nie umieszczaj pustych naczyń na działającym urządzeniu, ponieważ może to doprow
-
adzić do ich uszkodzenia. Korzystaj wyłącznie z naczyń kuchennych rekomendowanego
typu oraz rozmiaru. (Patrz ---> Odpowiednie wyposażenie kuchenne).
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użyt-
ku domowego.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer-
cyjnego i służy do gotowania różnorodnych po-
traw poprzez podgrzewanie naczyń kuchennych.
Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu
może prowadzić do jego uszkodzenia lub do
obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Przygotowanie urządzenie do pierwszego użycia
Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku usterki niezwłocznie skontaktuj się ze
swoim dostawcą i NIE korzystaj z urządzenia.
Usuń dokładnie całe opakowanie.
Umyj wnętrze urządzenia letnią wodą za pomocą
miękkiej ściereczki.
Umyj koszyczek do lodu.
Zadbaj o to, by z każdej strony urządzenia było
przynajmniej 15 cm wolnego miejsca. Ma to na
celu wentylację urządzenia.
Ustaw urządzenie tak, aby kabel zasilający był
zawsze dostępny.
26
PL
Odpowiedni sprzęt do gotowania
Odpowiedni Nieodpowiedni
Dno naczynia Płaskie dno naczynia
Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno
naczynia
Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub
żeliwnym spodzie lub spodzie wyko-
nanym ze stali nierdzewnej magne-
tycznej bądź spodzie żelaznym emal-
iowanym.
Naczynia kuchenne z ceramicznym,
szklanym, miedzianym lub aluminio-
wym spodzie lub spodzie wykonanym
z brązu.
Wymiary dna naczynia Od 12 do 26 cm. Mniej niż 12 cm lub więcej niż 26 cm.
Typ naczynia Naczynia kuchenne o grubości dna
przekraczającej 1,5 mm.
Naczynia kuchenne zamknięte lub
puszki
Uwaga: Używanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej może uszko-
dzić urządzenie.
Panel sterowania
54
3
1
2
1. Przycisk “Function”: Użyj tego przycisku, aby wy-
brać odpowiednią funkcję. Lampki przy 4 poka-
zują wybraną funkcję. Możesz dostosować moc
(
), temperaturę ( ) oraz czas (
).
2. Przycisk “ON/OFF”: Użyj tego przycisku, aby
włączyć urządzenie lub aby przerwać lub zre-
setować ustawianie czasu. Po włączeniu
urządzenia na wyświetlaczu zapala się przycisk
ostatnio wybranej funkcji. Czerwona lampka
obok przycisku “ON/OFF” zapali się, kiedy tylko
urządzenie będzie zasilane prądem i nie wyłączy
się po wciśnięciu przycisku “ON/OFF”.
3. Przyciski ze “strzałkami”: Przy użyciu tych przy-
cisków możesz ustawić moc, temperaturę lub
minutnik. Strzałka do góry zwiększa wybrane
parametry a strzałka do dołu je zmniejsza.
4. Lampki pokazują tryb gotowania wybrany przy
pomocy przycisku “Function”.
5. Na wyświetlaczu można odczytać ustawione par-
ametry. Przy regulacji mocy są to wartości od 1
do 10, temperatury od 60°C do 240°C a przy ust-
awieniu minutnika od 0 do 180 minut.
Poziomu mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Regulacja mocy 500W 1000W 1100W 1200W 1300W 1400W 1500W 1600W 1700W 1800W
27
PL
Obsługa
Włóż wtyczkę do gniazdka. Zapala się czerwona
lampka obok przycisku “ON/OFF”.
Umieść wybrane naczynie (garnek lub patel-
nię) na powierzchni gotowania, stosując się do
powyższych wskazówek.
UWAGA! Przez cały czas użytkowania, naczynia
kuchenne powinny się znajdować w obrębie
zaznaczonych pól. Niezastosowanie się do tej
wskazówki może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
UWAGA! Nie używaj pustych naczyń kuchennych,
ponieważ takie użycie może doprowadzić do ich
uszkodzenia.
Włącz urządzenie przy pomocy przycisku “ON/
OFF”. Jeśli używane naczynie jest przeznaczone
do gotowania indukcyjnego a średnica powier-
zchni gotowania wynosi przynajmniej 12 cm,
urządzenie rozpoczyna pracę – wentylator zaczy-
na się kręcić, a na wyświetlaczu jest widoczne
ustawienie mocy “5”.
UWAGA! Jeśli po uruchomieniu urządzenie wy-
daje dźwięki ostrzegawcze, oznacza to, że użyte
naczynie kuchenne nie jest przeznaczone do got-
owania indukcyjnego lub że urządzenie jest usz-
kodzone. W razie wątpliwości zawsze skontaktuj
się z producentem Twoich naczyń kuchennych!
Jeśli urządzenie jest włączone a na wyświetlaczu
ustawiona została moc “5”, można ustawić od-
powiednie opcje gotowania na dwa sposoby:
- Regulacja mocy: Tak jak w przypadku kuchen-
ki gazowej, można regulować moc urządzenia.
Jest 10 poziomów mocy, od 1 do 10. Domyślne
ustawienie mocy urządzenia to “5”.
- Regulacja temperatury: Temperaturę można
ustawić od 60°C do 240°C, z dokładnością do
20°C. Domyślne ustawiona temperatura wyno-
si 200°C. UWAGA! Ustawiona temperatura jest
temperaturą płyty szklanej, a nie temperatury
w naczyniu!
Ustawiając moc, przy pomocy przycisku “Func-
tion” ustaw funkcję “Power”. Strzałki pozwalają
ustawić wybraną moc.
Ustawiając temperaturę, przy pomocy przycisku
“Function” ustaw funkcję “Temp”. Przy pomocy
strzałek można zwiększać lub zmniejszać wy-
braną temperaturę o 20°C, od 60°C do 240°C.
Po ustawieniu mocy lub temperatury możesz
wnież nastawić minutnik. Minutnik wyłącza
urządzenie po upływie ustawionego czasu. Po
ustawieniu mocy i temperatury wciśnij po raz
kolejny przycisk “Function” i wybierz opcję “Tim-
er”. Możesz ustawić czas z dokładnością do 5
minut. Maksymalny czas grzania wynosi 180
minut.
Po zakończeniu gotowania, wyłącz urządzenie
przy pomocy przycisku “ON/OFF”. Wyświetlacz
oraz lampki przy przyciskach “
”, “ ” i “
gasną. Lampka przy przycisku “ON/OFF” nadal
się pali.
Jeśli przez dłuższy czas nie używasz urządzenia,
wyjmij wtyczkę z gniazdka i zdejmij naczynia z
płyty.
UWAGA! Przed dotknięciem urządzenia poczekaj,
aż ostygnie. Po użyciu szklana płyta jest bardzo
gorąca.
Czyszczenie i konserwacja
Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z
prądu i poczekaj aż wystygnie.
Garnki oraz patelnie należy dokładnie wyczyścić,
by zapobiec powstawaniu plamek lub zmiany
barwy naczyń.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innym płynie!
Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej
szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego).
Nigdy nie używaj żrących środków czyszczą-
cych ani materiałów ściernych. Nie używaj os-
trych przedmiotów. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników. Czyść urządzenie wilgotną sz-
matką oraz ewentualnie płynem do mycia naczyń.
Wyczyść otwory wentylacyjne przy pomocy od-
kurzacza.
Wyczyść płytę kuchenną po każdym użyciu, by un-
iknąć przywarcia do niej resztek jedzenia.
28
PL
Kody usterek
Kod Usterka Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
E01 Przegrzanie Niedostateczna wentylacja Sprawdź czy otwory wenty-
lacyjne nie są zakurzone i
upewnij się, że jest wystar-
czająco dużo miejsca wokół
urządzenia.
Wyłączyć urządzenie, pocze-
kać, aż ostygnie i ponownie
włączyć.
E02 Naczynie na szklanej płycie
jest przegrzane.
Puste lub przegrzane
naczynie lub patelnia ze zbyt
gorącym olejem.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka,
poczekać, aż urządzenie os-
tygnie i ponownie włączyć.
E03 Problemy z napięciem, zbyt
wysokie lub zbyt niskie.
Błąd w sieci Problem z instalacją elektry-
czną, sprawdzenie instalacji
przez elektryka.
We wszystkich innych przypadkach należy skontaktować się z dostawcą. W razie wątpliwości zawsze skon-
taktuj się z dostawcą!
Wyłącznie naczynia, których można używać na
kuchniach indukcyjnych i nie były wcześniej uży-
wane na innych źródłach ciepła.
Patelnie i garnki z dnem wielowarstwowym typu
„sandwich”, które były używane na kuchenkach
gazowych, mogą ulec odkształceniu i nie należy
ich już używać na kuchenkach elektrycznych, ce-
ramicznych, halogenowych oraz indukcyjnych.
Specyfikacja techniczna
Numer produktu: 239209
Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~
50/60Hz
Znamionowy pobór mocy: 1800W
Zakresy temperatur: 60-240°C
Ustawienie timera: Do 180 minut
Klasa ochronności: Klasa II
Wymiary: 315x345x(H)70mm
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
29
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 21-10-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 298190 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla