Siemens VSX12000CH/03 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

93
de
Wyposażenie specjalne
Części zamienne
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
3 Rura teleskopowa*
4 Przycisk przesuwny*
5 Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia
tapicerki*
6 Rura ssąca*
7 Uchwyt węża
8 Wąż ssący
9 Ssawka szczelinowa*
10 Ssawka do tapicerki*
11 Pędzel do odkurzania mebli*
12 Ssawka kombi*
13 Przycisk włączania / wyłączania z
elektronicznym regulatorem siły ssania
14 Zaczep
15 Przewód zasilający
16 Uchwyt do noszenia
17 Przycisk odblokowujący separator kurzu
18 Filtr wylotu powietrza
19 Pojemnik na kurz
20 Przycisk opróżniający
21 Oznaczenie maks. stanu napełnienia
22 Pokrywa pojemnika na kurz
23 Filtr zabezpieczający silnik
24 Zaczep rury ssącej
25 Kaseta filtracyjna z pianką filtrującą i filtrem na
włókna
26 Pokrywa obrotowa separatora kurzu
27 Separator kurzu
*w zależności od wyposażenia
A Ssawka do zmywania VZ103WD
Nadaje się do wszystkich rodzajów twardych
powierzchni podłogowych, takich jak parkiet, lami-
nat, drewniane deski, podłogi kamienne, terakota,
itp. (uprzednio, w niewidocznym miejscu, należy
sprawdzić działanie wilgotnych ściereczek na deli-
katne powietrznie twardych podłóg).
Zasysa większe cząstki brudu, a naprężona ścierka
czyści wówczas podłogę na mokro.
B Ssawka do twardych podłóg VZ122HD
Do odkurzania gładkich podłóg (parkietów, lami-
natów, drewnianych desek, podłóg kamiennych)
Filtr cząsteczek drob-
nych (1),
nr ident. 642879
Pianka filtrująca (2),
nr ident. 608113
Filtr na włókna (3)
nr ident. 608110
Czarna włóknina (4)
nr ident. 642881
2 3 41
de
Instrukcję użytkowania należy zachować.
Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim
należy również przekazać instrukcję użytkowania.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej
obsługi.
Z tego względu należy koniecznie przestrzegać
następujących zaleceń!
Odkurzacz może być eksploatowany wyłącznie z:
oryginalnymi częściami zamiennymi,
-wyposażeniem dodatkowym lub -wyposażeniem
specjalnym
Odkurzacz nie nadaje się do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
- mikroorganizmów (np. much, pająków, ...),
- substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
- wilgotnych lub płynnych substancji,
- łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów.
-
popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji
centralnego ogrzewania
Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady
techniki oraz odnośne przepisy bezpieczeństwa.
Potwierdza się zgodność z następującymi
wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmieniona
przez RL 91/263/EWG, 92/31/EWG oraz
93/68/EWG). 73/23/EWG (zmieniona przez RL
93/68/EWG).
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać
wyłącznie zgodnie z tabliczką identyfikacyjną.
Nigdy nie wolno odkurzać bez pojemnika na kurz
oraz filtra cząsteczek drobnych z pianką filtrującą i
filtrem na włókna.
=> Może dojść do uszkodzenia urządzenia!
Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone jest
wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
Należy unikać odkurzania ssawką i rurą w pobliżu
głowy.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia!
Nie używać przewodu zasilającego i węża
ssącego do noszenia / transportowania
odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy
całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci zasilającej
nie wolno ciągnąć za przewód, lecz za wtyczkę.
Przewodu zasilania nie wolno ciągnąć po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
prac przy odkurzaczu należy wyciągać wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Uszkodzonego odkurzacza nie wolno
uruchamiać. W przypadku zakłócenia w pracy
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana
części zamiennych w odkurzaczu mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wilgocią i źródłami
ciepła.
Odkurzacz nie nadaje się do użytkowania w
budownictwie.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie jest używany.
Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie
doprowadzać do stanu nieprzydatności, a
następnie przekazywać je do utylizacji zgodnego
z przepisami.
pl
94
95
de
Zalecenia odnośnie usuwania
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla
środowiska naturalnego i z tego względu nadaje
się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
odprowadzać do punktów zbiórki surowców
wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia zawierają bardzo dużo cennych
materiałów.
Z tego względu wysłużone urządzenie należy
oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego
wykorzystania.
Informacje na temat obecnie obowiązujących
sposobów usuwania można uzyskać u dostawcy
lub w zarządzie gminy.
!
Uwaga
Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka
wtykowego, zabezpieczanego bezpiecznikiem
min. 16 A.
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu
urządzenia, może to być spowodowane tym, że
równocześnie inne urządzenia elektryczne o
większej mocy przyłączeniowej podłączone są do
tego samego obwodu prądowego.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć,
ustawiając przed włączeniem urządzenia najniższy
stopień mocy i wybierając wyższy stopień dopiero
po włączeniu urządzenia.
Rozłożyć strony z ilustracjami!
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Uruchomienie
Rysunek
a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze
ssącym separatora kurzu.
b) Aby odłączyć wąż ssący należy zwolnić blokadę
przez obrócenie i wyciągnąć wąż.
Rysunek
Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
W celu rozłączenia nieco przekręcić uchwyt i
wyciągnąć z rury.
Rysunek
Wsunąć rurę ssącą / teleskopową w króciec
ssawki do podłóg.
W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i
wyciągnąć z ssawki do podłóg.
Rysunek
a) Zsunąć rury ssące ze sobą lub
b) przez naciśnięcie przycisku przesuwnego w
kierunku wskazywanym przez strzałkę
odblokować rurę teleskopową i ustawić żądaną
długość.
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego,
wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć
wtyczkę w gniazdo.
6
5*
4*
3*
2
1*
pl
96
de
Rysunek
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez
naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Rysunek
Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie
przycisku włączania/ wyłączania w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
W celu uzyskania optymalnych wyników odkurza-
nia należy ustawić regulator mocy na pozycję
maksymalną.
Odkurzanie
Rysunek
Ustawianie przełączanej ssawki do podłóg:
Dywany i wykładziny =>
Twarde podłogi / parkiet =>
Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem
wyposażenia dodatkowego
W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na
rurę ssącą lub uchwyt:
a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin i
narożników, itp.
b) Ssawka do obić. Do odkurzania mebli
tapicerskich, zasłon itp.
c) Pędzel do odkurzania mebli
Do czyszczenia ram okiennych, szaf, profili itp.
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych
Do odkurzania twardych podłóg (parkiet, laminat,
drewniane deski, podłogi kamienne itp.)
Rysunek
Ssawka do sierści zwierząt do czyszczenia
tapicerki
Do łatwego i dokładnego usuwania sierści
zwierząt (w razie potrzeby nałożyć uchwyt
względnie rurę ssącą).
W celu oczyszczenia odkurzyć ssawką do sierści
zwierząt do czyszczenia tapicerki z uchwytem.
Przy silnym zabrudzeniu ssawka do sierści
zwierząt do czyszczenia tapicerki może być
otwarta.
W tym celu należy odkręcić obie śruby na boku
ssawki (np. za pomocą monety) i zdjąć część
wewnętrzną ze ssawki.
11*
10*
9
8
7
Po odkurzeniu ponownie nałożyć cześć
wewnętrzną (we właściwym położeniu) i
przykręcić obudowę.
Rysunek
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można
skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu
urządzenia.
Po wyłączeniu odkurzacza hak przy ssawce do
podłóg wsunąć we wgłębienie z tyłu urządzenia.
Rysunek
Do odstawiania /transportowania urządzenia
można korzystać z zaczepu rury ssącej
znajdującego się na spodzie urządzenia.
Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy
ssawce do podłóg we wgłębienie na spodzie
urządzenia.
!
UW
AGA: Nie używać odkurzacza ustawionego
pionowo.
Rysunek
Podczas odkurzania np. schodów urządzenie to
można przenosić za pomocą uchwytu.
Po pracy
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający
(przewód zostanie automatycznie zwinięty).
Rysunek
Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku
wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę
teleskopową i złożyć ją.
16*
15
14
13
12
*
w zależności od wyposażenia
pl
97
de
Opróżnianie pojemnika na kurz i
czyszczenie filtrów
W celu uzyskania optymalnych efektów odkurzania
należy po każdym odkurzaniu opróżniać pojemnik na
kurz i czyścić wszystkie filtry, najpóźniej jednak w
momencie osiągnięcia maksymalnego stanu
napełnienia.
Opróżnianie pojemnika na pył
Rysunek
Odblokować separator kurzu przyciskiem
odblokowującym. Separator kurzu otwiera się do
góry.
Rysunek
Wyciągnąć pojemnik na kurz z urządzenia,
pociągając za uchwyt do góry.
Rysunek
Pokrywę pojemnika na kurz odblokować
przyciskiem (PRESS) nad pojemnikiem na śmieci i
opróżnić go.
Rysunek
Zamknąć pokrywę zbiornika na pył i zablokować
w słyszalny sposób wszystkie 3 zatrzaski.
Oczyścić piankę filtrującą i filtr na włókna
Rysunek
Otworzyć kasetę filtracyjną i zdjąć ramę filtracyjną
wraz z filtrem na włókna i pianką filtrującą.
Zdjąć z ramy filtracyjnej filtr na włókna i piankę
filtrującą i wytrzepać. W przypadku mocnego
zanieczyszczenia oba filtry należy wymyć.
Włożyć piankę filtrującą do filtra na włókna i
zablokować w ramie filtracyjnej.
Włożyć ramę filtracyjną do kasety filtracyjnej i
zatrzasnąć w słyszalny sposób przesuwając w
kierunku wskazanym strzałką.
21
20
19
18
17
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Rysunek
Otworzyć pokrywę filtra zabezpieczającego silnik.
Zdjąć i wytrzepać mikrofiltr. W przypadku
mocnego zanieczyszczenia mikrofiltr należy
wymyć.
Mikrofiltr można zamawiać w dziale obsługi klienta
Numer części zamiennej: 642879
!
UW
AGA: Urządzenie może być włączane tylko
z zamontowanym filtrem zabezpieczającym
silnik, pianką filtrującą i filtrem na włókna!
W celu zagwarantowania działania oraz dla
uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii,
filtry przed ponownym zamontowaniem
muszą być całkowicie suche. (po ok. 24 h)
Rysunek
Zamontować pojemnik na kurz
(zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie).
Złożyć separator kurzu i zablokować.
!
UW
AGA: Separator kurzu można zablokować
tylko przy prawidłowym osadzeniu pojemnika
na kurz !
Oczyszczanie zmywalnego filtra wylotu
powietrza (czarna włóknina)
Rysunek
Otworzyć pokrywę filtra wylotu powietrza.
Wyciągnąć filtr wylotu powietrza.
Rysunek
Wyczyścić filtr wylotu powietrza przez
wytrzepanie.
W przypadku mocnego zanieczyszczenia wyprać
filtr wylotu powietrza.
Zamontować filtr wylotu powietrza.
Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza.
!
UW
AGA: W celu zagwarantowania działania
oraz dla uniknięcia wytwarzania zapachów i
bakterii, filtr przed ponownym zamontowaniem
musi być całkowicie suchy (po ok. 24 h).
Filtr wylotu powietrza można zamawiać w dziale
obsługi klienta.
Numer części zamiennej: 642881
25
24
23
22
pl
98
pl
Czyszczenie separatora kurzu i
przegubu
Rysunek
Odblokować separator kurzu przyciskiem
odblokowującym. Separator kurzu otwiera się do
góry (patrz rysunek 17).
Pokrywę obrotową separatora kurzu przekręcić
przeciwnie do kierunku wskazówek zegara i
wyciągnąć z separatora kurzu.
Wyczyścić separator kurzu.
Rysunek
Ponownie założyć pokrywę obrotową separatora
kurzu i zablokować, obracając zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara.
Złożyć i zablokować separator kurzu (patrz
rysunek 23).
Rysunek
Dodatkowo w przypadku zakłóceń odkurzacza,
spowodowanych zassaniem większych
przedmiotów, można zdemontować separator
kurzu, aby umożliwić wyczyszczenie przegubu.
Przy ponownym montażu przegub musi się
wyraźnie zablokować.
!
UW
AGA: Po wielokrotnym odkurzaniu może
dojść do zarysowania i zmatowienia
wewnętrznej powłoki separatora.
Jednakże nie wywiera to w żadnym wypadku
wpływu na funkcjonowanie odkurzacza, tzn.
jest on w dalszym ciągu sprawny.
28
27
26
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda
zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z
tworzywa sztucznego mogą być czyszczone
dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia
tworzyw sztucznych.
!
Nie wolno stosować żadnych środków do
szorowania, czyszczenia szkła, ani
uniwersalnych środków czyszczących. W
żadnym wypadku odkurzacza nie wolno
zanurzać w wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za
pomocą drugiego odkurzacza lub po prostu suchą
ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
99
de
Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za
pomocą tego odkurzacza?
Odkurzaczem SX1 można odkurzać wszelkie
domowe zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego
kurzu należy pamiętać o regularnym czyszczeniu
filtra zabezpieczającego silnik, pianki filtrującej i filtra
na włókna w celu zapewnienia optymalnego działania
odkurzacza.
Czy po każdym odkurzaniu należy opróżniać
pojemnik na kurz?
Pojemnik na kurz ze względów higienicznych
powinien być opróżniany po każdym użyciu
odkurzacza, najpóźniej jednak należy go opróżnić po
osiągnięciu maks. stanu napełnienia (patrz
oznaczenie).
Jak często powinny być czyszczone/myte
kaseta filtracyjna i filtr zabezpieczający silnik?
Optymalnie filtry powinny być czyszczone po każdym
odkurzaniu, przede wszystkim jednak po odkurzaniu
drobnego pyłu, w zależności od stopnia zabrudzenia
poprzez wytrzepanie lub wypłukanie.
Najpóźniej po osiągnięciu maks. stanu napełnienia
(patrz oznaczenie) należy oczyścić filtr
zabezpieczający silnik, piankę filtrującą i filtr na
włókna.
Jak często należy czyścić filtr wylotu powietrza?
Zmywalny filtr wylotu powietrza powinien, ze
względów higienicznych, być regularnie czyszczony
przez wytrzepanie. Należy go jednak wyprać
przynajmniej raz na pół roku.
W jaki sposób najlepiej transportow
odkurzacz?
SX1 można wygodnie transportować przy użyciu
ergonomicznego uchwytu, np. podczas odkurzania
dywanów. Rurę ssącą z dyszą najlepiej trzymać w
drugiej ręce.
Częste pytania i odpowiedzi
pl
Samodzielne usuw
anie drobnych usterek
Problem
Wyraźnie zmniejsza
się moc ssania.
Nie można zamknąć
klapy dennej
pojemnika na kurz.
Mechanizm
wyłączający
Kaseta filtracyjna / filtr
zabezpieczający silnik
silnie zabrudzone.
Ssawka jest zatkana.
Rura ssąca / rura
teleskopowa jest
zatkana.
Wąż / uchwyt ręczny
jest zatkany.
Separator kurzu jest
zatkany.
Przegub i separator jest
zatkany.
Klapa denna jest
zabrudzona.
Rozwiązanie
Filtr zabezpieczający silnik, filtr na włókna i piankę filtrującą
wyczyścić przez wytrzepanie, ew. wymyć (rysunki 17,
21-23).
Uwaga: Po wymyciu zamontować filtr zabezpieczający
silnik, piankę filtrującą i filtr na włókna dopiero po ich
całkowitym wyschnięciu (po ok. 24 h).
Oczyścić ssawkę np. za pomocą ssawki do szczelin
Składanie rury teleskopowej/ Rozdzielanie części rury
ssącej.
Zluzować blokadę i usunąć.
Odłączyć wąż od urządzenia i uchwytu ręcznego.
Zluzować blokadę i usunąć.
Zdjąć pokrywę obrotową z separatora kurzu,
zluzować blokadę i usunąć. W razie potrzeby wyczyścić
separator kurzu suchą lub wilgotną ścierką. Ponownie
zamontować pokrywę obrotową (rysunki 26, 27)
Odłączyć separator kurzu od urządzenia, usunąć blokadę i
słyszalnie zablokować przegub w urządzeniu (rysunek 28).
Wyczyścić klapę denną np. suchą lub wilgotną ścierką.
Przy zamykaniu należy zwrócić uwagę, by znalazł się w
odpowiednim miejscu.
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Siemens VSX12000CH/03 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla