Liebherr SIBP 1650 Premium Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Chłodziarka z funkcją BioFresh do zabudowy
20210223
7086584 - 00
(S)IB(P)1650
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Baza danych produktów EPREL............................... 3
1.5 Oszczędzanie energii............................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 4
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 4
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 5
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
5 Obsługa................................................................... 5
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 5
5.2 Alarm otwartych drzwi.............................................. 5
5.3 Przechowywanie żywności....................................... 5
5.4 Okresy przechowywania........................................... 5
5.5 Ustawianie temperatury............................................ 6
5.6 Ustawianie wilgotności............................................. 6
5.7 Szuflady................................................................... 6
5.8 System informacyjny................................................ 6
5.9 Korzystanie z FlexSystem......................................... 7
5.10 Półki......................................................................... 7
5.11 VarioSpace............................................................... 7
6 Konserwacja........................................................... 7
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost........................ 7
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 7
6.3 Serwis...................................................................... 8
7 Usterki..................................................................... 8
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 9
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................. 9
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................. 9
9 Utylizacja urządzenia............................................. 9
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą-
dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1
(1) Elementy obsługi
i sterowania
(5) Tabliczka znamionowa
(2) System informacyjny (6) Amortyzator zamykania
(3) Szuflady (7) Nóżki
(4) VarioSpace
Wskazówka
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania
produktów spożywczych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskaza-
nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantow prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpo-
wiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schła-
dzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.4 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener-
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.5 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.2 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierz wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso-
nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizow urzą-
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatow tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekaz wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj-
dujące się w pobliżu miejsca nieszczel-
ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowyw
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodow obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używ urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdow
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 2
(1) Przycisk On/Off (6) Przycisk alarmu
(2) Wskaźnik temperatury (7) Symbol alarmu
(3) Przycisk Up/Down (8) Symbol menu
Elementy obsługi i wskaźniki
4 * zależne od modelu i wyposażenia
(4) Przycisk Dry/Hydro (9) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(5) Symbol Dry/Hydro
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
-
ustawiona temperatura w komorze BioFresh
Wskaźnik temperatury miga:
-
ustawienie temperatury jest zmieniane
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłó-
cenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń:
(patrz 7 Usterki) .
-
F0 do F9
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia
u
Otworzyć drzwi.
u
nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Wskaźnik temperatury pokazuje ustawioną temperaturę.
w
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
5 Obsługa
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia
przez dzieci podczas zabawy.
5.1.1 Ustawianie zabezpieczenia przed
dziećmi
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
przez ok. 6 s.
w
Wskaźnik pokazuje c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (8)
.
u
W celu potwierdzenia krótko nacisnąć przycisk Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
.
Jeżeli wskaźnik wskazuje c1.
u
W celu włączenia zabezpieczenia przed dziećmi
krótko nacisnąć przycisk Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
.
w
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (9)
. Na
wskaźniku miga c.
Jeżeli wskaźnik wskazuje c0.
u
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi krótko
nacisnąć przycisk Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (9)
gaśnie. Na
wskaźniku miga c.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 2 (1)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.2 Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automa-
tycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.2.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar-
tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 2 (6)
.
w
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
5.3 Przechowywanie żywności
Wskazówka
u
Do komory BioFresh nie należy wkładać warzyw wrażliwych
na zimno, takich jak ogórki, oberżyny, pomidory, cukinia oraz
wszystkie owoce południowe wrażliwe na zimno.
u
Aby żywność nie psuła się na skutek przenoszonych
bakterii: nieopakowane produkty spożywcze zwierzęce
i pochodzenia roślinnego należy przechowywać w oddziel-
nych szufladach. Dotyczy to także różnych gatunków mięsa.
Jeżeli z powodu braku miejsca konieczne jest przechowy-
wanie produktów spożywczych razem:
u
opakować żywność.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg.
5.4 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania przy niewielkiej
wilgotności powietrza 0 °C
masło do 90 dni
twardy ser do 110 dni
mleko do 12 dni
wędlina, szynka do 9 dni
drób do 6 dni
mięso wieprzowe do 7 dni
mięso wołowe do 7 dni
dziczyzna do 7 dni
Wskazówka
u
Należy zwrócić uwagę na fakt, że żywność zawierająca
dużo białka psuje się szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub
skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż
mięso.
Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej
wilgotności powietrza 0 °C
Warzywa, sałaty
karczochy do 14 dni
seler do 28 dni
kalafior do 21 dni
brokuły do 13 dni
cykoria do 27 dni
roszponka warzywna do 19 dni
groch do 14 dni
jarmuż do 14 dni
marchew do 80 dni
czosnek do 160 dni
kalarepa do 55 dni
sałata siewna do 13 dni
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Orientacyjne okresy przechowywania przy wysokiej
wilgotności powietrza 0 °C
zioła do 13 dni
szczypiorek do 29 dni
grzyby do 7 dni
rzodkiewka do 10 dni
brukselka do 20 dni
szparagi do 18 dni
szpinak do 13 dni
kapusta włoska do 20 dni
Owoce
morele do 13 dni
jabłka do 80 dni
gruszki do 55 dni
jeżyny do 3 dni
daktyle do 180 dni
truskawki do 7 dni
figi do 7 dni
jagody do 9 dni
maliny do 3 dni
porzeczki do 7 dni
czereśnie do 14 dni
kiwi do 80 dni
brzoskwinie do 13 dni
śliwki do 20 dni
borówki do 60 dni
rabarbar do 13 dni
agrest do 13 dni
winogrona do 29 dni
5.5 Ustawianie temperatury
Temperatura jest wyregulowana automatycznie na trochę
powyżej 0 °C.
Można ustawić nieznacznie niższą lub wyższą temperaturę.
Temperaturę można ustawiać w zakresie od b1 (najniższa
temperatura) do b9 (najwyższa temperatura). Ustawienie
fabryczne to wartość b5. Przy wartościach b1 do b4 tempera-
tura może spaść poniżej 0 ° C, przez co żywność może lekko
zamarzać.
u
Ustawianie wyższej temperatury: Wcisnąć przycisk usta-
wiania Up/Down
Fig. 2 (3)
, na wyświetlaczu zacznie
migać temperatura. Zwolnić przycisk.
u
Ustawianie niższej temperatury: Wcisnąć przycisk usta-
wiania Up/Down
Fig. 2 (3)
, na wyświetlaczu zacznie
migać temperatura. Zwolnić przycisk.
w
Wskaźnik temperatury pokazuje dotychczasową wartość.
u
Krokowe zmienianie temperatury: krótko nacisnąć przycisk.
-lub-
u
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
w
Podczas ustawiania na wyświetlaczu pojawiają się wartości
b1 do b9.
w
Po upływie ok. 5 sekund od ostatniego naciśnięcia przy-
cisku pokazywana jest rzeczywista temperatura. Tempera-
tura powoli ustawia się na nową wartość.
5.6 Ustawianie wilgotności
Wilgotność powietrza w urządzeniu można ustawić, w zależ-
ności od przechowywanych w nim produktów.
W przypadku ustawienia dry powstaje klimat suchy, który
nadaje się do przechowywania suchych lub zapakowanych
artykułów spożywczych (produkty mleczne, mięso, ryby, kieł-
basa). W tym trybie eksploatacji urządzenie posiada najniższe
zużycie energii.
W przypadku ustawienia hydro powstaje klimat wilgotny, który
nadaje się do przechowywania nieopakowanej sałaty, warzyw
i owoców o większej wilgotności własnej. Przy odpowiednim
zapełnieniu szuflad powstaje tam świeża atmosfera o wilgot-
ności powietrza dochodzącej do 90%.
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa-
nych produktów, jak również od częstości jej otwierania.
Wstępnie ustawiono dry.
u
Ustawienie hydro: Wcisnąć
przycisk dry/hydro
Fig. 3 (4)
,
pojawi się symbol . Zwolnić
przycisk.
w
Świeci symbol dry/hydro
Fig. 3 (5)
.
u
Ustawienie dry: Wcisnąć przy-
cisk dry/hydro
Fig. 3 (4)
,
zgaśnie symbol. Zwolnić przy-
cisk.
Fig. 3
5.7 Szuflady
u
Aby przechowyw produkty bezpośrednio na półkach:
wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.8 System informacyjny
Fig. 4
(1) Ryby (4) Owoce
(2) Mięso (5) Warzywa
(3) Ser (6) owoce
Kropelki podają klimat przechowywania rodzajów artykułów
spożywczych podanych na rysunku.
:
suchy klimat
: wilgotny klimat
Obsługa
6 * zależne od modelu i wyposażenia
5.9 Korzystanie z FlexSystem
FlexSystem wspiera przejrzyste, elastyczne przechowywanie
i sortowanie żywności. Umożliwia jasny podział, np. na owoce,
warzywa lub według daty przydatności do spożycia.
Fig. 5
u
FlexSystem można zdemontować w celu czyszczenia.
5.10 Półki
5.10.1 Przemieszczanie półek
u
Wyjmowanie półek: podnieść
z przodu i wyciągnąć.
u
Ponowne wkładanie półek: po
prostu wsunąć do oporu.
5.10.2 Demontaż półek
u
Półki można zdemon-
tow w celu wykonania
czyszczenia.
5.11 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można
także wyjmować półki. Dzięki
temu dostępne jest miejsce
do przechowywania dużych
produktów spożywczych, takich
jak drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny, a wysokie pieczywo
można zamrażać w całości
i następnie tak samo przyrzą-
dzać.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
u
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodowpoparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
u
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
u
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znajdu-
jącej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu.
u
Nie urywać, załamyw lub uszkadzać przewodów albo
innych części.
u
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz-
nych.
u
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
u
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo-
nych do kontaktu z żywnością.
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne.
w
Osad kurzu zwiększa zużycie energii.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
u
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 7
u
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
u
Pozostałe elementy wyposażenia nadają się do
czyszczenia w zmywarce.
Po czyszczeniu:
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
włożyć żywność z powrotem.
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może
zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
u
Odczytać z tabliczki
znamionowej ozna-
czenie urządzenia
Fig. 6 (1)
, nr serwi-
sowy
Fig. 6 (2)
oraz numer seryjny
Fig. 6 (3)
. Tabliczka
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
Fig. 6
u
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
urządzenia
Fig. 6 (1)
, nr serwisowy
Fig. 6 (2)
oraz numer
seryjny
Fig. 6 (3)
.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Pozostawić urządzenie zamknięte do przybycia pracow-
nika serwisu.
w
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
u
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga kilkakrotnie co 5 sekund*.
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd-
kości obrotowej.
u
Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym.
u
Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
u
Jest to normalny dźwięk.
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Po włożeniu świeżych produktów lub jeżeli drzwi były przez
długi czas otwarte, automatycznie podwyższa się wydaj-
ność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
powietrza w wentylatorze.
u
Jest to normalny dźwięk.
Wentylator pracuje długo
W przypadku ustawienia „hydro“ wentylator musi pracow
dłużej w celu zapewnienia prawidłowego działania.
u
To normalne zjawisko.
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia
w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
u
Sprawdzić zabudowę i w razie potrzeby ponownie wyrównać
urządzenie.
Dźwięk przepływu w tłumiku zamykania.
Odgłos słychać podczas otwierania i zamykania drzwi.
u
Jest to normalny dźwięk.
Wskaźnik temperatury pokazuje: F0 do F9
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
u
To normalne zjawisko.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas.
u
Odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 6 Konserwacja) .
Usterki
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Urządzenia nie zamontowano prawidłowo we wnęce.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off
Fig. 2 (1)
przez ok. 2 sekundy.
w
Pojawi się długi sygnał akustyczny. Wskaźnik
temperatury gaśnie. Urządzenie jest wyłączone.
w
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia,
włączone jest zabezpieczenie przed dziećmi
(patrz 5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi) .
8.2 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 8 Wyłączanie urządzenia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urzą-
dzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamio-
nowej ) oraz olej nie mogły wydostawsię w niekontrolowany
sposób.
Dla Niemiec:
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów
wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane
bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej
lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m
2
,
stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie
przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
Wyłączanie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr SIBP 1650 Premium Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi