Bosch BGS 5 SIL66A Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
1
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
pt Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
el Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
pl Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
bg Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ru Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ro Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
uk Ӏнструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
ar95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Mikrofiltrenin temizlenmesi
Resim
Cihaz kapağı açılmalı ve toz haznesi çıkartılmalıdır.
Resim
a)Kapatma kulağı vasıtasıyla yan kapak açılmalıdır.
b)İki adet kapatma kulağından çekilmek suretiyle köpük
filtreli ve mikrofiltreli filtre ünitesinin kilidi açılmalı ve
cihazdan çıkartılmalıdır.
c)Köpük filtre ve mikrofiltre çerçeveden çıkartılmalıdır.
d)Köpük filtre ve mikrofiltre musluk suyunun altında
yıkanmalıdır.
e)Köpük filtreyi ve mikrofiltreyi ancak tamamen kuru-
duktan sonra tekrar filtre çerçevesine yerleştiriniz
f) Filtre ünitesini cihaza yerleştiniz ve kapatma
kulaklarının duyulur şekilde yerine oturmasını
sağlayınız.
g)Kapatma kulağı duyulur şekilde yerine oturuncaya
kadar yan kapağı kapatınız.
h)Toz haznesini cihaza yerleştiriniz ve cihaz kapağını
kapatınız.
Temizlik uyarıları
Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve
şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse-
suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile
temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
!
Dikkat: Aşındırma maddesi, cam temizleyicisi veya
çok amaçlı temizleyici kullanılmamalıdır. Elektrikli
süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklik
yapma hakkına sahiptir.
29*
18
75
Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
różne modele odkurzacza Relaxx´x. Dlatego może się
zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie
zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu
osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania
należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy
Bosch, które zostały skonstruowane specjalnie do tego
modelu odkurzacza.
Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku
przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć
niniejszą instrukcję.
Należy rozłożyć strony z rysunkami!
Opis urządzenia
1 Przełączalna szczotka do podłóg z możliwością
podłączenia akcesoriów
2 Rura teleskopowa z przyciskiem przesuwnym i
możliwością podłączenia akcesoriów
3 Uchwyt na akcesoria
4 Wąż ssący
5 Uchwyt
6 Wieniec szczotkowy
(do montażu na szczotce do tapicerki)*
7Zaczep rury ssącej z boku urządzenia
8 Przewód zasilający
9 Pojemnik na pył
10 Szczotka do tapicerki
11 Ssawka do szczelin
12 Przycisk czyszczenia filtra „Clean“*
13 Wskaźnik poziomu mocy
14 Przycisk włączania/wyłączania z elektronicznym
regulatorem siły ssania
15 Pokrywa urządzenia
16 Uchwyt do przenoszenia
17 Zaczep rury ssącej na spodzie urządzenia
18 Filtr lamelowy
19 Filtr z włókniny
20 Pędzelek do czyszczenia
21 Profesjonalna szczotka do tapicerki*
22 Profesjonalna ssawka do szczelin*
23 Szczotka do podłóg twardych*
24 Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg*
25 Szczotka do podłóg twardych*
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
A Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do tapicerki
BBZ42TB
Jednoczesne szczotkowanie i
odkurzanie materacy, obić mebli,
foteli samochodowych itp.
Szczególnie nadaje się do usuwania
sierści zwierząt. Napęd walca szc-
zotkowego odbywa się za pomocą
strumienia powietrza zasysanego
przez odkurzacz.
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
B Szczotka TURBO-UNIVERSAL® do podłóg
BBZ102TBB
Jednoczesne szczotkowanie i
odkurzanie dywanów z krótkim
włosiem oraz wykładzin
dywanowych względnie wszystkich
rodzajów wykładzin.
Szczególnie nadaje się do usuwania
sierści zwierząt. Napęd wałka szc-
zotki odbywa się za pomocą stru-
mienia powietrza zasysanego przez
odkurzacz.
Nie jest wymagane podłączenie do sieci elektrycznej.
C Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD
Do odkurzania gładkich powierzchni
podłogowych
(parkiet, płytki ceramiczne, terako-
ta...)
D Szczotka do podłóg twardych BBZ124HD
Z 2 obrotowymi wałkami szczotki.
Do pielęgnacji wysokiej jakości
podłóg twardych i lepszego
zasysania większych cząstek brudu.
Uruchomienie
Rysunek
a)Króciec węża ssącego wsunąć w otwór ssący
urządzenia i zatrzasnąć z charakterystycznym
kliknięciem.
b)W celu wyjęcia węża ssącego ścisnąć obie zapadki i
wyciągnąć wąż.
1
pl
*w zależności od wyposażenia
76
Rysunek
a)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. W celu
rozłączenia nieco obrócić uchwyt i wyciągnąć z rury.
b)Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową.
W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tule
odblokowującą i wyciągnąć uchwyt.
Rysunek
a)Włożyć rurę teleskopową w króciec szczotki do
podłóg. W celu rozłączenia nieco obrócić rurę i
wyciągnąć ze szczotki do podłóg.
b)Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do
podłóg aż do zatrzaśnięcia. W celu rozłączenia nacisnąć
tule odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową.
Rysunek
Naciskając przycisk przesuwny zgodnie z kierunkiem
strzałki, odblokować rurę teleskopową i ustawić na
odpowiednią długość. Podczas przesuwania szczotki
po dywanie opór jest najmniejszy, gdy rura
teleskopowa jest całkowicie wyciągnięta.
Rysunek
a)Uchwyt na akcesoria nasadzić w żądanej pozycji na
rurę teleskopową.
b)Szczotkę do tapicerki z wieńcem szczotkowym oraz
ssawkę do szczelin włożyć, lekko naciskając od góry
lub od dołu, w uchwyt na akcesoria.
Rysunek
Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego,
wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć
wtyczkę do gniazda.
Rysunek
Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie
włącznika/wyłącznika.
Rysunek Regulacja siły ssania
Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez-
stopniowo ustawić żądaną siłę ssania.
Niski stopień mocy =>
Do odkurzania delikatnych materiałów, np. delikatnej
tapicerki, zasłon itp.
Średni stopień mocy =>
Do codziennego odkurzania w przypadku małego
zanieczyszczenia.
Wysoki stopień mocy =>
Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin
podłogowych, podłóg twardych oraz przy dużym
zanieczyszczeniu.
3*
4
5
6
7
8
2*
Odkurzanie
!
Uwaga
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulega znisz-
czeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe w wyniku używania zużytych szczotek do
podłóg.
Rysunek
Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg:
Dywany i wykładziny dywanowe =>
Podłogi twarde/parkiet =>
W przypadku zasysania większych cząsteczek zachować
ostrożność i zwrócić uwagę, aby cząsteczki były zasysa-
ne po kolei, co pozwoli uniknąć zatkania kanału
ssącego szczotki do podłóg.
Ewentualnie należy unieść szczotkę, aby móc lepiej
zasysać cząsteczki brudu.
Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem
wyposażenia dodatkowego
W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę
ssącą lub uchwyt:
a)Ssawka do szczelin, narożników, itp.
b)Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli
tapicerskich, zasłon, itp.
c)Szczotka do tapicerki z nałożonym wieńcem szczot-
kowym do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp.
 Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szczelin i
szczotkę do tapicerki w uchwyt na akcesoria.
d)Profesjonalna ssawka do szczelin
Wąska, długa ssawka do czyszczenia fug, rogów i
wąskich przestrzeni, np. w samochodzie.
e)Profesjonalna szczotka do tapicerki
Do łatwego i dokładnego czyszczenia mebli
tapicerskich, zasłon itp.
W celu oczyszczenia profesjonalnej szczotki do
tapicerki należy odkurzyć, używając rury ssącej z
uchwytem.
f) Szczotka do podłóg twardych do odkurzania twar-
dych powierzchni podłogowych (płytek ceramicz-
nych, parkietu itp.)
Rysunek Czyszczenie szczotki do podłóg twar-
dych
a)W celu oczyszczenia odkurzyć szczotkę od spodu.
b)Nawinięte nitki i włosy przeciąć nożyczkami i
odkurzyć.
Rysunek
W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu można
skorzystać z zaczepu umieszczonego z boku urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak szczotki do
podłóg w zaczep z boku urządzenia.
9
10*
11*
12
*w zależności od wyposażenia
77
Rysunek
Podczas odkurzania schodów urządzenie musi stać
przed schodami. Jeśli nie wystarczy to do odkurzenia
całych schodów, urządzenie można przenosić trzymając
za uchwyt.
Po pracy
Rysunek
Wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić
(przewód zwija się automatycznie).
Rysunek
Naciskając przycisk przesuwny zgodnie z kierunkiem
strzałki, odblokować rurę teleskopową i zsunąć.
Rysunek
Do odstawiania urządzenia można korzystać z zaczepu
rury ssącej na spodzie urządzenia.
a)Za pomocą uchwytu ustawić urządzenie pionowo.
b)Wsunąć hak szczotki do podłóg w zaczep rury ssącej.
Opróżnianie pojemnika na pył
Rysunek
W celu uzyskania optymalnego rezultatu odkurzania
należy po każdym użyciu urządzenia opróżnić pojemnik
na pył, najpóźniej jednak wówczas, gdy widoczna
warstwa pyłu lub brudu osadzi się na filtrze z włókniny
lub gdy pył w pojemniku sięga do oznaczenia.
Podczas opróżniania pojemnika na pył zawsze
kontrolować stopień zabrudzenia filtra z włókniny i w
razie potrzeby wyczyścić go zgodnie ze wskazówkami w
punkcie „Czyszczenie filtra z włókniny“.
Rysunek
Rysunek
a)Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez pociągnięcie
zapadki zamykającej.
b)Za pomocą uchwytu wyjąć pojemnik na pył z
urządzenia.
Rysunek
a)Naciskając przycisk odblokowujący, odblokować
jednostkę filtrującą w pojemniku na pył.
b)Wyjąć jednostkę filtrującą z pojemnika na pył i
opróżnić pojemnik.
Rysunek
a)Włożyć jednostkę filtrującą do pojemnika na pył, przy
tym koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe
położenie. Strzałka na pokrywie filtra musi być
skierowana w kierunku zapadki zamykającej.
b)Nacisnąć do zatrzaśnięcia na pokrywę pojemnika.
c)Podczas wkładania pojemnika na pył do urządzenia
zwrócić uwagę na jego prawidłowe położenie.
Zamknąć pokrywę urządzenia, z powrotem
zatrzaskując zapadkę zamykającą.
15
16
17
26
18
19
20
14
13
!
Uwaga
W przypadku odczucia oporu podczas zamykania
pokrywy należy sprawdzić, czy filtr jest kompletny
oraz czy filtr i pojemnik na pył są prawidłowo
włożone.
Konserwacja filtra
Czyszczenie filtra lamelowego
Urządzenie posiada tzw. funkc „Sensor Control“.
Rysunek + Rysunek .
Funkcja ta stale kontroluje, czy odkurzacz osiągnął
optymalny poziom mocy. Wskaźnik świetlny sygnalizuje,
czy konieczne jest czyszczenie filtra lamelowego, aby
ponownie osiągnąć optymalny poziom mocy .
Odkurzacz z funkcją „RotationClean“
Rysunek
Wskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzenie
działa z optymalną mocą. Miganie na czerwono oznacza
konieczność wyczyszczenia filtra lamelowego. Moc
urządzenia zostaje automatycznie zmniejszona do mini-
mum.
Rysunek
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra
lamelowego wyłączyć urządzenie.
!
Uwaga! Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez pociągnięcie
zapadki zamykającej.
W celu oczyszczenia filtra lamelowego należy przyna-
jmniej trzykrotnie obrócić pokrętło o 180°.
Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy ssa-
nia, nawet jeśli wskaźnik nie zaświeci się. Czyszczenie
filtra lamelowego zalecane jest przed każdym
opróżnieniem pojemnika na pył. Jednak najpóźniej, gdy
zaświeci się wskaźnik „Sensor Control“.
Jeśli mimo wyczyszczenia filtra lamelowego wskaźnik
miga trzykrotnie w krótkich odstępach czasu, przyczyną
tego jest prawdopodobnie zanieczyszczenie filtra z
włókniny lub zapchanie. W takim przypadku moc
urządzenia zostaje automatycznie zmniejszona do mini-
mum, a wskaźnik świeci się stale na czerwono.
Wyłączyć urządzenie, opróżnić pojemnik na pył i
wyczyścić filtr z włókniny, zgodnie ze wskazówkami
w punkcie „Czyszczenie filtra z włókniny“.
Rysunek
26
21*
22*
21* 23*
*w zależności od wyposażenia
78
Odkurzacz z funkcją „SelfClean“
Rysunek
Wskaźnik świeci się na niebiesko, jeśli urządzenie
działa z optymalną mocą. Gdy wskaźnik zacznie migać
na czerwono, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Aktywowana zostanie funkcja czyszczenia filtra za
pomocą zintegrowanego silnika oczyszczającego.
Jeśli urządzenie trzykrotnie przeprowadziło czyszczenie
w krótkich odstępach czasu, przyczyną tego jest praw-
dopodobnie zanieczyszczenie filtra z włókniny lub zap-
chanie. W takim przypadku moc urządzenia zostaje
automatycznie zmniejszona do minimum, a wskaźnik
świeci się na czerwono.
Wyłączyć urządzenie, opróżnić pojemnik na pył i
wyczyścić filtr z włókniny zgodnie ze wskazówkami w
punkcie „Czyszczenie filtra z włókniny“.
Rysunek
Rysunek
W razie potrzeby można również we włączonym
urządzeniu ręcznie aktywować proces czyszczenia
przez naciśnięcie przycisku czyszczenia filtra „Clean“.
Filtr można czyścić zawsze, gdy zmniejszy się mocy ssa-
nia, nawet jeśli wskaźnik nie zaświeci się. Czyszczenie
filtra lamelowego zalecane jest przed każdym
opróżnieniem pojemnika na pył.
Rysunek
W przypadku silnego zabrudzenia filtr lamelowy można
wypłukać.
a)Dolną część jednostki filtrującej obrócić do oporu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wyjąć filtr lamelowy z jednostki filtrującej.
b)Wypłukać filtr lamelowy pod bieżącą wodą.
c)Po całkowitym wysuszeniu filtr lamelowy włożyć do
jednostki filtrującej i zablokować dolną część,
obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara.
Z reguły, jeśli odkurzacz używany jest zgodnie z przez-
naczeniem, nie trzeba wyjmować i ręcznie czyścić filtra
lamelowego, aby osiągnąć optymalną moc odkurzacza.
!
Uwaga! Filtra lamelowego nie czyścić szczoteczką!
W celu zwykłego oczyszczenia na sucho filtr
wystukać o brzeg osłony.
W celu gruntownego oczyszczenia filtr opłukać z
zewnątrz wodą i pozostawić do całkowitego wysusze-
nia przed ponownym włożeniem do odkurzacza.
Czyszczenie filtra z włókniny
Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego
czyszczenia filtra z włókniny.
Rysunek
Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na
pył.
Rysunek
a)Wyjąć jednostkę filtrującą z odkurzacza.
b) Wyczyścić filtr z włókniny.
Z reguły wystarcza lekkie potrząśnięcie lub wytrze-
panie obudowy filtra podczas jej opróżniania, co
powoduje oderwanie się ewentualnych cząstek
brudu.
18
26
25
26
24*
23*
 Jeśli to nie wystarczy, w celu usunięcia z powierzchni
cząstek brudu użyć dołączonego pędzelka lub suchej
ściereczki.
W celu wypłukania filtra z włókniny należy najpierw
wyjąć filtr lamelowy z jednostki filtrującej. Dopiero
po całkowitym wysuszeniu filtra z włókniny można go
z powrotem włożyć do jednostki filtrującej.
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych
odstępach czasu poprzez wytrzepanie lub wypłukanie!
Rysunek
a)Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć filtr
zabezpieczający silnik.
b)Oczyścić filtr zabezpieczający silnik przez wytrzepa-
nie. W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr należy
wypłukać. Następnie poczekać, aż filtr całkowicie
wyschnie.
c)Po oczyszczeniu włożyć filtr zabezpieczający silnik w
urządzenie i zamknąć pokrywę urządzenia.
Czyszczenie filtra wylotu powietrza
Filtr wylotu powietrza jest tak skonstruowany, że nie
trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie używane jest
zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym.
Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wylotu
powietrza należy wymienić po roku użytkowania.
Niezależnie od ewentualnych przebarwień na powierz-
chni filtr zachowuje swo skuteczność działania.
Czyszczenie filtra Hepa
Rysunek
Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na
pył.
Rysunek
a)Za pomocą zapadki zamykającej otworzyć klapę
boczną.
b)Poprzez pociągnięcie obydwu zapadek zamykających
odblokować jednostkę filtrującą z filtrem Hepa i
wyjąć z urządzenia.
c)Jednostkę filtrującą wystukać i wypłukać pod bieżącą
wodą.
d)Dopiero po całkowitym wysuszeniu z powrotem
włożyć jednostkę filtrującą w urządzenie i zatrzasnąć
zapadki zamykające.
e)Zamknąć klapę boczną zatrzaskując zapadkę
zamykającą.
f) Włożyć pojemnik na pył w urządzenie i zamknąć
pokrywę urządzenia.
28*
18
27
*w zależności od wyposażenia
79
Czyszczenie mikrofiltra
Rysunek
Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć pojemnik na
pył.
Rysunek
a)Za pomocą zapadki zamykającej otworzyć klapę
boczną.
b)Poprzez pociągnięcie obydwu zapadek zamykających
odblokować jednostkę filtrującą z filtrem piankowym
i mikrofiltrem i wyjąć z urządzenia.
c)Wyjąć filtr piankowy i mikrofiltr z ramki filtra.
d)Filtr piankowy i mikrofiltr wypłukać pod bieżącą
wodą.
e)Dopiero po całkowitym wysuszeniu z powrotem
włożyć oba filtry w ramkę.
f) Włożyć jednostkę filtrującą w urządzenie i zatrzasnąć
zapadki zamykające.
g)Zamknąć klapę boczną, zatrzaskując zapadkę
zamykającą.
h)Włożyć pojemnik na pył w urządzenie i zamknąć
pokrywę urządzenia.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i
elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można
czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia
tworzyw sztucznych.
!
Uwaga! Nie wolno stosować żadnych środków do
szorowania, środków do czyszczenia szkła, ani
uniwersalnych środków czyszczących. W żadnym
wypadku nie wolno zanurzać odkurzacza w wodzie.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
29*
18
*w zależności od wyposażenia
115
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spar[email protected]om
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service-[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Grada a ka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repa[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
. 1
.
. 431-
1359
.: 0879 826 388
mobil: 087 814 50 91
mailto:service@expo2000.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:service@khalaifat.com
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
A
TENTO.com.b
r
www.boscheletrodomesticos.com.b
BY Belarus,
OOO " "
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparat[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersat[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spot ebi e s.r.o.
Firemní servis domácích
spot ebi
Peka ská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindu[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 351 352
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosc[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
En caso de avería llámenos al
numero abajo indicado, le reco-
gemos el aparato en su domicilio.
También puede comprar los acce-
sorios y productos de manteni-
miento de su aspirador.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos España
S. A. Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
116
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Services
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:bshhkg.serv[email protected]
HR Hrvatska, Croatia
A
ndabaka d.o.o.
Kopilica 21a
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 453 891
mailto:servis@andabaka.hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejel[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatres[email protected]
www.bosch-home.com
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
IN India, Bh rat,
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4, Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road,
A
ndheri East
Mumbai 400 093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Ital
y
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:mil-assisten[email protected]om
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan,
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:evrika_k[email protected]
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:domoserv[email protected]
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
. 98
2012
./ : 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
42 15
117
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br.2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mo bil: 0 69 32 4 8 12
mailto:ekobosch.servi[email protected]
MK Macedonia,
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mo bil: 0 70 69 7 4 63
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprz t Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabrycz[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia,
OOO " "
19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.tu[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan,
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine,
" "
.: 044 4902095
www.bosch-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovi a 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:spec.el@eunet.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
bshp.reparacao@
118
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste
electrical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
en
"Dieses Get ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikkalt-
geräte (waste electronical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic equip-
ment WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
fr
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
it
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaap-
paratuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en ver-
werking van gebruikte apparaten geldend voor de hele
EU.
nl
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recy-
cling af kasserede apparater gældende for hele EU."
da
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektro-
niske apparater (waste electrical and electronic equip-
ment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt uts-
tyr skal samles inn og gjenvinnes."
no
"Maskinen ärrkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG
om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av
uttjänta enheter inom EU."
sv
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direkti-
ivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and elec-
tronic equipment WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
fi
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and
electronic equipment WEEE)..
La directiva establece el marco para la recogida y reuti-
lización de aparatos usados válido en toda la UE."
es
119
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
pt
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment WEEE).
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για μια απόσυρση και αξιοποίηση
των παλιών συσκευών, με ισχύ σε όλη την ΕΕ."
el
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment WEEE) doğrultusunda
aretlenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
tr
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że spr zęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
pl
Urządzenie to zostało oznaczone zgodnie z europejską
dyrektywą 2002/96/EG o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych (waste electrical and elec-
tronic equipment WEEE)..
Dyrektywa ta określa zasady obowiązujące w całej Unii
Europejskiej w zakresie zwrotu i wtórnego
wykorzystania zużytych urządzeń."
hu
"Този уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
връщане и оползотворяване на стари уреди."
bg
анный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
возврата отслуживших приборов."
ru
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste elec-
trical and electronic equipment WEEE).
Directiva oferă cadrul pentru preluarea corespunzătoare
şi valorificarea aparatelor vechi în toată Europa."
ro
"Даний прилад маркований відповідно до
європейського Регламенту 2002/96/EG про утилізацію
електричних приладів (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Даний Регламент встановлює основні
загальноєвропейські засади щодо повернення та
відшкодування вартості пристроїв, що підлягають."
uk
ar
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya daketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesiin
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаупувач. Пообносще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kого сmе пили уреgа, по всявреме при запиmване. За извършване на
поправkи в рамна гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás
elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával
tarthat igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó ta-
núsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
121
122
 
1.             (24)
             . ! 
             
     .
2.      ,      ,
"             
  (      ,   ,  ).
# $      
              
 ,  ,       , 
        BSH  #%   
       
3. &              
     ,    &" (  
)  BSH  #%        
  ,         .
4. 3           '    
         &"  BSH  #%
5. (            &" ( 
  )  BSH  #%.
6.             
 (..  ).
7.           ,
          
         .
8.   :
- ,    "    service
     BSH  #%
- ) , " ,          
      /    , "
      ,     .
- *    .
- +     ,  , , , 
,      ,       
      .
9.           ""  
             
.
10. #           
        &" (    )
 BSH  #%
11.           
.
12.           
  .
BSH #.%.. – 17    #) & * 20, ,
SERVICE
#: 17 .   #) & * 20, , .: 210-42.77.700
-/:8,3 .   -/., * - .: 2310-497.200
* :/ & .:2610-330.478
,:  # 23 & ,, .:2810-321.573
,: #. . !’ 39, 0)* .:77778007
EL
de
23 24
1
3
2
7 8 9
4
5
12
13
11
10
6
14
15
16
17
18
19
20
25
21
22
6
3
ba
4
7
5
ab
1
ba
2
ba
Click!
8
9
12
16
ba
15
1413
10
badc
11*
ba
e
f
17
b
18
a
b
19
a
Click!
20
ab c
21*
22*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Bosch BGS 5 SIL66A Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi