Siemens VSX 32100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
94
depl
Wyposażenie specjalne
Części zamienne
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
3 Ssawka do sierści zwierząt
4 Rura teleskopowa*
5 Przycisk przesuwny*
6 Rura ssąca*
7 Uchwyt węża *
8 Wąż ssący
9 Ssawka do tapicerki*
10 Ssawka do szczelin*
11 Ssawka łączona
* (ssawka do szczelin + pędzel
do odkurzania mebli)
12 Zaczep
13 Przewód zasilający
14 Pokrywa filtra wylotu powietrza
15 Uchwyt do noszenia
16 Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz
17 Przycisk opróżniający
18 Pojemnik na kurz
19 Oznaczenie maksymalnego stanu napełnienia
20 Pokrywa pojemnika na kurz
21 Filtr cząsteczek drobnych z sitkiem na nitki i
pianką filtrującą
22 Przycisk włączania / wyłączania z
elektronicznym regulatorem siły ssania
23 Filtr wylotu powietrza
24 Pokrywa podwójnego separatora
25 Podwójny separator
26 Przycisk odblokowujący podwójnego separatora
*w zależności od wyposażenia
A Filtr HEPA VZ153HFB
Dodatkowy filtr do czyszczenia powietrza wylotowego.
Zalecany dla alergików. Wymieniać co roku.
B Mikrofiltr z węgla aktywnego VZ192MAF
Połączenie mikrofiltra i filtra z węgla aktywnego.
Zapobiega przez dłuższy czas uciążliwym zapachom.
Wymieniać co pół roku. Wymienić ramę filtra węglo-
wego na ramę mocującą mikrofiltr.
Należy przestrzegać następujących zaleceń!
Niemożliwa kombinacja »filtra Hepa« + »mikrofiltra z
węgla aktywnego«.
C Szczotka TURBO-UNIVERSAL
®
do obić VZ46001
Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie obić mebli,
materacy, foteli samochodowych itp. Szczególnie
nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd
walca szczotkowego odbywa się za pomocą strumie-
nia powietrza zasysanego przez odkurzacz.
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
D Ssawka specjalna do podłóg twardych VZ122HD
Do odkurzania gładkich podłóg (parkiet, płytki
ceramiczne, terakota,...)
Kaseta z filtrem cząste-
czek drobnych
Nr ident. 499986
Mikrofiltr
Nr ident. 427226
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 94
95
depl
Instrukcję użytkowania należy zachować.
Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim
należy również przekazać instrukcję użytkowania.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku
wyłącznie w
gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów
przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie z
danymi zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej
obsługi.
Z tego względu należy koniecznie przestrzegać
następujących zaleceń!
Odkurzacz może być eksploatowany wyłącznie z:
Oryginalne części zamienne, -akcesoria lub
-dodatkowe wyposażenie
Odkurzacz nie nadaje się do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
mikroorganizmów (np. much, pająków, ...)
substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących
lub żarzących się oraz
przedmiotów o ostrych krawędziach
substancji wilgotnych lub płynnych
substancji łatwopalnych lub wybuchowych, ani
gazów.
Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady
techniki oraz odnośne przepisy bezpieczeństwa.
Potwierdza się zgodność z następującymi
wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmieniona
przez RL 91/263/EWG, 92/31/EWG oraz
93/68/EWG). 73/23/EWG (zmieniona przez RL
93/68/EWG).
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać
wyłącznie zgodnie z tabliczką identyfikacyjną.
Nigdy nie odkurzać bez zbiornika na kurz i filtra
cząsteczek drobnych.
=> Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia!
Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolone
jest wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
Należy unikać odsysania ssawką i rurą w pobliżu
głowy.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia!
Nie używać przewodu zasilającego i węża do
noszenia / transportowania odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej należy
całkowicie wyciągnąć przewód zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci zasilającej
nie wolno ciągnąć za przewód, lecz za wtyczkę .
Przewodu zasilającego nie wolno ciągnąć po
ostrych krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich
prac przy odkurzaczu należy wyciągać wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Uszkodzonego odkurzacza nie wolno
uruchamiać. W przypadku zakłócenia w pracy
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana
części zamiennych w odkurzaczu mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
Odkurzacz należy chronić przed wpływami
warunków atmosferycznych, wilgocią i źródłami
ciepła.
Odkurzacz nie nadaje się do użytkowania w
budownictwie.
=> Zasysanie gruzu budowlanego może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
W przypadku braku odkurzania, odkurzacz należy
wyłączać.
Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie
doprowadzać do stanu nieprzydatności, a
następnie przekazywać je do utylizacji zgodnego
z przepisami.
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 95
96
depl
Zalecenia odnośnie usuwania
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla
środowiska naturalnego i
z tego względu nadaje się do odzysku surowców
wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy
odprowadzać do punktów zbiórki surowców
wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia zawierają bardzo dużo cennych
materiałów.
Z tego względu wysłużone urządzenie należy
oddawać dostawcy względnie do centrum
odzysku surowców wtórnych do ponownego
wykorzystania.
Informacje na temat obecnie obowiązujących
sposobów utylizacji można uzyskać u dostawcy
lub w zarządzie gminy.
!
Uwaga
Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka
wtykowego, zabezpieczanego bezpiecznikiem
min. 16 A.
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu
urządzenia, może to być spowodowane tym, że
równocześnie inne urządzenia elektryczne o
większej mocy przyłączeniowej podłączone są do
tego samego obwodu prądowego.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć,
ustawiając przed włączeniem urządzenia najniższy
stopień mocy i wybierając wyższy stopień dopiero
po włączeniu urządzenia.
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.
Rysunek
Ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki wsunąć do
schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na
rysunku.
Uruchomienie
Rysunek
a) Króciec węża zablokować w otworze ssącym w
podwójnym separatorze.
b) Podczas odłączania węża ssącego zwolnić
blokadę przez obrócenie i wyciągnąć wąż.
Rysunek
Wsunąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową.
W celu rozłączenia nieco przekręcić uchwyt i
wyciągnąć z rury.
Rysunek
Wsunąć rurę ssącą / teleskopową w króciec
ssawki do podłóg.
W celu rozłączenia nieco przekręcić rurę i
wyciągnąć z ssawki do podłóg.
Rysunek
a) Zsunąć rury ssące ze sobą lub
b) przez naciśnięcie przycisku przesuwnego w
kierunku wskazywanym przez strzałkę odblokować
rurę teleskopową i ustawić żądaną długość.
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego,
wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć
wtyczkę w gniazdo.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 96
97
depl
Rysunek
Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez
naciśnięcie włącznika / wyłącznika w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Rysunek
Regulacja siły ssania poprzez przekręcanie
przycisku włączania/ wyłączania w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
W celu uzyskania optymalnych wyników
odkurzania należy ustawić regulator mocy na
pozycję maksymalną. Tylko w przypadku
odkurzania bardzo delikatnych materiałów
zalecane jest zmniejszenie mocy ssania.
Odkurzanie
Rysunek
Ustawianie przełączanej ssawki do podłóg:
Dywany i wykładziny dywanowe =>
Twarde podłogi / parkiet =>
Rysunek
Ustawianie ssawki do podłóg "autofloor":
Pozycja dla podłóg twardych =>
Zablokowana pozycja do odkurzania twardych
podłóg / parkietów
Pozycja automatyczna => auto
Dysza automatycznie dopasowuje się do
powierzchni podłogi i samoczynnie przełącza się
z pozycji dla podłóg twardych / parkietów na
pozycje do dywanów
Pozycja do dywanów =>
Zablokowana pozycja do odkurzania dywanów i
wykładzin dywanowych
Podczas odkurzania zmiennej powierzchni
podłogowej (powierzchnia twarda <->
powierzchnia dywanowa) zalecamy stosowanie
pozycji automatycznej, ponieważ wówczas
dysza dopasowuje się automatycznie do
podłoża i nie jest konieczne jej przełączanie.
Rysunek
Do czyszczenia "autofloor" przełączyć dyszę w
pozycję dla podłóg twardych i odkurzać za pomocą
rury ssącej / rury teleskopowej.
12
11*
10
*
9
8
Rysunek
Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze
schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony
na rysunku.
Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem
wyposażenia dodatkowego
W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na
rurę ssącą lub uchwyt:
a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin i
narożników, itp.
b) Ssawka do obić. Do odkurzania mebli
tapicerskich, zasłon itp.
Po użyciu wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do
tapicerki do schowka na akcesoria, w sposób
przedstawiony na rysunku. (patrz rysunek 2)
c) Pędzel do odkurzania mebli
Do czyszczenia ram okiennych, szaf, profili itp.
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych
Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych
(płytek ceramicznych, parkietu itp.)
Rysunek
Ssawka do sierści zwierząt
Ssawka do łatwego i dokładnego usuwania sierści
zwierząt
W celu wyczyszczenia ssawki odkurzyć ją za
pomocą rury ssącej / rury teleskopowej
Rysunek
W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można
skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu
urządzenia.
Po wyłączeniu odkurzacza hak przy ssawce do
podłóg wsunąć we wgłębienie z tyłu urządzenia.
!
Uwaga: Nie uruchamiać odkurzacza
ustawionego poziomo.
Rysunek
Podczas odkurzania np. schodów urządzenie to
można przenosić za pomocą uchwytu.
Po pracy
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód zasilający
(przewód zostanie automatycznie zwinięty).
18
17
16
15
14*
13
*
w zależności od wyposażenia
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 97
98
depl
Rysunek
Przesuwając przycisk przesuwny w kierunku
wskazywanym przez strzałkę odblokować rurę
teleskopową i złożyć ją.
Opróżnianie pojemnika na pył
W celu uzyskania optymalnych efektów odkurzania
należy po każdym odkurzaniu opróżniać pojemnik na
kurz, najpóźniej jednak w momencie osiągnięcia
maksymalnego stanu napełnienia.
Rysunek
Podwójny separator odblokować przyciskiem
odblokowującym (1) i rozłożyć do przodu.
Rysunek
Pojemnik na kurz odblokować za pomocą
przycisku odblokowującego (2) i wyciągnąć z
urządzenia.
Rysunek
Pokrywę zbiornika na kurz odblokować
przyciskiem (3) nad pojemnikiem na śmieci i
opróżnić go. Pokrywa blokuje się w pozycji lekko
pochylonej do tyłu.
Rysunek
Z powrotem przechylić pokrywę i zamknąć
pojemnik na kurz.
Pojemnik na kurz zamontować w odkurzaczu i
zablokować.
Złożyć podwójny separator i zablokować.
Czyszczenie filtra
Rysunek
Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny
separator. (patrz rys.20)
Wyciągnąć filtr cząsteczek drobnych z sitkiem na
nitki i pianką filtrującą i oczyścić przez
wytrzepanie.
W tym celu wyciągnąć sitko na nitki, odblokować i
otworzyć pokrywę kasety z filtrem cząsteczek
drobnych i następnie wyciągnąć piankę filtrującą.
W przypadku silnego zabrudzenia wyprać
wszystkie filtry.
Po oczyszczeniu włożyć piankę do kasety z filtrem
cząsteczek drobnych, zamknąć pokrywę. Sitko na
nitki umieścić pomiędzy końcami pianki filtrującej w
taki sposób, aby z obydwu stron przylegało ono
szczelnie do krawędzi kasety z filtrem.
24
23
22
21
20
19
!
Uwaga: Podwójny separator można
zamontować tylko z włożonym filtrem
cząsteczek drobnych. W celu
zagwarantowania działania oraz dla
uniknięcia wytwarzania zapachów i bakterii,
filtr przed ponownym założeniem musi być
całkowicie suchy.
Czyszczenie zmywalnego mikrofiltra
Rysunek
Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny
separator. (patrz rys.20)
Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z
odkurzacza (patrz rys. 21)
Pokrywę filtru wylotu powietrza otworzyć do oporu
w kierunku wskazywanym przez strzałkę. W tej
pozycji pokrywa blokuje się.
Wyciągnąć mikrofiltr.
Rysunek
Oczyścić mikrofiltr przez wytrzepanie
W przypadku mocnego zanieczyszczenia wyprać
mikrofiltr.
Zamontować mikrofiltr.
Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza.
Pojemnik na kurz zamontować w odkurzaczu i
zablokować.
Złożyć podwójny separator i zablokować. (patrz
rys. 23)
!
Uwaga: W celu zagwarantowania działania
oraz dla uniknięcia wytwarzania zapachów i
bakterii, filtr przed ponownym założeniem
musi być całkowicie suchy.
Mikrofiltr można zamawiać w dziale obsługi klienta.
Numer części zamiennej: 427226
26
25
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 98
99
depl
Wymiana mikrofiltra z węglem
aktywnym
Rysunek
Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny
separator. (patrz rys.20)
Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z
odkurzacza (patrz rys. 21)
Pokrywę filtru wylotu powietrza otworzyć do oporu
w kierunku wskazywanym przez strzałkę. W tej
pozycji pokrywa blokuje się. (patrz rys. 24)
Wymontować i zutylizować mikrofiltr z węgla
aktywnego.
Założyć nowy filtr (VZ192MAF )
Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza.
Pojemnik na kurz zamontować w odkurzaczu i
zablokować.
Złożyć podwójny separator i zablokować. (patrz
rys. 23)
Wymiana filtra Hepa
Rysunek
Odblokować i rozłożyć do przodu podwójny
separator. (patrz rys.20)
Odblokować pojemnik na kurz i wyjąć go z
odkurzacza (patrz rys. 21).
Pokrywę filtru wylotu powietrza otworzyć do oporu
w kierunku wskazywanym przez strzałkę. W tej
pozycji pokrywa blokuje się (patrz rys. 24).
Wymontować i zutylizować filtr Hepa.
Założyć nowy filtr (VZ153HFB ).
Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza.
Pojemnik na kurz zamontować w odkurzaczu i
zablokować.
Złożyć i zablokować podwójny separator (patrz
rys. 23).
Czyszczenie podwójnego separatora
Rysunek
Podwójny separator odblokować przyciskiem
odblokowującym i rozłożyć do przodu (parz rys.
20).
Pokrywę podwójnego separatora przekręcić w
kierunku wskazywanym przez strzałkę i zdjąć z
podwójnego separatora.
Wyczyścić podwójny separator.
29
28
27
Rysunek
Nałożyć pokrywę podwójnego separatora i
zablokować obracając ją zgodnie z kierunkiem
wskazywanym przez strzałkę.
Złożyć i zablokować podwójny separator (patrz
rys. 23).
!
Uwaga: Po wielokrotnym odkurzaniu wnętrze
podwójnego separatora może ulec
porysowaniu i zmatowieniu. Jednakże nie
wywiera to w żadnym wypadku wpływu na
funkcjonowanie odkurzacza, tzn. jest on w
dalszym ciągu sprawny.
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go
wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda
zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z
tworzywa sztucznego mogą być czyszczone
dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia
tworzyw sztucznych.
!
Nie wolno stosować żadnych środków
do szorowania, czyszczenia szkła, ani
uniwersalnych środków czyszczących.
W żadnym wypadku odkurzacza nie wolno
zanurzać w wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby oczyścić za
pomocą drugiego odkurzacza lub po prostu suchą
ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
30
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 99
100
deplpl
Jakiego rodzaju zabrudzenia można zasysać za
pomocą tego odkurzacza?
Przy użyciu SX3 można usuwać każdy domowe
zabrudzenia. Podczas usuwanie drobnego kurzu
należy pamiętać o regularnym czyszczeniu kasety z
filtrem cząsteczek drobnych, pianki filtrującej i sitka
na nitki w celu zapewnienia optymalnego działania
odkurzacza.
Czy po każdym odkurzaniu należy opróżniać
pojemnik na kurz?
Pojemnik na kurz ze względów higienicznych
powinien być opróżniany po każdym użyciu
odkurzacza, najpóźniej jednak należy go opróżnić po
osiągnięciu maks. stanu napełnienia (patrz
oznaczenie).
Jak często należy wymieniać / prać filtr
cząsteczek drobnych?
Filtr cząsteczek drobnych powinien być w
najlepszym przypadku czyszczony po każdym
odkurzaniu, przede wszystkim jednak po odkurzaniu
drobnego pyłu, w zależności od stopnia zabrudzenia
poprzez wytrzepanie lub wypłukanie.
Najpóźniej po osiągnięciu maks. stanu napełnienia
(patrz oznaczenie) należy oczyścić kasetę z filtrem
cząsteczek drobnych, piankę filtrującą i sitko na nitki.
Jak często należy czyścić zmywalny mikrofiltr
wylotu powietrza?
Jeśli odkurzacz wyposażony jest w mikrofiltr wylotu
powietrza, ze względów higienicznych należy czyścić
go regularnie poprzez wytrzepanie, jednak
przynajmniej raz na pół roku należy go przeprać.
Jak często należy wymieniać filtr Hepa?
Jeśli odkurzacz wyposażony jest w filtr wylotu
powietrza Hepa, należy go wymieniać raz do roku.
W jaki sposób najlepiej transportow
odkurzacz?
SX3 można wygodnie transportować przy użyciu
ergonomicznego uchwytu, np. podczas odkurzania
dywanów. Rurę ssącą z dyszą najlepiej trzymać w
drugiej ręce.
Częste pytania i odpowiedzi
Samodzielne usuwanie dr
obnych usterek
Problem
Wyraźnie zmniejsza się
moc ssania
Nie można zamknąć
klapy dennej pojemni-
ka na kurz
Nie można zamknąć
urządzenia
Mechanizm wyłączający
Filtr cząsteczek drobnych
jest mocno zabrudzony
Dysza jest zatkana
Rura teleskopowa jest
zatkana
Wąż / uchwyt ręczny jest
zatkany
Podwójny separator jest
zatkany
Klapa denna jest zabru-
dzona
Nie został zamontowany
filtr cząsteczek drobnych
Rozwiązanie
Wyczyścić kasetę z filtrem cząsteczek drobnych, piankę
filtrującą i sitko na nitki przez wytrzepanie lub wypranie
Uwaga: Po wypraniu kasetę z filtrem cząsteczek drob-
nych, piankę filtrującą i sitko na nitki zamontować w odku-
rzaczu dopiero po ich pełnym wyschnięciu
Oczyścić dyszę np. za pomocą ssawki do szczelin
Złożyć rurę teleskopową, poluzować i usunąć blokady
Odłączyć wąż od urządzenia i uchwytu ręcznego
zluzować blokadę i usunąć
Zdjąć pokrywę zamykającą separatora, zluzować blokadę
i usunąć, ewentualnie wyczyścić suchą lub wilgotną ścier-
Wyczyścić klapę denną np. suchą lub wilgotną ścierką
Filtr cząsteczek drobnych zamontować w pojemniku na
kurz
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:02 Uhr Seite 100
148
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 161 768 C 19.04.2006 15:03 Uhr Seite 148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Siemens VSX 32100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi