Hitachi CS 33EDT Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual
CS 33EDT
Chain Saw
Kettensäge
Αλυσοπρίονο
Piła łańcuchowa
Motorfűrész
Řetězová pila
Motorlu testere
Fierastrau cu lant
Motorna verižna žaga
Reťazová píla
Бензопила
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструция по эксплуатации
2
5
3
4
2
1
8
16
6
7
11
13
12
9
14
10
15
3
0.5 – 1 mm
3
6
9
6
123
456
789
10 11 12
20
21
22
23
3
2
19
17
26
20
22
24
25
17
21
18
23
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
0.6 mm
26
24
27
28
25
29
32
31
33
34
30
35
39
4
42
43
39
29
40
41
44
28
32
30
31
34
35
33
38
36
37
27
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
4
4
55
56
52
54
5454
5
48
46
45
49
50
47
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
62
62
63
64
37 38 39
40 41 42
43 44 45
46
6
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully understand and
observe the following safety precautions and
warnings. Careless or improper use of the unit may
cause serious or fatal injury.
O /Stop
Read, understand and follow all warnings and
instructions in this manual and on the unit.
Emergency stop
Always wear eye, head and ear protectors when using
this unit.
Fuel and oil mixture
Warning, kickback danger. Be careful of possible
sudden and accidental upward and/or backward
motion of the guide bar.
Chain oil ll
One-handed usage not permitted. While cutting, hold
chain saw rmly with both hands with thumb rmly
locked around front handle.
Carburetor adjustment - Idle speed
The chain saw is specially designed for tree service
and therefore shall be used by trained operators only,
in o -ground work in trees.
Carburetor adjustment - Low speed mixture
It is important that you wear the protective clothing for
feet, legs, hands and fore-arms.
Carburetor adjustment - High speed mixture
Chain brake Hot surface
Choke - RUN position (Open) Priming pump
Choke - START position (Close)
6
Guaranteed Sound power level
On/Start
Contents
WHAT IS WHAT? .............................................................................. 7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 8
SPECIFICATIONS .......................................................................... 10
ASSEMBLY PROCEDURES ........................................................... 10
OPERATING PROCEDURES ......................................................... 11
MAI NT ENA NCE .............................................................................. 13
Parts breakdown
(Original instructions)
English
7
WHAT IS WHAT?
1. Throttle lever: Device activated by the operatorʼs nger, for
controlling the engine speed.
2. Throttle lever lockout: Device that prevents the accidental
operation of the throttle lever until manually released.
3. Stop switch: Device for allowing the engine to be started or
stopped.
4. Oil tank cap: For closing the oil tank.
5. Recoil starter: Pull handle to start the engine.
6. Front handle: Support handle located at or towards the front of
the engine housing.
7. Fuel tank cap: For closing the fuel tank.
8. Rear handle: Support handle located on the top of the engine
housing.
9. Choke lever: Device for enriching the fuel/air mixture in the
carburetor, to aid starting.
10. Priming pump; Device for supplying extra fuel, to aid starting.
11. Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.
12. Saw chain: Chain, serving as a cutting tool.
13. Chain brake (Front hand guard): Device for stopping or locking
the chain.
14. Attachment point: The part for suspending the unit by using a
safety strap, carabineer or rope.
15. Chain catcher: Device for restraining the saw chain.
16. Side case: Protective cover to the guide bar, saw chain, clutch
and sprocket when the chain saw is in use.
17. Mu er: Reduces engine exhaust noise and directs the exhaust
gases.
18. Anti-vibration spring: Reduce the transmission of vibrations to
the operator's hands.
19. Anti-vibration rubber: Reduce the transmission of vibrations to
the operator's hands.
20. Chain bar clamp nut: Secures the side case and the guide bar.
21. Spiked bumper (optional): Device for acting as a pivot when in
contact with a tree or log.
22. Guide bar cover: Device for covering the guide bar and saw
chain when the unit is not being used.
23. Combi box spanner: The tool for removing or installing a spark
plug and tensioning the saw chain.
24. Handling instructions: Included with unit. Read before operation
and keep for future reference to learn proper, safe techniques.
25. Hot surface caution label: Label for caution to hot surface.
21
22
23
24
18
10
8
2
9
6
5
1
3
7
4
12
18
13
16
17
14
19
15
11
25
21
20
8
English
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Pay special attention to statements preceded by the following words:
WARNING
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
life, if instructions are not followed.
CAUTION
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage, if
instructions are not followed.
NOTE
Helpful information for correct function and use.
Operator safety
WARNING
This chain saw (CS33EDT) is designed especially for tree care and
surgery. Only persons trained in tree care and surgery may use
this saw. Observe all literature, procedures and recommendations
from the relevant professional organization. Failure to do so
constitutes a high accident risk. We recommend always using
a rising
platform for sawing in trees. Rappelling techniques are
extremely dangerous and require special training. The operator
must be trained in and familiar with the use of safety equipment
and working and climbing techniques. Always use the restraining
equipment for both the operator and the saw.
Always use the gloves to reduce the e ects of vibration
Always wear a safety face shield or goggles.
Gloves should be used when sharpening chain.
Always wear safety protective equipment such as jacket,
trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip
soles, and eye, ear and leg protection equipment whenever you
use a chain saw. For working in trees the safety boots must be
suitable for climbing techniques. Do not wear loose clothing,
jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
in uence of alcohol, drugs or medication.
Never let a child or inexperienced person operate the machine.
Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
Remove safety equipment immediately upon shutting o engine.
Wear head protection.
Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal.
For respiratory protection, wear a protection mask while emitting
the chain oil mist and dust from sawdust.
Keep handles free of oil and fuel.
Keep hands away from cutting equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
When the unit is shut o , make sure the cutting attachment has
stopped before the unit is set down.
When operation is prolonged, take a break periodically so that
you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS)
which is caused by vibration.
The operator must obey the local regulations of cutting area.
WARNING
Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual end regular users should monitor closely
the condition of their hands and ngers. If any of the above
symptoms appear, seek medical advice immediately.
Long or continuous exposure to high noise levels may cause
permanent hearing impairment. Always wear approved hearing
protection when operating a unit/machine.
If you are using any medical electric/electronic devices such
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
manufacturer prior to operating any power equipment.
Unit/machine safety
Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners
are in place and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
before using the unit/machine.
Make sure the side case is properly attached.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only accessories as recommended for this unit/machine by
the manufacturer.
Never let the chain strike any obstacle. If the chain makes
contact, the machine should be stopped and checked carefully.
Make sure the automatic oiler is working. Keep the oil tank lled
with clean oil. Never let chain run dry on the guide bar.
All chain saw service, other than the items listed in the operator’s/
owner’s manual, should be performed by Hitachi Authorized
Service Centers. (For example, if improper tools are used to remove
the ywheel or if an improper tool is used to hold the ywheel in
order to remove the clutch, structural damage to the ywheel could
occur and could subsequently cause the ywheel to burst.)
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
machine for any job except that for which it is intended.
Never use chain saw without any safety equipment or that has
faulty safety equipment. It could result in serious personal injury.
Using guide bar/chain other than recommended by the
manufacturer which are not approved, could result in a high risk
of personal accidents or injury.
Fuel safety
Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
ames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit/machine.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
Stop engine and let it cool for a few minutes before removing fuel
tank cap.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
WARNING
Fuel can be easily ignited and easily inhaled, pay special
attention when handling.
Cutting safety
Do not cut any material other than wood or wooden objects.
For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the wood after insecticide has been applied.
Keep others including children, animals, bystanders and helpers
outside the hazard zone. Stop the engine immediately if you are
approached.
Hold the unit/machine rmly with the right hand on the rear
handle and the left hand on the front handle.
Keep rm footing and balance. Do not over-reach.
Keep all parts of your body away from the mu er and cutting
attachment when the engine is running.
Keep guide bar/chain below waist level.
Before felling a tree, the operator must be accustomed to the
sawing techniques of the chain saw.
Be sure to pre-plan a safe exit from a failing tree.
While cutting, hold unit/machine rmly with both hands with
thumb rmly locked around front handle, and stand with feet well
balanced and your body balanced.
Stand to the side of the guide bar when cutting - never directly
behind it.
Always keep the spiked bumper facing forward a tree, because
the chain may suddenly be drawn into a tree, if so equipped.
When completing a cut, be ready to hold up the units as it breaks
into clear, so it will not follow through and cut your legs, feet or
body, or contact an obstruction.
Be alert against kickback (when chain saw kicks up and back at
operator). Never cut with the nose of the guide bar.
When relocating to a new work area, be sure to shut o the
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Never place the machine on the ground when running.
English
9
Always ensure that the engine is shut o and any cutting
attachments have completely stopped before clearing debris or
removing grass from the cutting attachment.
Always carry a rst-aid kit when operating any power equipment.
Never start or run the engine inside a closed room or building
and/or near the in ammable liquid. Breathing exhaust fumes
can be fatal.
Maintenance safety
Maintain the unit/machine according to recommended
procedures.
Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended
by the manufacturer.
CAUTION
Do not disassemble the recoil starter. There is a possibility of
personal injury with recoil spring.
WARNING
Improper maintenance could result in serious engine damage or
in serious personal injury.
Transport and storage
Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the
mu er away from your body.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine out of the reach of children.
Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
Make sure stop switch is o when transporting or storing.
When transporting or storage, cover chain with guide bar cover.
If situations occur which are not covered in this manual, take care
and use common sense. Contact Hitachi Authorized Service
Centers if you need assistance.
WARNING
KICKBACK DANGER (Fig. 1)
One of the most severe dangers when working with a chain saw is the
possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip of the
guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward
you. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may also
push the guide bar rapidly back towards you. Either of these reactions
may cause you to lose control of the chain saw which could result in
serious personal injury. Even though your chain saw has safety built
into its design, you should not rely on these safety features exclusively.
Know where your guide bar tip is at all times. Kickback does occur if
you allow the kickback zone (1) of the guide bar to touch an object. Do
not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut closing
and pinching the upper side of the guide bar. Study your cut and make
sure it will open as you cut through. Maintain control when the engine is
running by always keeping a rm grip on the chain saw with your right
hand on the rear handle, your left hand on the front handle and your
thumbs and ngers encircling the handles. Always hold the chain saw
with both hands during operation and cut at high engine speed.
Follow manufacturer's sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. The lack of this maintenance may increase the
possibility of kickback.
10
English
SPECIFICATIONS
Model CS33EDT (30) CS33EDT (35)
Type of equipment Chain saw, portable
Engine Size (cm
3
) 32.2
Spark Plug NGK BPMR-7A
Fuel Tank Capacity (cm
3
)290
Chain Oil Tank Capacity (cm
3
)180
Dry Weight (kg)
(Without guide bar and chain)
3.4
Guide bar length (mm) 300 350
Chain pitch (mm) 9.53
Chain gauge (mm) 1.27
Sound pressure level LpA (dB (A)) by ISO 22868
Equivalent *
1
Uncertainty
100
3
Sound power level LwA (dB (A)) by ISO 22868
Measured *
1
Uncertainty
Sound power level LwA (dB (A)) by 2000/14/EC
Measured *
2
Guaranteed
109
3
113
116
Vibration level (m/s
2
) by ISO 22867
Front handle *
1
Rear handle *
1
Uncertainty
4.4
6.1
0.8
Max. engine power by ISO 7293 (kW) 1.3/9300
Max. engine speed (min
-1
) 12000
Idle engine speed (min
-1
) 3000
Speci c fuel consumption (g/kWh) 567
Type of chain
91PX/91VG
(Oregon)
91PX/91VG
(Oregon)
Max. chain speed (m/sec) 22.9
Sprocket (number of teeth) 6
NOTE: Noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working conditions
with the following time distribution:
*
1
: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
*
2
: 1/2 full, 1/2 racing speed.
*: All data subject to change without notice.
ASSEMBLY PROCEDURES
WARNING
Never try to start engine without side case, guide bar and chain
securely fastened.
1. Pull the front hand guard (2) toward the front handle to check that
the chain brake is disengaged. (Fig. 2)
2. Remove guide bar clamp nut (3). Remove the side case (4). (Fig. 3)
* In case of installing the spiked bumper (5), install the spiked
bumper (5) to the unit with two screws. (Fig. 4)
3. Install the guide bar (6) onto the bolts (7), then push it toward the
sprocket (8) as far as it will go. (Fig. 5)
4. Con rm the direction of saw chain (9) is correct as in the gure,
and align the chain on the sprocket (8). (Fig. 5)
5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the
guide bar.
6. Install the side case (4) onto the bolts (7).
Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (10) ts into
the hole of the guide bar (11). (Fig. 5)
Then tighten the guide bar clamp nut (3) by hand that allows the
guide bar end to move up and down easily. (Fig. 6)
7. Raise the guide bar end, and tighten the chain (9) by turning the
tension adjustment bolt (12) clockwise. To check proper tension,
lightly lift up the center of chain and there should be about 0.5 –
1.0 mm clearance between guide bar and edge of drive link (13).
(Fig. 7, 8)
CAUTION
PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT
8. Raise the guide bar end and securely tighten the guide bar
clamp nut (3) with the combi box spanner (14). (Fig. 9)
9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and
watch chain tension carefully for the rst half hour of cutting.
NOTE
Check the chain tension frequently for optimum performance
and durability.
CAUTION
When the chain is excessively tightened, the guide bar and
chain will be damaged rapidly. Conversely, when the chain is
excessively loosened, it may get out of the groove in the guide bar.
Always wear gloves when touching the chain.
WARNING
During operation, hold chain saw rmly with both hands. A single
hand operation may cause serious injury.
English
11
OPERATING PROCEDURES
Operator safety
WARNING
This chain saw (CS33EDT) is designed especially for tree care and
surgery. Only persons trained in tree care and surgery may use
this saw. Observe all literature, procedures and recommendations
from the relevant professional organization. Failure to do so
constitutes a high accident risk. We recommend always using
a rising
platform for sawing in trees. Rappelling techniques are
extremely dangerous and require special training. The operator
must be trained in and familiar with the use of safety equipment
and working and climbing techniques. Always use the restraining
equipment for both the operator and the saw.
Fuel (Fig. 10)
WARNING
The chain saw is equipped with a two-stroke engine. Always
run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good
ventilation, when fueling or handling fuel.
Fuel is highly ammable and it is possible to get the seriously
injured when inhaling or spilling on your body.
Always pay attention when handling fuel. Always have good
ventilation when handling fuel inside building.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi Authorized
Service Centers.
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
Never mix fuel and oil in machine’s fuel tank. Always mix fuel and
oil in a separate clean container.
Always start by lling half the amount of gasoline, which is to be used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
the remaining amount of gasoline.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before lling the fuel tank.
Mixing amount of two-cycle oil and gasoline
Gasoline (Liter)
Two-cycle oil (ml)
Ratio 50:1 Ratio 25:1
0.5 10
20
1 20
40
2 40
80
4 80
160
Fueling (Fig. 11)
WARNING
Always shut o the engine and let it cool for a few minutes before
refueling.
Do not smoke or bring ames or sparks near the fueling site.
Slowly open the fuel tank (15), when lling up with fuel, so that
possible overpressure disappears.
Tighten the fuel tank cap carefully, after fueling.
Always move the unit at least 3 m from the fueling area before
starting.
Always wash any spilled fuel from clothing immediately with soap.
Be sure to check any fuel leaking after refueling.
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no
dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking
the container, before fueling.
Chain oil (Fig. 11)
WARNING
Never use waste or regenerated oil. If you use them, it will cause
damage to your health or this unit.
Slowly open the oil tank (16), and ll up with chain oil. Always use
high quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is
automatically discharged.
Fill up the oil tank (16) with chain oil every time when refueling.
NOTE
When pouring fuel or chain oil into the tank, place the unit with
cap side up. (Fig. 11)
Chain brake operation (Fig. 2, 13)
Chain brake is designed to activate in an emergency such as kick-
back action.
Application of brake is made by moving the front hand guard (2)
towards the guide bar. During the chain brake operation, even if the
throttle lever is pulled, the engine speed does not increase and the
chain does not turn. To release the brake, pull the front hand guard
toward the front handle.
If the engine keeps rotating at high speed with the brake engaged,
the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately release the
throttle lever to slow down the engine.
How to con rm the activation of the chain brake (Fig. 12)
1) Turn o the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the front
handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece of wood, and
con rm brake operation. Operating level varies by bar size.
In case the brake is not e ective, ask Hitachi Authorized Service
Centers for inspection and repairs.
Starting the cold engine (Fig. 2, 13-17)
CAUTION
Before starting, make sure that the guide bar/chain does not
touch anything.
1. Push the front hand guard (2) so that the brake is engaged.
(Fig. 13)
2. Set stop switch (17) to ON position. (Fig. 14)
3. Push priming pump (18) approximately ten times so that fuel
ows into carburetor. (Fig. 15)
4. Turn the choke lever (19) to set it in the START position (
).
(Fig. 15) This will automatically lock to half-throttle.
5. Pull recoil starter (20) rapidly, taking care to keep the handle in
your grasp and not allowing the handle to snap back. (Fig. 16)
6. When you hear rst ignition, turn the choke lever (19) to set it in
the RUN position (
). (Fig. 15)
NOTE
When the choke lever is put back to the RUN position (
) from
the START position (
) by hand, the throttle lever will be kept
half-open (half-throttle).
7. Pull recoil starter (20) rapidly again in the aforementioned
manner. (Fig. 16)
NOTE
If engine does not start, repeat procedures from 4 to 7.
8. As soon as the engine starts, pull throttle lever (22) full once with
the throttle lever lockout (21) pressed and immediately release
the throttle lever (22). Then half-throttle is disengaged. (Fig. 17)
9. Pull the front hand guard (2) so that the brake is disengaged.
(Fig. 2)
Allow the engine about 2-3minutes to warm up before subjecting
it to any load.
Do not run the engine at high speed without the load to avoid
shortening the life of the engine.
Starting the warm engine
Use only 1, 2, 7, and 9 of the starting procedure for a cold engine.
If the engine does not start, use the same starting procedure as for
a cold engine.
Chain lubrication test (Fig. 18)
Check that chain oil is discharged properly. When the saw chain
starts to revolve, point the head of the guide bar to a stump, etc.,
and pull the throttle lever to perform high-speed operation for around
10 seconds. If chain oil is sprayed over the stump, it is discharged
properly.
WARNING
Do not carry the machine with the engine running.
12
English
Stopping (Fig. 19)
Decrease engine speed, and push stop switch (17) to stop position
WARNING
Do not put the machine where there are ammable materials
such as dried grass, since the mu er is still hot after the engine
has stopped.
NOTE
If the engine does not stop, it can be forced to stop by turning
the choke lever in the START position (
). Before restarting the
engine, ask Hitachi Authorized Service Centers for repairs.
WARNING
Do not overreach or cut above shoulder height.
Use extra caution when felling, and do not use the chain saw in a
nose-high position or above shoulder height.
CHAIN CATCHER
The chain catcher is located on the power head just below the chain
to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain
saw user.
WARNING
Do not stand in-line with chain when cutting.
BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND
BUCKING CUTS
The intention of the following information is to provide you with the
general introduction to wood cutting techniques.
WARNING
This information does not cover all speci c situations, which
may depend on di erences in terrain, vegetation, kind of wood,
form and size of trees, etc. Consult Hitachi Authorized Service
Centers, forestry agent or local forestry schools for advice on
speci c woodcutting problems in your area. This will make your
work more e cient and safer.
Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog,
heavy rain, bitter cold, high winds, etc.
Adverse weather is often tiring to work in and creates potentially
dangerous conditions such as slippery ground.
High winds may force the tree to fall in an unexpected direction
causing property damage or personal injury.
CAUTION
Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not
intended.
WARNING
Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks,
branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
Shut o the engine when moving from one work place to another.
Always cut at wide open throttle. A slow moving chain can easily
catch and force the chain saw to jerk.
Never use the chain saw with only one hand.
You cannot control the chain saw properly and you may lose
control and injure yourself severely.
Keep the chain saw body close to your body to improve control
and reduce strain.
When cutting with the bottom part of the chain the reactive force will
pull the chain saw away from you towards the wood you are cutting.
The chain saw will control the feeding speed and sawdust will be
directed towards you. (Fig. 20)
When cutting with the upper part of the chain the reactive force
will push the chain saw towards you and away from the wood you
are cutting. (Fig. 21)
There is a risk of kickback if the chain saw is pushed far enough
so that you begin to cut with the nose of the guide bar.
The safest cutting method is to cut with the bottom part of the
chain. Sawing with the upper part makes it much more di cult to
control the chain saw and increases the risk of kickback.
In case the chain locked, immediately release the throttle lever.
If the throttle lever keeps rotating at high speed with the chain
locked, the clutch will overheat causing trouble.
NOTE
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the
chain may suddenly be drawn into a tree, if so equipped.
FELLING
Felling is more than cutting down a tree. You must also bring it down
as near to an intended place as possible without damaging the tree
or anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may
e ect the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions. Obstacles within tree range (e.g., other trees,
power lines, roads, buildings, etc.).
WARNING
Always observe the general conditions of the tree. Look for
decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap
and start to fall before you expect it.
Look for dry branches, which may break and hit you when you
are working.
Always keep animals and people at least twice the tree length away
while felling. Clear away shrubs and branches from around the tree.
Prepare a path of retreat away from the felling direction.
BASIC RULES FOR FELLING TREES
Normally the felling consists of two main cutting operations, notching and
making the felling cut. Start making the upper notch cut on the side of
the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as you saw the
lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The notch should be
deep enough to create a hinge of su cient width and strength. The notch
opening should be wide enough to direct the fall of the tree as long as
possible. Saw the felling cut from the other side of the tree between one
and two inches (3 – 5 cm) above the edge of the notch. (Fig. 22)
23. Felling direction
24. 45° minimum notch opening
25. Hinge
26. Felling cut
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you
lose control over the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide
bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling
direction. Make sure no people have come into the range of the
falling tree before you push it over.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE
BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into the center of the
notch. Always leave a hinge on both sides of the center cut. (Fig. 23)
Complete the felling cut by sawing around the trunk as in the Fig. 24.
WARNING
These methods are extremely dangerous because they involve
the use of the nose of guide bar and can result in kickback.
Only properly trained professionals should attempt these
techniques.
LIMBING
Limbing is removing the branches from a feller tree.
WARNING
A majority of kickback accidents occur during Iimbing.
Do not use the nose of the guide bar. Be extremely cautious and
avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose
of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension.
They can spring back towards you and cause loss of control
resulting in injury. (Fig. 25)
Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and rest
the chain saw on the trunk. Hold the chain saw close to you so that
you are in full control of it. Keep well away from the chain. Move only
when the trunk is between you and the chain. Watch out for spring
back of limbs under tension.
LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily.
Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches
in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think
ahead and be aware of the possible consequences of all your
actions.
English
13
CROSS CUTTING/BUCKING
Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to
happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a
manner that the guide bar will not get pinched.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a rm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply,
about 1/3 of the log diameter is enough. Finish with a bottom cut.
The saw cuts should meet. (Fig. 26)
27. Relieving cut
28. Cross cut
29. Pressure on top
30. Pressure side
31. Tension side
32. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the chain saw
towards you, followed by previous procedure. (Fig. 27)
If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into
the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 28)
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON BOTTOM
Take a rm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut
should be about 1/3 of the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should meet. (Fig. 29)
33. Relieving cut
34. Cross cut
35. Pressure on bottom
36. Tension side
37. Pressure side
38. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the chain saw
towards you, followed by previous procedure. Make a boring cut if
the log is close to the ground. Finish with a top cut. (Fig. 30)
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback. (Fig. 31)
IF THE CHAIN SAW GETS STUCK
Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick
branch or pole as a lever. Do not try to pull the chain saw free. If you
do, you can deform the handle or be injured by the saw chain if the
chain saw is suddenly released.
MAINTENANCE
Carburetor adjustment (Fig. 32)
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at
the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be
required, according to climate and altitude. The carburetor has one
adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate. Open (counterclockwise) the screw until
the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
contact Hitachi Authorized Service Centers.
WARNING
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
NOTE
Do not touch the High speed adjustment (H) and the Low speed
adjustment (L).
Those are only for Hitachi Authorized Service Centers.
If you rotate them, it will cause a serious damage to the machine.
Air lter (Fig. 33)
The air lter (41) and cleaner sponge (40), (42) must be cleaned from
dust and dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions.
Starting problems.
Engine power reduction.
Unnecessary wear on the engine parts.
Abnormal fuel consumption.
Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally
dusty areas.
Remove the air lter cover (39) and the cleaner sponge (40). Turn the
air lter (41) 20° counter-clockwise and remove. Then remove the
cleaner sponge (42).
Rinse them in warm soap suds. Check that the lter is dry before
reassembly. An air lter that has been used for some time cannot be
cleaned completely. Therefore, it must regularly be replaced with a
new one. A damaged lter must always be replaced.
Spark plug (Fig. 34)
The spark plug condition is in uenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
A dirty air lter.
Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
may result in malfunction and starting di culties. If the engine is
low on power, di cult to start or runs poorly at idling speed, always
check the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it and check
the electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm.
The spark plug should be replaced after about 100 operation hours
or earlier if the electrodes are badly eroded.
NOTE
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
to suppress ignition signals. If this machine was originally
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
for replacement.
Oiler port (Fig. 35)
Clean the chain oiler port (43) whenever possible.
Guide bar (Fig. 36)
Before using the machine, clean the groove and oiler port (44) in the
guide bar.
Side case (Fig. 37)
Always keep the side case and drive area clean of saw dust and
debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from
corrosion as some trees contain high levels of acid.
NOTE
Pull up the front hand guard towards you and release the brake
to remove or install the side case.
Fuel lter (Fig. 38)
Remove the fuel lter from the fuel tank and thoroughly wash it in
solvent. After that, push the lter into the tank completely.
NOTE
If the fuel lter (45) is hard due to dust and dirt, replace it.
Chain oil lter (Fig. 39)
Remove the oil lter and thoroughly wash it in solvent. After that,
push the lter into the tank completely.
NOTE
If the oil lter (46) is hard due to dust and dirt, replace it.
14
English
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run until it stops.
Repair any damage which has resulted from use. Clean the unit with
a clean rag, or the use of high pressure air hose. Put a few drops of
two-cycle engine oil into the cylinder through the spark plug hole,
and spin the engine over several times to distribute oil.
Cover the unit and store it in a dry area.
CHAIN SHARPENING
Parts of a cutter (Fig. 40, 41)
WARNING
Gloves should be used when sharpening chain.
Be sure to round o the front edge to reduce the chance of
kickback or tie-strap breakage.
47. Top plate
48. Cutting corner
49. Side plate
50. Gullet
51. Heel
52. Chassis
53. Rivet hole
54. Toe
55. Depth gauge
56. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type)
57. Slightly protruding “hook” or point (curve on non-chisel chain)
58. Top of depth gauge at correct height below top plate
59. Front of depth gauge rounded o
LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE
WARNING
Do not smoothen the upper part of the guard tie straps (60) or
bumper drive links (61) with a le or deform them. (Fig. 42)
Adjust the depth gauge to the speci ed setting.
Failure to observe the above raises the possibility of a kickback
and may result in injury.
1) If you sharpen your cutters with a le holder, check and lower the
depth.
2) Check depth gauges every third sharpening.
3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, le
it level with the top of the tool. Always le from the inside of the
chain toward an outside cutter. (Fig. 43)
4) Round o front corner to maintain original shape of depth gauge
after using depth gauge tool. Always follow the recommended
depth gauge setting found in the maintenance or operator
manual for your chain saw. (Fig. 44)
GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS
File (62) cutter on one side of the chain from the inside out. File on
forward stroke only. (Fig. 45)
5) Keep all cutters the same length. (Fig. 42)
6) File enough to remove any damage to cutting edges (side plate
(63) and top plate (64)) of cutter. (Fig. 46)
SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN
1. Part Number 91PX/91VG
2. Pitch 3/8”
3. Depth Gauge Setting 0.025"
4. Side Plate Filing Angle 80°
5. Top Plate Angle 30°
6. File Guide Angle 90°
Maintenance schedule
Below you will nd some general maintenance instructions. For further
information please contact Hitachi Authorized Service Centers.
Inspection and service before use
Check that no peel-o , degradation, or damage is observed in
the Anti-vibration rubber members, and no loosening or damage
is observed in their xtures.
Check that no damage is observed in the Anti-Vibration springs,
and no loosening or damage is observed in their xtures.
Check that no deformation or damage is observed in the front
and rear handles.
Check that the xtures for front and rear handles are su ciently
tightened and free of damage.
Check that bolts, nuts, etc. used for each part are su ciently
tightened and free of damage.
Daily maintenance
Clean the exterior of the unit.
Clean the chain oil lter port.
Clean the groove and oil lter port in the guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the guide bar clamp nut is su ciently tightened.
Make sure that the guide bar cover is undamaged and that it can
be securely tted.
Check that nuts and screws are su ciently tightened.
Check the tip of the guide bar. Please exchange it for the new
one when it is worn out.
Check the band of chain brake. Please exchange it for the new
one when it is worn out.
Clean the air lter.
Weekly maintenance
Check the recoil starter, especially cord.
Clean the exterior of the spark plug.
Remove the spark plug and check the electrode gap. Adjust it to
0.6 mm or change the spark plug.
Check that the air intake at the recoil starter is not clogged.
Monthly maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel
lter.
Clean chain oil lter.
Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
Quarterly maintenance
Clean the cooling ns on the cylinder.
Clean the fan and the space around it.
Clean the carbon of mu er.
CAUTION
Cleaning of cylinder ns, fan and mu er shall be done by a
HITACHI Authorized Service Centers.
NOTE
When ordering the parts to Hitachi Authorized Service Centers,
please use the item numbers showing on the parts breakdown
section in this instruction.
BAR NO.
(E&S)
LENGTH-TYPE NOSE-TYPE
CHAIN NO.
(OREGON)
PO12-50CR
PO14-50CR
12
14
SPROCKET
SPROCKET
91PX/91VG-45
91PX/91VG-52
Deutsch
15
BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE
HINWEIS: Nicht alle Gete sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut
machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder
unsachgemäße Handhabung des Geräts kann
schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Aus/Stopp
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen
und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gerät
selbst.
Notfallstopp
Bei Gebrauch des Geräts immer Gesichts-, Kopf- und
Gehörschutz tragen.
Kraftsto -Öl-Gemisch
Vorsicht Rückschlaggefahr! Die Kettensäge kann
plötzlich und unvermittelt mit der Führungsschiene
nach oben und/oder nach hinten zurückschlagen.
Kettel zugeben
Einhändige Benutzung nicht erlaubt. Halten Sie die
Kettensäge beim Schneiden fest mit beiden Händen,
wobei der Daumen fest um den vorderen Gri
geschlossen sein muss.
Vergasereinstellung – Leerlauf
Die Kettenge ist speziell für die Arbeit an Bäumen
ausgelegt und darf daher bei der Arbeit oberhalb des
Bodens in Bäumen nur von geschulten Arbeitern benutzt
werden.
Vergasereinstellung –
Niedergeschwindigkeitsmischung
Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße,
Beine, Hände und Unterarme.
Vergasereinstellung –
Hochgeschwindigkeitsmischung
Kettenbremse Heiße Fläche
Position Choke – RUN (O en) Ansaugpumpe
Position Choke – START (Geschlossen)
6
Garantierter Schallleistungspegel
Ein/Start
Inhalt
TEILEBEZEICHNUNGEN ............................................................... 16
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ........................................ 17
TECHNISCHE DATEN .................................................................... 19
ZUSAMMENBAU ............................................................................ 19
BE TRIEB ......................................................................................... 20
WARTU NG ...................................................................................... 2 2
Stückliste
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
16
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
1. Gashebel: Dieser mit dem Finger betigte Hebel regelt die
Motordrehzahl.
2. Gashebelsperre: Diese Vorrichtung verhindert bis zur
Entriegelung der Sperre mit der Hand eine unbeabsichtigte
Betätigung des Gashebels.
3. Stopp-Schalter: Erglicht Starten und Stoppen des Motors.
4. Öltankdeckel: Verschließt den Öltank.
5. Zugstarter: Der Motor wird durch Ziehen des Gri es gestartet.
6. Vorderer Gri : Der Gri am vorderen Teil des Motorgeuses.
7. K raft sto tankdeckel: Verschließt den Kraftsto tank.
8. Hinterer Gri : Haltegri am Oberteil des Motorgehäuses.
9. Chokehebel: Vorrichtung zum Anreichern des Kraftsto -Luft-
Gemischs im Vergaser, die den Kaltstart erleichtert.
10. Startpumpe; Starthilfevorrichtung, die die Kraftsto menge erhöht.
11. Führungsschiene: Dieses Teil hält und führt die Sägekette.
12. Sägekette: Die als Schneidwerkzeug dienende Kette.
13. Kettenbremse (vorderer Handschutz): Vorrichtung zum Stoppen
bzw. Arretieren der Kette.
14. Befestigungspunkt: hier kann das Gerät mit einem Sicherheitsgurt,
einem Karabiner oder einem Seil angehoben werden.
15. Kettenfangbolzen: Vorrichtung zum Au angen der Kette, wenn
diese reen oder von der Schiene springen sollte.
16. Seitengehäuse: Deckt Führungsschiene, Sägekette, Kupplung
und und Kettenrad im Betrieb ab.
17. Schalldämpfer: Vermindert Auspu geräusche, leitet Auspu gase ab.
18. Antivibrationsfeder: Vermindert die Übertragung von Vibrationen
auf die Hände des Bedieners.
19. Antivibrationsgummi: Vermindert die Übertragung von Vibrationen
auf die Hände des Bedieners.
20. Schwert-Klemmmutter: Sichert die Seitengehäuse und das
Schwert.
21. Krallenanschlag (Sonderzubehör): Eine Vorrichtung, die am
Stamm angesetzt als Drehpunkt dient.
22. Kettenschutz: Wird bei Nichtgebrauch zum Schutz über die
Führungsschiene und Kette geschoben.
23. Kombischlüssel: Werkzeug für den Aus- und Einbau der
Zündkerze sowie zum Spannen der Kette.
24. Bedienungsanleitung: Gehört zum Lieferumfang des Geräts.
Sie sollte vor der Inbetriebnahme gelesen und danach zum
späteren Nachschlagen gut aufbewahrt werden.
25. Warnschild heiße Ober äche: Schild mit Warnhinweis auf heiße
Ober äche.
21
22
23
24
18
10
8
2
9
6
5
1
3
7
4
12
18
13
16
17
14
19
15
11
25
21
20
Deutsch
17
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Wörter sind Abschnitten vorangestellt, denen
besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte:
WARNUNG
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
HINWEIS
Kennzeichnet nützliche Informationen für den vorschriftsßigen
Gebrauch.
Bedienersicherheit
WARNUNG
Diese Motorsäge (CS33EDT) ist speziell für Baump- ege
und Baumchirurgie vorgesehen. Alle Arbeiten mit dieser
Motorsäge dürfen nur von ausgebildeten Baump egekräften
durchgeführt werden. Einschlägige Liter-atur und Hinweise der
Berufsgenos-senschaft befolgen. Bei Nichtbeachtung besteht
hohe Unfallgefahr. Zur Arbeit mit der Motorsäge in Bäumen
empfehlen wir stets eine Arbeitsbühne einzusetzen.
Die Arbeit
mit der Abseiltechnik ist extrem gefährlich und nur nach einer
speziellen Ausbildung durchzuführen. Der Bediener muß im
Umgang mit Sicherheitsausrüstungen und mit den Ar-beitsund
Klettertechniken geschult sein! Bei Arbeiten in Bäumen
müässen Gurte, Seile sowie Karabinerhaken eingesetzt werden.
Rückhaltesysteme für Motorsäge und Bediener anwenden.
Zur Dämpfung von Vibrationen immer Handschuhe tragen.
Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
Beim Scrfen der Kette Handschuhe tragen.
Beim Gebrauch einer Kettensäge immer Schutzbekleidung,
wie Schnittschutzjacke, Gehörschutz, Schnittschutzhose,
Schutzbrille, Schutzhelm sowie Sicherheitsschuhe und auch
einen Augen-, Ohr- und Beinschutz tragen. Bei Arbeiten in einem
Baum sind für Klettertechniken geeignete Sicherheitsschuhe zu
tragen. Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen
Hosen, Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden.
Das Haar ist so zu sichern, dass es nicht bis zu den Schultern
herunterhängt.
Das Get darf nicht von Personen bedient werden, die übermüdet oder
krank sind oder unter Alkohol- oder Medikamentenein uss stehen.
Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
unerfahrene Person mit dem Get arbeitet.
Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
signalisieren.
Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des Motors wieder ablegen.
Kopfschutz tragen.
Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Geude gestartet bzw. betrieben werden.
Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
Eine Atemschutzmaske tragen, um sich gegen den
aufgewirbelten Kettenölnebel und Sägemehlstaub zu schützen.
Die Gri e frei von Öl und Kraftsto halten.
nde weg von den Schneiden!
Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
Vergewissern Sie sich, wenn das Gerät abgeschaltet ist, dass
die Schneidevorrichtung gestoppt hat, bevor Sie das Get
absetzen.
Legen Sie bei längerem Betrieb regelßig Pausen ein, damit
Sie ein mögliches Hand-Arm-Vibrationssyndrom (HAVS)
vermeiden können, das durch Vibration verursacht wird.
Der Bediener muss die für den Arbeitsplatz geltenden örtlichen
Vorschriften beachten.
WARNUNG
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
gegen die Weiß ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
Daher ist bei regelßigem Dauereinsatz des Gets der
Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen.
Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
Das menschliche Gehör kann einen permanenten Schaden
davontragen, wenn es längere Zeit oder andauernd einem
hohen Geräuschpegel ausgesetzt wird. Daher beim Betrieb des
Gets stets einen vorschriftsmäßigen Gehörschutz tragen.
Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
Gets (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Hersteller des Gets diesbezüglich beraten lassen.
Geräte-/Maschinensicherheit
Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
unterziehen. Bescdigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
auslaufenden Kraftsto untersuchen und sicherstellen, dass
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
Teile sind vor dem Einsatz des Getes durch neue zu ersetzen.
Es ist darauf zu achten, dass das Seitengehäuse
ordnungsgemäß angebracht ist.
Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
nicht in der Nähe aufhalten.
Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
darf verwendet werden.
Darauf achten, dass die Kette nirgendwo anschlägt. Sollte die
laufende Kette an einen Gegenstand schlagen, den Motor sofort
stoppen und die Kette prüfen.
Vergewissern Sie sich, dass der automatische Öler funktioniert.
Halten Sie den Öltank mit sauberem Öl gefüllt. Lassen Sie die
Kette auf dem Schwert nie trocken laufen.
Jeder Service an der Kettenge, der über die im Bedienungs-/
Eigentümerhandbuch aufgelisteten Punkte hinausgeht, sollte
durch von Hitachi autorisierte Service-Werkstten durchgehrt
werden. (Wird beispielsweise das Polrad unfachmännisch oder
mit ungeeigneten Werkzeugen ausgebaut oder zum Ausbau der
Kupplung blockiert, kann das Polrad bescdigt werden und als
Folge davon brechen.)
WARNUNG
Keinesfalls das Get in irgendeiner Weise abändern. Das Gerät
nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
Niemals eine Kettensäge ohne Sicherheitsvorrichtungen oder
mit einer defekten Sicherheitsvorrichtung verwenden. Dies
kann eine schwere Verletzung nach sich ziehen.
Die Verwendung einer nicht vom Hersteller empfohlenen
bzw. zugelassenen Schneidgarnitur erht das Unfall- und
Verletzungsrisiko.
Kraftsto sicherheit
Kraftsto im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen
und einfüllen.
Einen für Kraftsto e zugelassenen Behälter verwenden.
In der Nähe des Kraftsto s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
dem Get ist das Rauchen zu unterlassen.
Vor dem Starten des Motors muss eventuell versctteter
Kraftsto restlos entfernt werden.
Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
Kraftsto einfüllstelle entfernen.
Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten
und ein paar Minuten lang abkühlen lassen.
Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es
wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.
Mit gelltem Tank ist das Get so zu lagern, dass kein Kraftsto
ausläuft.
Get und Kraftsto an einem Ort lagern, wo Kraftsto dämpfe
nicht mit Funken oder o enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Berührung kommen können.
WARNUNG
Benzin ist leicht entzündlich und die Dämpfe können leicht
eingeatmet werden, seien Sie also bei der Handhabung
besonders achtsam.
Schneidsicherheit
Das Gerät ausschlilich zum Schneiden von Holz und aus Holz
bestehenden Gegenständen verwenden.
Zum Schutz der Atmungsorgane beim Schneiden von Holz,
auf dem Insektenvernichtungsmittel verspht wurde, eine
Aerosolschutzmaske tragen.
18
Deutsch
Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
innerhalb der Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
abstellen, wenn sich jemand nähert.
Das Gerät mit der rechten Hand am hinteren Gri und der linken
Hand am vorderen Gri fest halten.
Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten! Nicht zu
weit vorbeugen.
Schneidwerkzeug und Schallmpfer bei laufendem Motor vom
Körper fernhalten.
Halten Sie das Schwert/die Kette unter Hüfthe.
Der Bediener muss sich vor dem Fällen eines Baumes mit der
Handhabung und den Funktionen der Kettensäge vertraut machen.
Vor dem dem Fällen eines Baumes einen sicheren Rückzugsweg
festlegen und freiräumen.
Halten Sie das Get/die Maschine beim Schneiden fest
mit beiden Händen und mit fest um den vorderen Gri
geschlossenem Daumen und stehen Sie mit gut ausbalancierten
Füßen und Ihrem Körper im Gleichgewicht.
Stehen Sie beim Schneiden seitlich des Schwertes – nie direkt
hinter ihm.
Halten Sie den Stoßfänger mit Dorn nach vorne zu einem Baum,
weil die Kette, wenn sie so ausgestattet ist, plötzlich in einen
Baum gezogen werden kann.
Das aus einem Schnitt freikommende Gerät gut abstützen,
damit sich die Bewegung nicht zu den Beinen, Füßen oder
einem anderen Gegenstand fortsetzt.
Seien Sie gegen einen Rückstoß wachsam (wenn die
Kettensäge nach oben und zurück auf den Bediener schlägt).
Schneiden Sie nie mit der Schwertspitze.
Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden abstellen.
Vor dem Entfernen von Schmutz und Spänen vom
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
mitführen.
Starten oder lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen
Raum oder Geude und nie in der Nähe einer entndlichen
Flüssigkeit laufen. Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
Wartungssicherheit
Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
Vor Durchhrung von Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker
abziehen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung handelt.
Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
nicht in der Nähe aufhalten.
Nur Original-Ersatzteile von HITACHI verwenden, wie vom
Hersteller empfohlen.
VORSICHT
Zerlegen Sie den Anrestarter nicht. Sie könnten sich mit dem
Anreißstarter verletzen.
WARNUNG
Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung des
Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Transport und Lagerung
Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
Den Motor abhlen lassen, den Kraftsto tank entleeren und
das Get sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
transportiert wird.
Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftsto tank leeren. Es wird
empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen. Mit
gelltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftsto ausläuft.
Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
trockenen Ort zu lagern.
Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der Stopp-
Schalter ausgeschaltet ist.
Zum Transportieren und bei der Lagerung den
Führungsschienenschutz anbringen.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe
betigen, wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten
Service-Werkstatt.
WARNUNG
RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 1)
Eine der gßten Gefahren beim Arbeiten mit einer Kettensäge ist
ein Zurückschlagen des Geräts. Rückschlag kann beispielsweise
auftreten, wenn man bei laufender Kette mit dem oberen Teil der
Schienenspitze versehentlich einen Gegenstand berührt, oder
wenn sich beim Durchschneiden eines Stamms der Spalt schließt
und die Kette eingeklemmt wird. Ein versehentliches Berühren mit
der Spitze kann die Schiene in einer blitzschnellen Bewegung nach
oben und zurück schleudern. Wenn sich die Kette oben festfrisst,
kann die Schiene unvermittelt heftig zurückgestoßen werden.
Diese Reaktionen können beide verursachen, dass Sie die
Kontrolle über die Kettensäge verlieren, was zu schweren
Körperverletzungen führen könnte. Auch wenn Ihre Kettensäge
Sicherheitsvorrichtungen eingebaut hat, sollten Sie sich nicht
ausschließlich auf diese Sicherheitsfunktionen verlassen. Sie
sollten jederzeit wissen, wo Ihre Schwertspitze ist. Ein Rückstoß tritt
auf, wenn Sie zulassen, dass die Rückstzone (1) des Schwertes
einen Gegenstand berührt. Benutzen Sie diesen Bereich nicht. Ein
ckstoß durch Einklemmen wird dadurch verursacht, dass sich
ein Schnitt schließt und die obere Seite des Schwertes einklemmt.
Untersuchen Sie Ihren Schnitt und vergewissern Sie sich, dass er
sich beim Durchschneiden ö nen wird. Behalten Sie die Kontrolle
während der Motor läuft, indem Sie die Kettensäge immer mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Gri und mit der linken Hand am vorderen
Gri fest im Gri halten und Ihre Daumen um die Gri e geschlossen
sind. Halten Sie die Kettensäge bei der Arbeit immer mit beiden
nden und schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit.
Beachten Sie die Herstelleranweisungen zum Schärfen und zur
P ege der Sägekette. Bei einem Mangel an P ege erhöht sich die
Gefahr von Rückschlägen.
Deutsch
19
TECHNISCHE DATEN
Modell CS33EDT (30) CS33EDT (35)
Geräteart Kettensäge, tragbar
Motorgröße (cm
3
) 32,2
Zündkerze NGK BPMR-7A
Kraftsto tankvolumen (cm
3
)290
Ketteltankvolumen (cm
3
)180
Trockengewicht (kg)
(Ohne Führungsschiene und Kette)
3,4
Schnittlänge der Führungsschiene (mm)
300 350
Kettenteilung (mm) 9,53
Treibgliedstärke (mm) 1,27
Schalldruckpegel LpA (dB (A)) nach ISO 22868
Äquivalen *
1
Unsicherheit
100
3
Schallleistungspegel LwA (dB (A)) nach ISO 22868
Gemessener
*
1
Unsicherheit
Schallleistungspegel LwA (dB (A)) nach 2000/14/EG
Gemessener
*
2
Garantierter
109
3
113
116
Vibrationspegel (m/s
2
) nach ISO 22867
Vorderer Gri
*
1
Hinterer Gri
*
1
Unsicherheit
4,4
6,1
0,8
Max. Motorleistung nach ISO 7293 (kW)
1,3/9300
Max. Motordrehzahl (min
-1
) 12000
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 3000
Spezieller Kraftsto verbrauch (g/kWh)
567
Kettentyp
91PX/91VG
(Oregon)
91PX/91VG
(Oregon)
Max. Kettengeschwindigkeit (m/Sek.) 22,9
Kettenrad (Zähnezahl) 6
HINWEIS: Die Schall-/Vibrationspegel sind als zeitgewichtete Gesamtenergie für Schall-/Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen
mit folgender Zeitverteilung berechnet:
*
1
: 1/3 Leerlauf, 1/3 Vollbetrieb, 1/3 Höchstgeschwindigkeit.
*
2
: 1/2 Vollbetrieb, 1/2 Höchstgeschwindigkeit.
*: Alle Daten können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
ZUSAMMENBAU
WARNUNG
Versuchen Sie nie, den Motor ohne Seitengehäuse, und wenn
Schwert und Kette nicht sicher befestigt sind, zu starten.
1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (2) zum Vordergri , um zu
überprüfen, ob die Kettenbremse angezogen ist. (Abb. 2)
2. Die Führungsschienenbefestigungsmuttern (3) entfernen. Das
Seitengeuse (4) abnehmen. (Abb. 3)
* Wenn der Krallenanschlag (5) montiert werden soll, den
Krallenanschlag (5) mit zwei Schrauben an der Motoreinheit
befestigen. (Abb. 4)
3. Die Führungsschiene (6) auf die Gewindebolzen (7) aufsetzen
und dann bis zum Anschlag in Richtung Kettenrad (8) schieben.
(Abb. 5)
4. Überprüfen sie, ob die Richtung der Kettensäge (9) wie in
der Abbildung richtig ist, und richten Sie die Kette auf das
Kettenzahnrad (8) aus. (Abb. 5)
5. hren Sie die Kettenantriebsglieder in die Schwertrille rund um
das ganze Schwert ein.
6. Installieren Sie das Seitengehäuse (4) an den Bolzen (7).
Achten Sie darauf, dass der Buckel des Kettenspannbolzens
(10) in das Loch am Schwert (11) passt. (Abb. 5)
Ziehen Sie dann die Schwert-Klemmmuttern (3) von Hand an,
so dass sich das Schwert noch leicht nach oben und unten
bewegen lässt. (Abb. 6)
7. Heben Sie das Schwertende an und spannen Sie die Kette
(9), indem Sie den Kettenspannbolzen (12) im Uhrzeigersinn
drehen. Zum Prüfen der richtigen Spannung heben Sie die Mitte
der Kette leicht. Es sollte ein Zwischenraum von etwa 0,5 – 1,0
mm zwischen Schwert und dem Rand des Kettenglieds (13)
sein. (Abb. 7, 8)
VORSICHT
DIE RICHTIGE SPANNUNG IST ÄUSSERST WICHTIG
8. Heben Sie das Schwertende an und ziehen Sie die Schwert-
Klemmmuttern (3) mit dem Combibox-Spanner (14) gut fest.
(Abb. 9)
9. Eine neue Kette dehnt sich nach der Inbetriebnahme, weshalb
die Spannung in den ersten 30 Betriebsminuten wiederholt
kontrolliert und berichtigt werden muss.
HINWEIS
r optimale Leistung und Langlebigkeit die Kettenspannung
regelmäßig prüfen.
VORSICHT
Wenn die Kette zu stark gespannt ist, werden das Schwert und
die Kette rasch beschädigt. Ist die Kette dagegen zu locker
gespannt, kann sie aus der Rille im Schwert heraus rutschen.
Die Kette nur mit Handschuhen anfassen!
20
Deutsch
WARNUNG
Die Kettensäge beim Betrieb mit beiden Händen gut festhalten.
Einhändiges Sägen kann eine schwere Verletzung zur Folge haben!
BETRIEB
Bedienersicherheit
WARNUNG
Diese Motorsäge (CS33EDT) ist speziell für Baump- ege
und Baumchirurgie vorgesehen. Alle Arbeiten mit dieser
Motorsäge dürfen nur von ausgebildeten Baump egekräften
durchgeführt werden. Einschlägige Liter-atur und Hinweise der
Berufsgenos-senschaft befolgen. Bei Nichtbeachtung besteht
hohe Unfallgefahr. Zur Arbeit mit der Motorsäge in Bäumen
empfehlen wir stets eine Arbeitsbühne einzusetzen.
Die Arbeit
mit der Abseiltechnik ist extrem gefährlich und nur nach einer
speziellen Ausbildung durchzuführen. Der Bediener muß im
Umgang mit Sicherheitsausrüstungen und mit den Ar-beitsund
Klettertechniken geschult sein! Bei Arbeiten in Bäumen
müässen Gurte, Seile sowie Karabinerhaken eingesetzt werden.
Rückhaltesysteme für Motorsäge und Bediener anwenden.
Kraftsto (Abb. 10)
WARNUNG
Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Sie
muss daher mit Kraftsto lgemisch betrieben werden. Beim
Handhaben von und Auftanken mit Kraftsto ist stets für gute
Beftung zu sorgen.
Benzin ist hoch entzündlich und Sie können schwere
Verletzungen davontragen, wenn Sie seine Dämpfe einatmen,
oder ihn auf Ihrem Körper versctten.
Seien Sie bei der Handhabung von Benzin immer achtsam.
Sorgen Sie immer für gute Beftung, wenn Sie mit Benzin in
Gebäuden hantieren.
Kraftsto
Stets einen bleifreien Markenkraftsto mit einer Oktanzahl von
89 oder höher verwenden.
Original-Zweitaktöl oder ein fertiges Zweitaktgemisch in einem
Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu die
Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder einen einer
von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt um Rat fragen.
Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu bescha en sein, ein qualitativ
hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das
laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren
geeignet ist (Klassi kation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIA-
oder TCW-Mischöl (für wassergekühlte Zweitakter) verwenden.
Unter keinen Umständen Mehrbereichl (10 W/30) oder Altöl
verwenden.
Mischen Sie nie Benzin und Öl im Benzintank der Maschine.
Kraftsto und Öl immer in einem separaten sauberen Behälter
mischen.
Zuerst die Hälfte des zu verwendenden Benzins einfüllen.
Dann die ganze Ölmenge. Die Kraftsto mischung verrühren
(schütteln). Das restliche Benzin hinzufügen.
Die Kraftsto mischung sorgltig verrühren (sctteln), bevor sie in
den Tank gellt wird.
Mischungsverhältnis von Zweizyklen-Öl und Benzin
Benzin (Liter)
Zweizyklen-Öl (ml)
Verhältnis 50:1 Verhältnis 25:1
0,5 10
20
1 20
40
2 40
80
4 80
160
Auftanken (Abb. 11)
WARNUNG
Schalten Sie den Motor immer aus und lassen Sie ihn einige
Minuten abhlen, bevor Sie Benzin nachfüllen.
Rauchen Sie nicht und bringen Sie keine o enen Flammen oder
Funken in die Nähe des Ortes, an dem Sie Benzin nachfüllen.
Ö nen Sie zum Nachfüllen von Benzin den Benzintank (15)
langsam, sodass ein möglicher Überdruck entweichen kann.
Ziehen Sie den Deckel des Benzintanks nach dem Nachfüllen
sorgfältig fest.
Den Motor des Gets mindestens 3 m von der Auftankstelle
entfernt starten.
Eventuell auf die Kleidung geratenen Kraftsto sofort mit Seife
auswaschen.
Nach dem Auftanken sicherstellen, dass kein Kraftsto ausläuft.
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut
ubern, damit kein Schmutz in den Tank get. Den Behälter vor
dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftsto gut zu mischen.
Kettenöl (Abb. 11)
WARNUNG
Benutzen Sie nie All oder wiederaufbereitetes Öl. Eine Benutzung
solchen Öls kann Ihre Gesundheit oder dieses Gerät scdigen.
Ö nen Sie den Öltank (16) langsam und füllen Sie ihn mit Kettenöl
auf. Benutzen Sie immer Kettel von hoher Qualität. Wenn der Motor
uft, wird das Kettel automatisch abgegeben.
Füllen Sie den Öltank (16) jedes Mal mit Kettenöl auf, wenn Sie
Benzin nachfüllen.
HINWEIS
Zum Einllen von Kraftsto oder Kettenöl die Kettensäge so auf
die Seite legen, dass die Tankdeckel oben sind. (Abb. 11)
Funktion der Kettenbremse (Abb. 2, 13)
Die Kettenbremse ist so konzipiert, dass sie in einem Notfall, z. B.
bei einem Rückschlag, die Kette sofort zum Stillstand bringt.
Die Bremse wird betätigt, indem man den vorderen Handschutz (2)
zum Schwert hin bewegt. Bei aktivierter Kettenbremse bleibt die
Kette festgestellt, so dass die Motordrehzahl auch bei srkerem
Drücken des Gashebels nicht zunimmt. Zum Lösen der Bremse den
Kettenbremshebel nach oben ziehen.
Hochjagen des Motors mit aktivierter Kettenbremse verursacht eine
Überhitzung der Kupplung mit eventuellen Folgeschäden.Sollte die
Bremse beim Betrieb ausgelöst werden, ist sofort der Gashebel
freizugeben, um die Motordrehzahl zu senken.
Überprüfung der Aktivierung der Kettenbremse (Abb. 12)
1) Den Motor ausschalten.
2) Die Kettensäge mit beiden Händen waagrecht und mit der
Schienenspitze über einem Baumstumpf oder einem Stück Holz
halten. Nun den vorderen Gri loslassen, so dass die Spitze
der Schiene aufschlägt, und nachsehen, ob die Kettenbremse
ausgelöst wurde. Die zur Aussung erforderliche Höhe hängt
von der jeweiligen Schienenlänge ab.
Falls die Bremse nicht wirksam sein sollte, bitten Sie autorisierte
Service-Werkstätten von Hitachi um eine Inspektion und Reparaturen.
Starten des kalten Motors (Abb. 2, 13-17)
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Starten, dass das Schwert/die
Kette nichts berührt.
1. Schieben Sie den vorderen Handschutz (2) nach vor, sodass die
Bremse eingelegt ist. (Abb. 13)
2. Stellen Sie den Stoppschalter (17) auf ON. (Abb. 14)
3. Drücken Sie die Einspritzpumpe (18) ungefähr zehn Mal, damit
das Benzin in den Vergaser ießt. (Abb. 15)
4. Drehen Sie den Choke-Hebel (19), um ihn auf START zu stellen
(
). (Abb. 15) Dadurch wird automatisch Halbdrosselung
eingerastet.
5. Ziehen Sie den Anrestarter (20) rasch und achten Sie darauf,
seinen Gri fest zu halten und ihn nicht zurückschnellen zu
lassen. (Abb. 16)
6. Wenn Sie die erste Zündung hören, drehen Sie den Choke-
Hebel (19), um ihn auf RUN zu stellen (
). (Abb. 15)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Hitachi CS 33EDT Handling Instructions Manual

Typ
Handling Instructions Manual

w innych językach