BOMANN WA 1364 CB Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi
MULTIGRILL ST/WA
05-STWA 516 CB.indd 105-STWA 1364 CB.indd 1 06.05.2013 11:20:00 Uhr_TH
Multifunctionele grill • Gril à usages multiples Plancha multiusos • Griglia multiuso Multi-purpose grill
Grill wielofunkcyjny • Multifunkciós grill • Багатофункціональний гриль • Универсальный гриль

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
• Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
136 CB
4
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 13
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Datoscnicos ............................................................Página 23
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 28
Smaltimento ................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 30
Technical Data .............................................................. Page 33
Disposal ........................................................................ Page 34
ZYK POLSKI
Spis trci
Przegląd elementów obłsugi ......................................Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 35
Dane techniczne ......................................................... Strona 38
Ogólne warunki gwarancji .......................................... Strona 39
Usuwanie .................................................................... Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 40
szaki adatok..............................................................Oldal 43
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 44
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 45
Технічні параметри ................................................сторінка 49
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54

3 ....................................................................
58 .....................................................................................
55 ......................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren r Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nachglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
r den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
äche sehr hoch sein.
Berühren Sie nicht die heen Teile des Getes. Benutzen Sie ggf.
einen Topappen und fassen Sie das Get nur am Griff bzw. die
Griffmulde an.
WARNUNG:
Betreiben Sie das Get nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
5
WARNUNG:
Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Back-
ächen auf seitlich austretenden Dampf. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
Stellen Sie das Get auf eine ebene, wärmebesndige Fläche.
Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine hitzebeständi-
ge Platte unter.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Get nicht direkt unter
einen Schrank stellen. Sorgen Sie für gegend Freiraum!
Bewegen Sie das Get nicht, wenn es in Betrieb ist.
Brot ist brennbar. Deshalb das Gerät nie in der he oder unter-
halb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwen-
den!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Getes in Kontakt kommt.
Lassen Sie das Gerät abhlen, bevor Sie es reinigen und weg-
stellen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gehrdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und daber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich des sicheren
Gebrauchs des Getes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel
2 Rote Kontrollleuchte
3 Grüne Kontrollleuchte
4 Entriegelungstaste
5 Verriegelungssystem
6 Netzschalter
A Sandwichplatten
B Waffelplatten
C Grillplatten
Inbetriebnahme des Gerätes
Anwendungshinweise
Bevor Sie die ersten Sandwiches für den Verzehr zubereiten...
Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden. Wickeln
Sie das Netzkabel vollständig ab.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Backächen mit einem
feuchten Tuch.
Anti-Haftbeschichtung
Fetten Sie die Backächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backächen
ca. 10 Minuten (Siehe „Benutzung des Gerätes“).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
Backen Sie 3-4 Sandwiches zur Probe.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei die-
sem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
Die ersten Sandwiches/Waffeln oder das erste
Grillgut nicht verzehren!
Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Backä-
chen mit Küchenpapier ab.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Gerät ein-/ausschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter (6)
auf PositionI“ stellen.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Netzschalter
auf PositionO“. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzung des Gerätes
Backplatten einsetzen / auswechseln
Achten Sie darauf, dass während des Einsetzens bzw. Aus-
wechselns der Netzstecker gezogen ist.
WARNUNG:
Das Gerät und die Backplatten müssen komplett abgekühlt
sein!
1. sen Sie das Verriegelungssystem (5) und klappen Sie
den Deckel (1) nach oben.
2. Sind bereits Backplatten im Gerät eingesetzt, drücken Sie
bitte die Entriegelungstasten (4) an den Innenseiten der
Griffe nach unten, um die Backplatten zu lösen. Entneh-
men Sie die Backplatten.
3. Setzen Sie nun die gewünschten Backplatten ein, bis diese
einrasten. Beachten Sie bitte die Zapfen am Rand der
Backplatten. Dem Gerät liegt jeweils ein Satz Backplatten
r Sandwichs (A), Waffeln (B) und für das Grillen (C) bei.
4. Schließen Sie das Gerät wieder.
Allgemeine Hinweise zum Betrieb
Halten Sie während der Aufheizzeit die Backächen
geschlossen.
Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontrollleuch-
te an.
Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Betriebs-
funktion an.
Die grüne Kontrollleuchte schaltet während des Backvor-
gangs an und aus, um die Backtemperatur beizubehalten.
Die Backächen sollten in den Backpausen immer ge-
schlossen sein.
ACHTUNG:
Verwenden Sie für die Entnahme der Sandwiches/Waf-
feln oder des Grillgutes keine spitzen oder schneidenden
Gegenstände, damit die Beschichtung der Backächen nicht
beschädigt wird.
Reinigung und Benutzer-Wartung rfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die nger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
7
Sandwich toasten
HINWEIS:
Bestreichen Sie die Außenseite des Toastbrots (die später
mit den Backächen in Berührung kommen) leicht mit Butter
oder Margarine. Sosst sich Ihr Sandwich später ohne
Probleme von den Backplatten nehmen.
1. sen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
2. Legen Sie je einen belegten, doppelten Toast ein.
3. Deckel sanft schließen. Verschließen Sie die Deckelverrie-
gelung.
HINWEIS:
Die Backdauer hängt vom individuellen Geschmack
ab. Je länger die Sandwichs im Gerät verbleiben, desto
intensiver wird die Bräunung.
4. Öffnen Sie vorsichtig die Deckelverriegelung, klappen Sie
dann den Deckel hoch.
5. Die Toasts mit einer Holzgabel o.ä. entnehmen.
6. Fetten Sie die Backächen, nach den einzelnen Backvor-
ngen, nach Bedarf erneut leicht ein.
Waffeln Backen
1. sen Sie die Deckelverriegelung (5).
2. Öffnen Sie den Deckel (1), geben Sie eine Suppenkelle
Teig in die Mitte der unteren Backäche. Der Einfüllvorgang
sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln nicht gleichmä-
ßig braun werden. Achten Sie bitte darauf, die Teigmenge
richtig zu dosieren, überschüssiger Teiguft am Rand
heraus und verunreinigt das Gerät. Deckel sanft schließen.
Die Griffe nicht zusammendrücken.
HINWEIS:
Die Backdauer hängt vom individuellen Geschmack
ab. Je länger die Waffeln im Gerät verbleiben, desto
intensiver wird die Bräunung.
3. Gehen Sie bitte weiter vor, wie unter „Sandwich toasten“,
Punkt 4 bis 6, beschrieben.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von
1/2 TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif
schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Grillen
HINWEIS:
Waschen Sie das Fleisch vor dem Grillen ab.
Trocknen Sie das Fleisch mit Küchenpapier, würzen Sie
es nach Bedarf.
1. sen Sie die Deckelverriegelung und klappen Sie den
Deckel hoch, bis er offen stehen bleibt.
2. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte und schlie-
ßen Sie sanft den Deckel. Die Griffe bitte nicht zusammen-
drücken. Die Garzeit hängt vom individuellen Geschmack
ab.
3. Prüfen Sie nach ca. 2-3 Minuten, ob sich Bratensaft auf der
unteren Grillplatte angesammelt hat. Ggf. nehmen Sie den
Bratensaft vorsichtig mit einem Küchenpapier auf.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Die Grillplatten sind heiß!
4. Hat das Grillgut die gewünschte Garstufe erreicht, entneh-
men Sie es mit einer Holzgabel.
Betrieb beenden
chten Sie den Betrieb unter- bzw. abbrechen, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrollleuchte
erlischt.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Backächen
Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Backächen mit einem weichen Schwamm und Sei-
fenlauge abwaschen, mit klarem Wasser nachwischen und
mit einem weichem Tuch gründlich abtrocknen. Nach dem
Trocknen einen dünnen Film Speiseöl auf die Oberäche
auftragen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Technische Daten
Modell:................................................................ ST/WA 1364 CB
Spannungsversorgung: ................................... 230 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 650 W
Schutzklasse: ..............................................................................Ι
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1,55 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das
Gerät ST/WA 1364 CB in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerätauch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. ngel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelsteg-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemsungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da!Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
9
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Risico op brandwonden!
De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan zeer hoog wor-
den tijdens het gebruik.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan. Gebruik eventueel
pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de greep resp.
de uitsparing.
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha-
kelklok of een separate afstandsbediening.
11
WAARSCHUWING:
Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op damp
die opzij vrijkomt. Gevaar voor verbranding!
LET OP:
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige
plaat als onderlegger.
Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat
niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventila-
tieruimte!
Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Brood is brandbaar. Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt
van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!
Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het appa-
raat in contact komt.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel
2 Rood controlelampje
3 Groen controlelampje
4 Ontgrendelingstoets
5 Blokkeersysteem
6 Aan-/uitschakelaar
A Sandwichplaten
B Wafelplaten
C Grillplaten
Ingebruikname van het apparaat
Gebruiksaanwijzingen
Voordat u de eerste sandwiches voor het verbruik bereidt...
Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netka-
bel volledig af.
Reinig de behuizing en de bakoppervlakken met een
vochtige doek.
Niet hechtende laag
Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigs-
zins in.
Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met geslo-
ten bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”).
Trek de netsteker uit de contactdoos en laat het apparaat
afkoelen.
Bak 3-4 sandwiches als test.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze
procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Broodjes/wafels of gegrilde gerechten die de eerste
keer worden bereid niet consumeren!
Nadat het apparaat afgekoeld is, veegt u de bakoppervlak-
ken af met keukenpapier.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de local netspanning overeenkomt met
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze
informatie staat op het typeplaatje.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos. Het controlelampje zal rood oplichten.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Zet de aan-/uitschakelaar (6) op de standI” om het ap-
paraat in te schakelen.
Zet de aan-/uitschakelaar op de stand O om het apparaat
uit te schakelen en verwijder de stekker van het stopcon-
tact.
Bediening van het apparaat
Bakplaten aanbrengen / vervangen
Onderbreek altijd eerst de stroomtoevoer voordat u bakplaten
aanbrengt of vervangt.
WAARSCHUWING:
Het apparaat en de bakplaten moeten volledig zijn afgekoeld!
1. Maak het vergrendelingssysteem (5) los en klap het deksel
(1) naar boven.
2. Wanneer zich al bakplaten in het apparaat bevinden, drukt
u de ontgrendelingstoetsen (4) aan de binnenzijde van de
handgrepen naar beneden om de bakplaten los te maken.
Verwijder de bakplaten.
3. Plaats nu de gewenste bakplaten totdat deze inklikken. Let
op de tappen aan de rand van de bakplaten. Bij het appa-
raat is telkens een set bakplaten gevoegd voor sandwiches
(A), wafels (B) en voor het grillen (C).
4. Sluit het apparaat weer.
Algemene gebruiksaanwijzing
Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
Als de opwarmingsfase is voltooid, zal het controlelampje
groen oplichten.
Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfsfunc-
tie weer.
Het groene controlelampje schakelt tijdens het bakproces
aan en uit en geeft daardoor aan dat de baktemperatuur in
stand wordt gehouden.
De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes steeds geslo-
ten zijn.
LET OP:
Gebruik geen puntige of scherpe objecten voor het verwijde-
ren van broodjes/wafels of gegrilde gerechten om beschadi-
gen van de grillplaten te voorkomen.
Sandwiches roosteren
OPMERKING:
Smeer een beetje boter of margarine op de buitenzijde van
de toast (die later met de toaster in contact komt). U kunt
de sandwich dan later zonder problemen van de bakplaat
nemen.
1. Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog
totdat het open blijft staan.
2. Plaats telkens een belegde, dubbele toast.
3. Nu sluit u het deksel zacht. Sluit de dekselvergrendeling.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
13
OPMERKING:
De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak.
Hoe langer de sandwiches in het apparaat blijven, hoe
intensiever de bruinering wordt.
4. Open de dekselvergrendeling voorzichtig en klap het dek-
sel naar boven.
5. Verwijder de toasts met een houten vork of iets dergelijks.
6. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
zo nodig opnieuw iets in.
Wafels bakken
1. Open de vergrendelaar (5).
2. Open de klep (1) en plaats een hoeveelheid deeg in het
midden van de onderstek grillplaat. Het vulproces dient
vlug te geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig
bruin worden. Let op dat u de deegmassa goed doseert,
overtollig deeg loopt aan de rand over en verontreinigt het
apparaat. Nu sluit u het deksel zacht, zonder de grepen
vast samen te drukken.
OPMERKING:
De grill instellen op uw persoonlijke voorkeur. Hoe langer
de wafels worden gegrild, hoe donkerder de wafels
worden.
3. Ga a.u.b. te werk zoals onder “Sandwiches roosteren”,
punt 4 tot 6 beschreven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte
citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van 1/2
theelepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf
kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voor-
bereide bakmix gebruiken.
Grillen
OPMERKING:
Het vlees afspoelenór het grillen.
Het vlees drogen met keukenpapier en naar wens
kruiden toevoegen.
1. Ontgrendel de dekselsluiting en klap het deksel omhoog
totdat het open blijft staan.
2. Leg het te grillen product op de onderste grilplaat en sluit
het deksel voorzichtig. Druk de handgrepen niet samen.
De gaartijd is afhankelijk van de individuele tijd.
3. Na ongeveer 2-3 minuten controleren of er jus op de on-
derste grillplaat ligt. Indien nodig, de jus met keukenpapier
verwijderen.
WAARSCHUWING: Risk of burns!
De grillplaten zijn erg heet!
4. Wanneer het te grillen product de gewenste gaarstand
heeft bereikt, verwijdert u het met een houten vork. Gebruik
geen spitse, scherpe of snijdende voorwerpen.
Na het gebruik
Wanneer u het bedrijf onderbreken resp. beëindigen wilt, trekt
u de steker uit de contactdoos. Het rode controlelampje dooft.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
Het apparaat niet in water onderdompelen! Dit zou een
elektische schok of branden kunnen veroorzaken.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Bakoppervlakken
Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
Reinig de bakoppervlakken met een zachte spons en sop,
spoel hem na met schoon water en droog hem goed af
met een zachte doek. Breng na het drogen een dunne laag
spijsolie aan op het oppervlak.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Technische gegevens
Model: ................................................................ ST/WA 1364 CB
Spanningstoevoer: .......................................... 230 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................... 650 W
Beschermingsklasse: ...................................................................Ι
Nettogewicht: ............................................................ong. 1,55 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
14
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particul-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécuri
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em-
ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidi(ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours leble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
branchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
gulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement esttecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure decurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité scifiques à cet appareil
Sur le produit, vous trouverez licône suivant indiquant un avertisse-
ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlures !
La temrature de la surface palpable peut devenir très élee pen-
dant utilisation.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. En cas de be-
soin, utilisez une manique et saisissez l’appareil sur la poignée
voire son creux seulement.
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un
sysme de commande sépa.
16
AVERTISSEMENT :
Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, veillez à
la vapeur qui séchappe latéralement. Risque de brûlure !
ATTENTION :
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il
est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous
l’appareil sur les surfaces fragiles.
Ne mettez pas l’appareil sous un meuble an d’éviter toute accu-
mulation de chaleur. Pvoyez un espace libre sufsant.
Ne pas déplacer lappareil lorsque celui-ci est en marche.
Le pain est inammable. Donc, ne jamais utiliser lappareil à proxi-
mité ou en dessous de rideaux ou dautres matériaux inammables !
Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
Faites refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Ne parez pas l’appareil vous-me. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le ble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances sils
sont supervisés ou s’ils ont ru des instructions à propos de l’utili-
sation de l’appareil dune manre re et s’ils en comprennent les
dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
17
Liste des différents éments de commande
1 Couvercle
2 Lampe témoin rouge
3 Lampe témoin verte
4 Touche de déblocage
5 Système de verrouillage
6 Bouton d’alimentation
A Plaques à sandwichs
B Plaques à gaufres
C Plaque à grillade
Avant la premre utilisation
Informations d’emploi
Avant de préparer les premiers sandwichs pour la consomma-
tion
Prière d’enlever l’emballage, s’il y en a. Dérouler entière-
ment le câble du secteur.
Nettoyez le boîtier et les surfaces de cuisson avec un
chiffon mouillé.
Couche antiadhesive
Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la
première utilisation.
Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir “Utilisation de l’appa-
reil“).
Séparez la che du secteur et faites refroidir l’appareil.
Faites un essai de cuisson avec 3 à 4 sandwichs.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
normale. Veillez à uneration sufsante.
Ne mangez pas des sandwichs/gaufres ou des
grillades ppas lors de la toute premre utilisation !
Après avoir fait refroidir l’appareil, essuyez les surfaces de
cuisson avec un essuie-tout.
Alimentation électrique
1. riez que la tension que vous souhaitez utiliser corres-
ponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations
sur ce sujet sur la plaque signalétique.
2. Branchez leble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement. Le témoin lumineux rouge
s’allumera.
Allumer/Éteindre l’appareil
Réglez le bouton d’alimentation (6) sur la position “I” pour
allumer l’appareil.
Pour éteindre l’appareil,glez le bouton d’alimentation sur
la position O etbranchez l’appareil.
Utilisation de l’appareil
Montage et démontage des plaques de cuisson
Veillez à ce que leble d’alimentation ne soit pas branché
pendant le montage etmontage des plaques.
AVERTISSEMENT :
L’appareil et la plaque de cuisson doivent être complètement
refroidis !
1. bloquer le système de verrouillage (5) et ouvrir le
couvercle (1) vers le haut.
2. Lorsque des plaques de cuisson sont déjà placées dans
l’appareil, veuillez appuyez sur la touche de déblocage
(4) sur la face intérieure des poignées vers le bas pour
verrouiller les plaques de cuisson. Sortez-en les plaques
de cuisson.
3. Placer maintenant les plaques de cuisson souhaitées
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Veuillez tenir compte des
tourillons sur les bords des plaques de cuisson. L’appareil
est fourni avec respectivement un ensemble de plaques
de cuisson pour sandwichs (A), pour gaufres (B) et pour le
barbecue (C).
4. Refermez l’appareil.
Consignes générales d’utilisation
Laissez l‘appareil ferpendant le préchauffage.
Lorsque la phase de préchauffage est terminée, le témoin
lumineux vert s’allume.
Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et afche la
fonction marche.
Pendant la cuisson, le voyant de contrôle vert s’allume et
s’éteint en vue de maintenir la température de cuisson.
L’appareil doit rester ferentre les périodes de cuisson.
ATTENTION :
N’utilisez pas des objets pointus ou tranchants pour enlever
les sandwichs/gaufres ou les grillades an de ne pas endom-
mager les surfaces de cuisson.
Le nettoyage et lentretien par lutilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âs de plus de
8 ans et supervis.
Conservez l’appareil et son cordon hors de pore des enfants de
moins de 8 ans.
18
Faire griller des sandwichs
NOTE :
Étalez un peu de beurre ou de margarine sur le côté exrieur
des tranches de pain (qui seront en contact avec la plaque
de cuisson dans l’appareil). Cela permet de retirer sans
problème les sandwichs de l’appareil.
1. verrouillez le verrouillage du couvercle et ouvrez le cou-
vercle verticalement jusqu’à ce qu’il reste dans sa position
ouverte.
2. Placez-y respectivement un pain à griller double garni.
3. Refermez doucement l’appareil. Fermez le verrouillage du
couvercle.
NOTE :
Le temps de cuisson dépend du goût de chacun. Plus
les sandwichs restent dans l’appareil, plus leur dorage
sera prononcé.
4. Ouvrez délicatement le verrouillage du couvercle, ouvrez
ensuite le couvercle vers le haut.
5. Enlever les pains grillés à l’aide d’une fourchette en bois ou
similaire.
6. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de
versez de late.
Pour faire des gaufres
1. Desserrez la fermeture du couvercle (5).
2. Ouvrez le couvercle (1) et ajoutez une cuillère de pâte au
centre de la surface de cuisson inférieure. Il convient de
procéder rapidement pour assurer un dorage uniforme des
gaufres. Prière de veiller à doser correctement la quantité
de late, la pâte excédentaire débordant de l’appareil et
provoquant des souillures de celui-ci. Refermez douce-
ment l’appareil. Ne serrez pas les poignées ensemble.
NOTE :
Le temps de cuisson dépend de vos préférences person-
nelles. Plus vous laissez les gaufres dans le gril, plus
elles seront foncées.
3. Continuer à procéder comme pour “Faire griller des sand-
wichs“, points 4 à 6.
Recette des gaufres
langez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100
g de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange
deviennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g
de farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf
en neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Barbecue
NOTE :
Rincez la viande avant de la griller.
Séchez la viande à l’aide d’une serviette en papier et
assaisonnez selon le goût.
1. verrouillez le verrouillage du couvercle et ouvrez le cou-
vercle verticalement jusqu’à ce qu’il reste dans sa position
ouverte.
2. Placer les aliments à griller sous la plaque inférieure et
fermer le couvercle doucement. Veuillez ne pas comprimer
les poignées. Le temps de cuisson est fonction du goût
individuel.
3. Au bout d’environ 2-3 minutes, vériez la présence de jus
sur la plaque inférieure du gril. Si nécessaire, enlevez le
jus à l’aide d’une serviette en papier.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Les plaques du gril sont très chaudes !
4. Une fois les aliments sufsamment cuits, enlevez-les à
l’aide d’une fourchette en bois. Ne pas utiliser d’objets
pointus, tranchants ou coupants.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez arrêter ou interrompre le fonctionnement de
l’appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant. Le témoin lumineux rouge s’éteint.
Entretien
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait
créer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abra-
sif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Surfaces de cuisson
Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
Laver les surfaces de cuisson à l’aide d’une éponge souple
ou de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et biencher
moyennant un chiffon doux. Lorsque l’appareil est sec,
imprégnez-le de quelques gouttes d’huile alimentaire.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffongère-
ment humide.
19
Données techniques
Modèle : .............................................................. ST/WA 1364 CB
Alimentation : ....................................................230 V~, 50/60 Hz
Consommation : .................................................................650 W
Classe de protection :................................................................... Ι
Poids net : ............................................................ approx. 1,55 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet vous pouvez vous
barrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ceschets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.
20
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontra los siguientes iconos con advertencias o
informacn:
AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de la supercie accesible puede ser muy elevada
durante el uso.
No entre en contacto con las piezas calientes del aparato. Dado el
caso, utilice un agarrador y coja el aparato solamente por el man-
go, es decir la cavidad del mango.
AVISO:
No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema
de telecontrol separado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

BOMANN WA 1364 CB Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi