7b
8a
8b
ES
Información adicional
Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su
equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona
información sobre los temas siguientes:
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información regulatoria
•
Información acerca de los suministros de impresión admitidos
• Instrucciones detalladas para el usuario
Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP
(www.hp.com/support).
Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de
diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se
prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio
de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se
deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso.
Para obtener más información, consulte la página Web
www.hp.com/go/inkusage.
Informações adicionais
Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador
após a instalação do software. Esse guia fornece informações sobre
os seguintes tópicos:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações
regulamentares
•
Para obter informações sobre acessórios de impressão permitidos:
• Instruções detalhadas para o usuário
Você também pode encontrar mais informações no site de suporte
técnico da HP (www.hp.com/support).
Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de
impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização
que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o
serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os
bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além
disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso.
Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
PT
Πρόσθετες πληροφορίες
Μετά την εγκατάσταση του λογισμικού, υπάρχει στον υπολογιστή σας
ένας ηλεκτρονικός Οδηγός χρήσης. Ο οδηγός αυτός παρέχει
πληροφορίες για τα παρακάτω θέματα:
• Πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων
• Σημαντικές σημειώσεις ασφάλειας και πληροφορίες κανονισμών
•
Πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα αναλώσιμα εκτύπωσης
• Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης
Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επισκεφτείτε την τοποθεσία
υποστήριξης της ΗΡ στο web (www.hp.com/support).
Σημείωση: Η μελάνη που περιέχεται στα δοχεία χρησιμοποιείται με
διάφορους τρόπους κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης,
περιλαμβανομένης της διαδικασίας προετοιμασίας, η οποία
προετοιμάζει τη συσκευή και τα δοχεία για εκτύπωση, και της
διαδικασίας συντήρησης των κεφαλών εκτύπωσης, η οποία διατηρεί
καθαρά τα ακροφύσια και διασφαλίζει την ομαλή ροή της μελάνης.
Επιπλέον, μετά τη χρήση, στο δοχείο παραμένουν υπολείμματα
μελάνης. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.hp.com/go/inkusage.
EL
Dodatkowe informacje
Po zainstalowaniu oprogramowania dostępna będzie elektroniczna
Instrukcja obsługi. Zawiera ona:
y Informacje o rozwiązywaniu problemów,
y Ważne komunikaty dotyczące środków bezpieczeństwa oraz
informacje prawne,
y Informacje na temat obsługiwanych materiałów
eksploatacyjnych,
y Szczegółowe instrukcje użytkowania.
Więcej informacji znajduje się w witrynie pomocy technicznej HP
(www.hp.com/support).
Uwaga: Atrament znajdujący się we wkładzie jest używany
podczas drukowania na wiele sposobów, m.in. w procesie
przygotowywania drukarki i wkładów do drukowania oraz w
procesie serwisowania głowic drukujących, dzięki któremu dysze
pozostają czyste i nie ma problemów z przepływem atramentu.
Ponadto w zużytym wkładzie pozostają resztki atramentu. Więcej
informacji znajduje się na stronie www.hp.com/go/inkusage.
PL
Wyrównaj wkłady drukujące
7a Po wyświetleniu odpowiedniego monitu, naciśnij przycisk OK, aby
wydrukować stronę wyrównania. (Upewnij się, że w dolnym podajniku
znajduje się jest zwykły, biały papier).
7b Umieść stronę wyrównania na szybie skanera drukiem do dołu.
7c Naciśnij przycisk OK, aby zeskanować stronę wyrównania.
Wyrównywanie kończy się po zeskanowaniu strony.
Po zakończeniu procesu wyrównywania, przejdź do kroku 8.
PL
Alinee los cartuchos de impresión
ES
7a Cuando se le solicite, presione OK para imprimir la página de
alineación. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal en la
bandeja inferior).
7b Coloque la página de alineación hacia abajo en el cristal del escáner.
7c Pulse OK para escanear la página de alineación. Una vez escaneada,
la alineación habrá finalizado.
Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 8.
Alinhe os cartuchos de impressão
PT
7a Quando solicitado, pressione OK para imprimir a página de
alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel
branco comum na bandeja inferior).
7b Coloque a página de alinhamento virada para baixo no vidro do
scanner.
7c Pulse OK para digitalizar a página de alinhamento. Após a
digitalização da página, o alinhamento estará completo.
Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 8.
Ευθυγραμμίστε τα δοχεία μελάνης
7a Όταν σας ζητηθεί, πατήστε OK για να εκτυπώσετε τη σελίδα
ευθυγράμμισης. (Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει απλό, λευκό χαρτί
στον κάτω δίσκο.)
7b Τοποθετήστε τη σελίδα ευθυγράμμισης με την εκτυπωμένη όψη προς τα
κάτω στη γυάλινη επιφάνεια του σαρωτή.
7c Πατήστε OK για να σαρώσετε τη σελίδα ευθυγράμμισης. Αφού
πραγματοποιηθεί η σάρωση, η ευθυγράμμιση έχει ολοκληρωθεί.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία ευθυγράμμισης, προχωρήστε στο βήμα 8.
EL
7
8
9
Zainstaluj oprogramowanie. Po wyświetleniu stosownego monitu
podłącz urządzenie All-in-One.
Instale el software. Cuando lo indique el sistema, conecte el equipo
All-in-One.
Instale o software. Quando for solicitado, conecte o All-in-One.
Εγκαταστήστε το λογισμικό. Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε τη συσκευή
All-in-One.