Unold 38915 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38915
Dati tecnici .............................................38
Significato dei simboli ..............................38
Avvertenze di sicurezza .............................38
Consigli per preparare un ottimo toast ........41
Prima del primo utilizzo ............................41
Utilizzo - Tostatura .................................... 42
Utilizzo - Riscaldamento ............................ 42
Utilizzo - Scongelamento ...........................43
Pulizia e manutenzione .............................43
Norme die garanzia ...................................44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............44
Manual de Instrucciones modelo 38915
Datos técnicos ......................................... 45
Explicación de los símbolos .......................45
Indicaciones de seguridad .........................45
Consejos para un tostado perfecto ..............48
Puesta en servicio ..................................... 48
Manejo - Tostar ......................................... 49
Manejo - Calentar .....................................49
Manejo - Descongelar ................................50
Limpieza y Mantenimiento ......................... 50
Condiciones de Garantia ............................ 51
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................51
Instrukcja obsługi Model 38915
Dane techniczne .......................................52
Objaśnienie symboli ..................................52
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................52
Instrukcja użycia ......................................54
Opiekanie ................................................55
Podgrzewanie tostów i bułek ......................56
Odmrażanie (Defrost) ................................56
Czyszczenie i pielęgnacja ..........................56
Warunki gwarancji.....................................57
Utylizacja / ochrona środowiska ..................57
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 38915
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
7 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Brotschlitze
2 Toasthebel
3 Röstgradkontrolle
4 Taste Stopp
5 Taste AUFWÄRMEN
6 Taste AUFTAUEN
7 Krümelschublade
EN Page 17
1 Bread slots
2 Toast lever
3 Toast darkness control
4 Stop button/Stopp
5 Warm button/AUFWÄRMEN
6 Thaw button/AUFTAUEN
7 Crumb tray
FR Page 24
1 Fente pour pain
2 Lève-toasts
3 Contrôle du degré de brunissage
4 Touche arrêt / Stopp
5 Touche réchauffage /
AUFWÄRMEN
6 Touche décongélation /
AUFTAUEN
7 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Broodsleuven
2 Hendel
3 Roostergraadcontrole
4 Toets Stop/Stopp
5 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
6 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
7 Kruimellade
IT Pagina 38
1 Fessura pane
2 Leva toast
3 Controllo del grado di tostatura
4 Pulsante di stop Stopp
5 Pulsante di riscaldamento
AUFWÄRMEN
6 Pulsante di scongelamento
AUFTAUEN
7 Cassetto raccoglibriciole
ES Página 45
1 Ranuras para el pan
2 Palanca de la tostadora
3 Tecla Stop/Stopp
4 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
5 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
6 Control del grado de tostado
7 Bandeja recogemigas
PL Strony 59
1 Szpara dla chleb
2 Dźwignia dla grzanka
3 Bezstopniowe nastawienie stopnia
opiekania
4 Klawisz zatrzymać/STOP
5 Klawisz podgrzewanie/AUFWÄRMEN
6 Klawisz odmrażanie/AUFTAUEN
7 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 60
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1.180–1.400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: Ok. 39,0 x 16,0 x 19,0 cm (dł./szer./wys.)
Długość kabla: Ok. 75 cm
Waga: Ok. 1,61 kg
Obudowa: Stal szlachetna
Wyposażenie: 2 przedziały na 4 tosty, także na długie kromki chlebao budowa ze stali
szlachetnej, bezstopniowe ustawienie stopnia opiekania, funkcja rozmrażania
i nagrzewania, lampki kontrolne wszystkich funkcji, automatyczne ustawianie
kromek pieczywa w środku, przycisk stop, wyjmowana szuflada na okruchy,
schowek na przewód
Akcesoria: Instrukcja obsługi, nasadka do bułek
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38915
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
53 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem
czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
8. Proszę przeczytać następujące wskazówki oraz proszę je
przestrzegać.
9. Urządzenie stawiać na płaskiej powierzchni i nigdy nie stawiać
urządzenia na gorącym podłożu, obok gorącego podłoża lub na
metalowej tacy.
10. Nie dotykać gorących powierzchni.
11. Zawsze używać uchwytów lub przycisków obsługi.
12. Chleb może palić. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu lub
poniżej palnych materiałów, takich jak zasłony.
13. Urządzenie i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą i nie mogą
być zanurzane w wodzie.
14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania
w gospodarstwach domowych lub innych do podobnego
zastosowania, np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych goś
-
cińcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
15. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń.
16. Przy uszkodzeniu lub nieprawidłowym funkcjonowaniu proszę
wysłać urządzenie do naszego biura obsługi klienta.
17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
18. Urządzenie nie może być przeniesiony, gdy jest on podłączony
do zasilania.
19. Nigdy nie używać urządzenia bez szuflady na okruchy.
20. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie używaj do opiekania
artykułów spożywczych które mogą się stopić.
21. Proszę uważać, aby urządzenie nie dostało się w ręce dzieci.
22. Zwróć uwagę, aby kabel nie był załamany lub wystawał poza
brzeg blatu roboczego.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 60
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
23. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów.
24. Urządzenie nie jest przystosowane do użycia na wolnym
powietrzu.
25. Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych
rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi. To może
spowodować pożar lub spięcie.
26. Przy nie używaniu urządzenia nie zawijać nigdy kabla wokół
urządzenia, ale używać miejsca do zawijania kabla na spodzie
urządzenia.
27. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej
części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do
naszego biura obsługi klienta.
28. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do znaczących
niebezpieczeństw dla użytkowników i prowadzą do wygaśnięcia
gwarancji.
29. Jeśli kabla łączącego z tego urządzenia jest uszkodzony, musi
być dostarczone przez producenta lub jego usługi lub podobnie
wykwalifikowaną osobę zostać zastąpiony w celu uniknięcia
zagrożenia.
Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie
lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Nie
wkładać narzędzi, sztućców ani części ciała do szpara dla
chleb. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie opakowanie. Proszę sprawdzić również otwory na chleb
czy nie ma tam ewentualnych opakowań lub zabezpieczeń.
2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniazdka.
3. Postaw urządzenie na płaskiej powierzchni w odpowiedniej odległości od ścian i innych urządzeń.
4. Przed pierwszym użyciem przeprowadź jedno opiekanie bez wkładania chleba do otworów.
5. Włóż chleb w otwory. Dźwignia musi być u góry.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
55 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Ustaw żądany stopień opiekania pomiędzy MIN i MAX.
7. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Chleb zostanie automatycznie ułożony na środku.
8. Zapali się czerwona lampka kontrolna ponad przyciskiem STOP.
9. Naciśnij przycisk funkcyjny PODGRZEWANIE lub ODMRAŻANIE, zgodnie z żądaniem. Każdora-
zowo zapali się odpowiednia zielona lampka kontrolna. Po zakończeniu opiekania chleb zostanie
automatycznie wyrzucony i urządzenie zostanie wyłączone.
10. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
(STOP). Nie próbuj w
żadnym wypadku przesunąć dźwigni w górę.
11. Uwaga!
Nie wciskać na siłę chleba do otworów. Kromki muszą luźno wchodzić pomiędzy prowadnice.
Nie opiekać posmarowanego chleba.
Nierówno opieczony chleb , jest wynikiem nierównej grubości kromki.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
OPIEKANIE
1. Opiekanie jest kombinacją pieczenia i suszenia chleba.
2. Wilgotność chleba jest zróżnicowana i to ma wpływ na wynik opiekania.
3. Przy lekko przesuszonym chlebie proszę wybrać mniejszy stopień opiekania. Przy świeżym chle-
bie lub przy chlebie pełnoziarnistym proszę wybrać wyższy stopień opiekania.
4. Chleb o nierównej powierzchni wymaga większego stopnia opiekania.
5. Grube kromki potrzebują więcej czasu do opieczenia, ewentualnie opiekanie należy przeprowa-
dzić dwukrotnie.
6. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp usunąć wszystkie luźne rodzynki z powierzchni, ponieważ
mogą się spalić.
7. Przekroić bułki przed opiekaniem.
8. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka, proszę ustawić niższy stopień opiekania.
9. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> użyj przycisku odmrażania.
10. Do opieczenia bułek itp. użyj nasadki.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 60
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ODMRAŻANIE (DEFROST)
Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
1. Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
2. Włóż kromki chleba do otworów opiekacza.
3. Zalecamy następujące nastawienie stopnia opieczenia:
niskie: chleb z lodówki lub cienkie zamrożone kromki chleba
średnie: zamrożone wafle, bułki
wysokie: grube, zamrożone kromki chleba jak również bułki i grube kromki chleba tostowego.
4. Przesuń dźwignię na dół do zatrzaśnięcia. Naciśnij natychmiast przycisk . Po zakończeniu
odmrażania i opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, i urządzenie zostanie wyłą-
czone.
5. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
.
PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK
Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania.
1. Włóż chleb w otwory.
2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki.
3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Naciśnij natychmiast przycisk
.
4. Tosty lub bułki zostaną podgrzane ale nie opieczone.
5. Po zakończeniu podgrzewania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, i urządzenie zostanie
wyłączone.
6. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
1. Nie używać ostrych bądź rysujących środków czyszczących. Przetrzeć obudowę oraz szalę
grzewczą wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i wysuszyć
miękkim ręcznikiem. Nie nakładać środka czyszczącego bezpośrednio na urządzenie, tylko
zawsze nakładać na ściereczkę.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
57 von 60
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie i potrząśnij
lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi
lub sztućców.
3. Usuwaj regularnie okruchy i inne pozostałości z szuflady na okruchy. Aby to wykonać, wyciągnij
całkowicie i opróżnij boczną szufladę na okruchy. Przetrzyj wilgotną ściereczką, wysusz
dobrze i włóż z powrotem w urządzenie.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38915 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla