Tefal TD3000K0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
38
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Poszczególne rysunki służą wyłącznie jako ilustracja parametrów
Twojego urządzenia i nie oddają wiernie rzeczywistości.
Spółka TEFAL SAS zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili,
z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń.
Opis
1. Nastawny wylot zimnej pary 7. Pastylka ultradźwiękowa
2. Dyfuzor do olejków eterycznych 8. Przycisk On/Off i regulacja ilości pary
3. Uchwyt 9. Korpus
4. Zbiornik wody o poj. 1,5 L. 10. Zatyczka zbiornika
5. Szczotka do czyszczenia pastylki 11. 2 pianki zapasowe
ultradźwiękowej 12. Higrometr
6. Kontrolka włączenia
Środki ostrożności
Urządzenie to jest zgodne z obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa i normami.
Wszelkie użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi
wyłącza odpowiedzialność i gwarancję producenta.
Przeczytać uważnie instrukcje i przechowywać je w bezpiecznym
miejscu.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem
instalacji elektrycznej. Nie używać przedłużacza.
Urządzenie powinno leżeć na płaskiej, stabilnej powierzchni
odpornej na wilgoć i znajdującej się na pewnej wysokości (nie
może to być mebel drewniany ani sąsiedztwo gniazda lub
urządzenia elektrycznego...), w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Rozwinąć kabel na całą długość.
Po każdym użyciu i przed każdym przemieszczaniem lub
czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
Odłączając, nie ciągnąć za kabel.
Pokój powinien być codziennie wietrzony.
Wyłączyć urządzenie w przypadku pojawienia się pary wodnej
na szybach lub meblach.
• Nigdy nie demontować korpusu urządzenia.
• Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu rozprysków wody.
Nie stawiać urządzenia na nagrzanej powierzchni, na słońcu
lub w pobliżu źródła ciepła.
Nigdy nie wypełniać zbiornika wodą, gdy urządzenie jest
podłączone do źródła zasilania.
Używać wyłącznie wody pitnej, zimnej wody z kranu (maks. 40°),
w miarę możliwości bez kamienia. Nie używać wody
demineralizowanej lub zmiękczonej, ani żadnej innej substancji.
Tefal nie gwarantuje jakości wydzielanych zapachów i nie bierze
odpowiedzialności za ewentualne skutki ich wydzielenia: w razie
wątpliwości należy zasięgnąć porady aptekarza lub lekarza.
Nie używać urządzenia, jeśli samo urządzenie lub jego kabel
zasilający są wadliwe, jeśli urządzenie upadło, widnieją na nim
znaki uszkodzenia lub działa nieprawidłowo. W tym przypadku,
zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Serwisowego TEFAL.
TefDis-HumidCompact 08-10 26/07/10 15:34 Page 38
Zalecenia użytkowania
Nawilżacz AROMA compact TEFAL Baby Home wydziela zimną
parę, która zwiększa wilgotność powietrza w pokoju.
Wilgotność powietrza to procent wody zawartej w powietrzu.
Nawilżacz jest sprzedawany razem z higrometrem, który
pozwala sprawdzić wilgotność powietrza. Dla dobrego
samopoczucia, wilgotność ta powinna wynosić od 30 do 50%.
Nawilżacz jest także wyposażony w system AROMA, który
umożliwia wydzielenia olejków eterycznych. Dzięki zimnej parze,
olejki nie ulegają degradacji, ponieważ nie są podgrzewane.
Sposób działania nawilżacza
Odwrócić zbiornik z uchwytem i odkręcić zatyczkę - fig. 1.
Napełnić zbiornik wody i zakręcić z powrotem zatyczkę -
fig. 2.
Położyć zbiornik z powrotem na korpus i podłączyć urządzenie
do prądu.
Ustawić urządzenie na pewnej wysokości i skierować wylot pary
w stronę pokoju. Nie kierować wylotu pary w stronę dziecka.
Uruchomić urządzenie przekręcając przycisk ON i ustawić ilość
zimnej pary przekręcając dalej w prawo -
fig. 3.
Funkcja AROMA
Aby użyć olejku eterycznego, należy przed uruchomieniem
urządzenia wyjąć dziubek wylotu pary, wlać 4-5 kropli na
piankę - fig. 4 i włożyć dziubek z powrotem.
Aby optymalnie wykorzystywać system AROMA, zalecamy
wybrać wraz z aptekarzem olejek eteryczny, który będzie
najlepszy dla dziecka.
Jeśli pianka jest zbyt mocno nasączona, można korzystać
z dwóch pianek zapasowych.
Aby wymienić piankę, należy najpierw wyjąć dyfuzor -
fig. 5
a następnie dokonać wymiany.
Zbiornik wody, o
pojemności 1,5 L,
zapewnia działanie
nawilżacza przez ok.
15 godzin w pozycji
maks. lub 35 godzin
w pozycji min.
Uwaga: wydzielanie
olejków eterycznych
nie jest obojętne. Nie
należy ich używać w
sposób regularny i ciągły.
Wlewać olejki eteryczne
wyłącznie na piankę
przeznaczoną do tego
celu. Nigdy nie wlewać
olejku do zbiornika ani
na urządzenie,
ponieważ mogłoby to
je uszkodzić.
Nie mieszać zapachów:
dobrze przepłukać
piankę wodą z płynem
do mycia naczyń.
NIGDY NIE UŻYWAĆ
PERFUM LUB ICH
EKSTRAKTÓW.
39
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
TefDis-HumidCompact 08-10 26/07/10 15:34 Page 39
40
FR
NL
DE
IT
EN
ES
PT
EL
TR
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
RO
HR
KZ
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Konserwacja
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia, aby nie dopuścić
do rozwinięcia się w nim bakterii.
Przed każdym napełnieniem, wyczyścić pastylkę
ultradźwiękową za pomocą szczoteczki nasączonej octem
białym, aż znikną białe ślady - fig. 6.
Odkamienianie należy przeprowadzić za każdym razem,
gdy pojawiają się białe ślady wapnia.
ZBIORNIK
Wlać 200 ml białego octu i pół litra wody, zakręcić zatyczkę
i odstawić na 30 minut.
Następnie opróżnić zbiornik i dokładnie wypłukać.
Opróżnić i wyczyścić urządzenie, jeśli nie jest używane,
ponieważ woda nie powinna stać w zbiorniku dłużej niż
2 dni.
Aby dezynfekować urządzenie, wlać 2 łyżeczki chloru
rozpuszczonego w 1,5 L wody, zakręcić zatyczkę i odstawić
na 20 minut.
Następnie opróżnić zbiornik i dokładnie wypłukać.
KORPUS
Wlać 50 ml białego octu i 100 ml wody i odstawić na
30 minut.
Wypłukać za pomocą gąbki i przetrzeć miękką szmatką.
TefDis-HumidCompact 08-10 26/07/10 15:34 Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Tefal TD3000K0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi