Hama 00054117 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

USB Notebook Combination Lock
USB Notebookschloss mit Zahlenkombination
00
054117
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
1
2
9
0
7
8
5
6
8
9
6
7
9
0
7
8
0
1
8
9
7
8
5
6
8
9
6
7
9
0
7
8
0
1
8
9
1
3
2
4
3
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in asafe
place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•USB Notebook lock
•These operating instructions
3. Safety notes
Warning
Run the cable of the Notebook lock so that it does not pose
atripping hazardorblock emergency exits.
4. Setting the combination number
Note
The combination is factory-set to ‘0000’. (Fig. 1)
•With avalid combination (‘0000’ factory setting, or stored
personal code), push the cable towards the numbered wheels
and hold it in position. (Fig. 2)
•Using the numbered wheels, enter your new,personalised
combination. (Fig. 3)
•Release the cable in order to save the new combination.
(Fig. 4)
Warning
Make surethat the cable springs back to its original position
after releasing it.
Note
•Weexpressly recommend writing the new combination
down and storing it in asafe place.
•Weaccept no liability for any damages resulting from lost
or forgotten combinations.
5. Connection and locking of Notebook lock
•Attach the cable to a xed object, e.g. foot of atable,
cupboard.
•Hold down the button on the lock.
•Plug the lock into the USB port on the device you
want to secure.
•Then release the button.
•Adjust the combination number.
Note
This notebook lock is intended for use on USB sockets as
defined by the USB specification. The function may be limited
if the USB socket has aspecial design.
6. Open the Notebook lock
•Enter the correct combination number.
•Press the button.
•Pull the lock out of the USB port.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
G Operating instruction
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•USB Notebookschloss
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Verlegen Sie das Kabel des Notebookschlosses so, dass es
keine Stolpergefahr darstellt oder Fluchtwege blockiert!
4. Einstellung der Zahlenkombination:
Hinweis
Werksseitig ist die Zahlenkombination „0000“ eingestellt.
(Abb. 1)
•Drücken Sie bei gültiger Kombination (werksseitig „0000“
oder individuell gespeicherter Code) das Kabel in Richtung der
Zahlenräder und halten Sie es in Position. (Abb. 2)
•Stellen Sie mit Hilfe der Zahlenräder Ihreneue individuelle
Kombination ein. (Abb. 3)
•Lösen Sie das Kabel um die neue Kombination zu speichern.
(Abb. 4)
Warnung
Achten Sie darauf,dass das Kabel nach dem Loslassen in
seine ursprüngliche Position zurückfedert.
Hinweis
•Wir empfehlen ausdrücklich, eine geänderte Kombination
zu notieren und an einem sicheren Ort zu verwahren.
•Wir übernehmen keine Haftung für Folgekosten, die durch
Verlust/Vergessen der Zahlenkombination entstehen.
5. Anschluss und Schließen des Notebookschlosses
•Befestigen Sie das Kabel an einem feststehendem
Objekt z.B. Tischfuß, Schrank.
•Halten Sie den Knopf am Schloss gedrückt.
•Stecken Sie das Schloss in die USB-Buchse am
zu sichernden Gerät.
•Lassen Sie den Knopf los.
•Verstellen Sie die Zahlenkombination.
Hinweis
Dieses Notebookschloss ist zur Verwendung an USB-Buchsen
nach USB-Spezifikation vorgesehen. Bei Sonderbauformen
der USB-Buchse kann die Funktion eingeschränkt sein.
6. Öffnen des Notebookschlosses
•Stellen Sie die richtige Zahlenkombination ein.
•Drücken Sie den Knopf.
•Ziehen Sie das Schloss aus der USB-Buchse.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
D Bedienungsanleitung
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remar
que
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Cadenas pour ordinateurs portables USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Avertissement
Posez le câble du cadenas de telle sorte qu’il ne présente
aucun risque de chute et ne bloque aucune issue de secours.
4. Réglage de la combinaison de chiffres
Remarque
La combinaison de chiffres est préréglée en usine sur
«0000 ». (Fig. 1)
•Après avoir réglé la bonne combinaison (préréglage par
défaut «0000 »oucode personnalisé sauvegardé), appuyez
sur le câble en direction des molettes chiffrées et tenez-le
dans cette position. (Fig. 2)
•Sélectionnez une nouvelle combinaison de chiffres àl‘aide des
molettes chiffrées. (Fig. 3)
•Relâchez le câble andesauvegarder la nouvelle
combinaison. (Fig. 4)
Avertissement
Veuillez faireattention àceque le câble retourne dans sa
position initiale après l’avoir relâché.
Remarque
•Nous vous conseillons instamment de prendrenote de la
nouvelle combinaison et de la conserver en lieu sûr.
•Nous ne nous pouvons êtretenus responsables de
coûts consécutifs provoqués par la perte/l‘oubli de cette
combinaison chiffrée.
5. Pose et fermeture du cadenas d‘ordinateur
•Fixezlecâble àunobjet immuable(pied de table, armoire, etc.).
•Maintenez le bouton du cadenas enfoncé.
•Insérez le cadenas dans la prise USB de l’appareil àsécuriser.
•Relâchez le bouton.
•Modiez la combinaison de chiffres.
Remarque
Cet antivol pour ordinateur portable est prévu pour être
utilisé sur des ports USB conformes àlaspécification USB.
Si le port USB présente une forme spéciale, la fonction de
l’antivol peut êtrelimitée.
6. Ouverture du cadenas d‘ordinateur
•Réglez la bonne combinaison de chiffres.
•Appuyez sur bouton.
•Retirez le cadenas de la prise USB.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser
au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
6
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Candado paraordenador portátil USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Indicaciones de seguridad
Aviso
Tienda el cable del candado paraordenador portátil de
modo que no haya riesgo de tropezar con él yque no
bloquee los caminos de evacuación.
4. Ajuste de la combinación numérica
Nota
De fábrica está ajustada la combinación de cifras «0000».
(Fig. 1)
•Trasintroducir la combinación la correcta (de fábrica «0000»
ouncódigo personal que haya guardado), tiredel cable en
la dirección de las ruedas numéricas ymanténgalo en esta
posición. (Fig. 2)
•Con ayuda de las ruedas numéricas, ajuste su nueva
combinación personal. (Fig. 3)
•Suelte el cable paraguardar la nueva combinación. (Fig. 4)
Aviso
Tenga cuidado al soltar el cable, ya que este volverá como
un resorte asuposición original.
Nota
•Recomendamos expresamente anotar la combinación
modificada yguardarla en un lugar seguro.
•Noasumimos ninguna responsabilidad por los costes
que se produzcan como consecuencia de haber perdido/
olvidado la combinación numérica.
5. Aplicación ycierredel candado para ordenador portátil
•Fije el cable aunobjeto jo, p. ej., la pata de la mesa, un
armario.
•Mantenga pulsado el botón del candado.
•Introduzca el candado en el puerto USB del dispositivo que
desee proteger.
•Suelte el botón.
•Cambie la combinación numérica.
Nota
Este candado paranotebook está previsto parasuutilización
en puertos USB conforme alas especificaciones USB. Su
funcionamiento puede verse limitado en caso de diseños
especiales del puerto USB.
6. Abrir el candado para ordenador portátil
•Ajuste la combinación numérica correcta.
•Pulse el botón.
•Retireelcandado del puerto USB.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
E Instrucciones de uso
7
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок в
будущем.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Замок для ноутбука USB
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Внимание
Трос размещайте так, чтобы об негонельзя было
споткнуться!
4. Настройка комбинации шифра
Примечание
Шифр замка на заводе-изготовителе установлен на
„0000”. (Рис.1)
Установите действительный шифр (заводской «0000»
или собственный), затем толкните кабель внаправлении
цифровых дисков иудерживайте еговэтомположении.
(Рис.2)
На цифровых дисках установите новый шифр. (Рис.3)
Чтобы сохранить новый шифр, отпустите кабель. (Рис.4)
Внимание
Отпущенный кабель должен поддействием пружины
вернуться впервоначальное положение.
Примечание
Настоятельно рекомендуется записать введенную
комбинацию испрятатьеевнадежном месте.
Изготовитель не несет ответственность за ущерб,
вызванный вследствие утери кода замка.
5. Подключение изакрытие замка
Прикрепите кабель кнеподвижному объекту
(ножкестола, шкафу ит.п.).
Нажмите иудерживайте кнопку замка.
Вставьте замок в USB-разъем устройства.
Отпустите кнопку.
Установите шифр.
Примечание
Замок предназначен для гнезд USB, соответствующих
спецификациям USB. Нестандартные конструкции гнезда
USB могут ограничить функциональность.
6. Открытие замка
Установите верный шифр.
Нажмите кнопку.
Отсоедините замок от USB-разъема.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,
атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий
обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
R Руководство по эксплуатации
8
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti
istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro
per una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Av
vertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Lucchetto per notebook USB
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Disporreilcavo del lucchetto del notebook in modo che
non ci si possa inciampareonon si possano bloccarelevie
di fuga!
4. Impostazione della combinazione numerica
Avvertenza
La combinazione numerica impostata in fabbrica è”0000„.
(Fig.1)
•Premerecon la combinazione valida (impostata in fabbrica
su ”0000„ oppureuncodice memorizzato individualmente)
il cavo in direzione delle rotelline numeriche emantenerlo in
questa posizione. (Fig.2)
•Per mezzo delle rotelline numeriche, impostareuna nuova
combinazione personalizzata. (Fig.3)
•Staccareilcavo per memorizzarelanuova combinazione.
(Fig.4)
Attenzione
Assicurarsi che il cavo una volta staccato scatti nella
posizione iniziale.
Avvertenza
•Consigliamo espressamente di annotarsi una
combinazione modicata ediconservarla in un luogo
sicuro.
•Non ci assumiamo alcuna responsabilità per costi derivati
da perdita odimenticanza della combinazione numerica.
5. Collegamento echiusura del lucchetto del notebook
•Fissareilcavo aunoggetto sso, ad es. piede del tavolo,
armadio.
•Tenerepremuto il tasto sul lucchetto.
•Inserireillucchetto nella porta USB del dispositivo di cui si
desiderafareilback-up.
•Rilasciareiltasto.
•Regolarelacombinazione numerica.
Avvertenza
Questo lucchetto per notebook èprevisto per l’utilizzo in
porte USB conformi alla specifica USB. In caso di forma
particolaredella porta USB, la funzionalità potrebbe essere
limitata.
6. Aprire il lucchetto del notebook
•Impostarelacombinazione numerica corretta.
•Rilasciareiltasto.
•Estrarreillucchetto dalla porta USB.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
I Istruzioni per l‘uso
9
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens
op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om
op bijzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•USB notebookslot
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
De kabel van het notebookslot zodanig leggen dat er geen
gevaar voor struikelen ontstaat of vluchtwegen worden
geblokkeerd!
4. Instellen van de cijfercombinatie
Aanwijzing
In de fabriek is de cijfercombinatie “0000„ ingesteld.
(Afb. 1)
•Druk bij een geldige combinatie (in de fabriek ingesteld op
„0000“ of een individueel opgeslagen code) de kabel in de
richting van de cijferwieltjes en houd het in die positie vast.
(Afb. 2)
•Stel met behulp van de cijferwieltjes uw nieuwe individuele
combinatie in. (Afb. 3)
•Laat nu de kabel los teneinde de nieuwe combinatie op te
slaan. (Afb. 4)
Waarschuwing
Let erop dat de kabel na het loslaten naar zijn
oorspronkelijke positie terugveert.
Aanwijzing
•Wij adviseren umet nadruk om een gewijzigde combinatie
te noterenendeze notitie op een veilige plek te bewaren.
•Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor kosten
die ontstaan als gevolg van verlies/vergeten van de
cijfercombinatie.
5. Aansluiten en sluiten van het notebookslot
•Bevestig de kabel aan een vaststaand object, bijv.een
tafelpoot of een kast.
•Houd de knop op het slot ingedrukt.
•Steekt uhet slot in de USB-poort van het te beveiligen toestel.
•Laat de knop los.
•Verstel de cijfercombinatie.
Aanwijzing
Dit notebookslot is bestemd voor het gebruik op USB-
poorten conform USB-specificatie. Bij speciale uitvoeringen
van de USB-poort kan de functie beperkt zijn.
6. Openen van het notebookslot
•Stel de juiste cijfercombinatie in.
•Druk op de knop.
•Trekhet slot uit de USB-poort.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
N Gebruiksaanwijzing
10
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια
να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•USB Κλειδαριά φορητού υπολογιστή
Αυτό τοεγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Τοποθετείτε το καλώδιο της κλειδαριάς έτσι ώστε να μην
υπάρχεικίνδυνος να σκοντάψει κανείς ήνααποκλειστούν
οδοί διαφυγής !
4. Καθορισμός του συνδυασμού
Υπόδειξη
Εργοστασιακάείναι ρυθμισμένος οαριθμητικός συνδυασμός
„0000”. (Εικ.1)
Ενώ έχετε ορίσει τονισχύοντασυνδυασμό (τονεργοστασιακά
προεπιλεγμένοσυνδυασμό „0000” ήτον προσωπικόκωδικό
που έχετε αποθηκεύσει), ωθήστε το καλώδιο προς την
κατεύθυνση των κυλιόμενων ψηφίων καικρατήστε το σε αυτή
τη θέση. (Εικ.2)
Ορίστε τοννέο προσωπικόσας συνδυασμό χρησιμοποιώντας
τα κυλιόμεναψηφία. (Εικ.3)
Αφήστε το καλώδιο για να αποθηκεύσετε τοννέο συνδυασμό.
(Εικ.4)
Προειδοποίηση
Αφού αφήσετε το καλώδιο, βεβαιωθείτε ότι θα επιστρέψει
στην αρχική τουθέση.
Υπόδειξη
Συνιστούμε να σημειώσετε το νέο συνδυασμό καινατον
φυλάξετε σε έναασφαλές μέρος.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις δαπάνεςπου
θα προκύψουν εάν χάσετε ήξεχάσετε τοναριθμό του
συνδυασμού.
5. Σύνδεση και κλείσιμο της κλειδαριάς φορητού Η/Υ
Στερεώστε το καλώδιο σε ένασταθερό αντικείμενοπ.χ.στο
πόδιενόςτραπεζιού ήσεμια ντουλάπα.
Κρατήστε πατημένοτοπλήκτρο στην κλειδαριά.
Εισάγετε την κλειδαριά στην υποδοχή USB της συσκευής που
θέλετε να ασφαλίσετε.
Αφήστε το κουμπί.
Αλλάξτε τονσυνδυασμό.
Υπόδειξη
Αυτή ηκλειδαριά φορητού Η/Υπροβλέπεται για χρήση
σε υποδοχές USB σύμφωναμετις προδιαγραφές USB. Σε
ειδικούς τύπους υποδοχών USB ηλειτουργία μπορεί να είναι
περιορισμένη.
6. Άνοιγμα της κλειδαριάς φορητού Η/Υ
Ορίστε τονσωστόσυνδυασμό.
Πατήστε το κουμπί.
Αφαιρέστε την κλειδαριά από την υποδοχή USB.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
J Οδηγίες χρήσης
11
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Stosuje się do oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa lub
zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia iryzyka.
Wskazówki
Stosuje się do oznaczenia dodatkowych informacji lub
ważnych wskazówek.
2. Zawartość opakowania
•zamek szyfrowy do notebooka USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Kabel zamka szyfrowego do notebooka poprowadzić tak, aby
nie stanowił on ryzyka potknięcia się ani nie zagradzał dróg
ewakuacyjnych!
4. Ustawianie szyfru cyfrowego
Wskazówki
Fabrycznie szyfr cyfrowy ustawiony jest na „0000”. (rys. 1)
•Poprawidłowym ustawieniu szyfru (fabrycznie „0000” lub kod
zapisany indywidualnie) docisnąć kabel wkierunku pokręteł
cyfrowych iprzytrzymać go wtej pozycji. (rys. 2)
•Zapomocą pokręteł cyfrowych ustawić nowy osobisty szyfr.
(rys. 3)
•Wcelu zapisania szyfru poluzować kabel. (rys. 4)
Ostrzeżenie
Należyzwrócić uwagę na to, by po wypuszczeniu zdłoni
kabel wrócił do swojej pierwotnej pozycji.
Wskazówki
•Pilnie zalecamy zanotowanie zmienionej kombinacji cyfr i
przechowywanie wbezpiecznym miejscu.
•Nie odpowiadamy za koszty dodatkowe spowodowane
utratą /zapomnieniem szyfru cyfrowego.
5. Podłączanie izamykanie zamka szyfrowego do
notebooka
•Przymocować kabel do stabilnego przedmiotu, np. nogi stołu,
szafy.
•Trzymać wciśnięty przycisk zamka.
•Podłączyć zamek do gniazda USB urządzenia, któremabyć
chronione.
•Zwolnić przycisk.
•Przestawić pokrętłacyfrowe.
Wskazówki
Tenzamek do notebooka jest przeznaczony do podłączania
do portów USB wg specyfikacji USB. Wprzypadku specjalnej
wersji wykonania portu USB funkcja możebyćograniczona.
6. Otwieranie zamka szyfrowego do notebooka
•Ustawić prawidłowy szyfr cyfrowy.
•Nacisnąć przycisk.
•Wyciągnąć zamek zgniazda USB.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
P Instrukcja obsługi
12
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig
az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen
ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Feladata abiztonsági előírások megjelölése, vagy afigyelem
felhívása különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Ajelet kiegészítő információk vagy fontos előírások jelzésére
használjuk.
2. Acsomag tartalma
•USB notebook-zár
•ezakezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
Figyelmeztetés
Úgy helyezze el anotebook-zár kábelét, hogy az ne okozzon
botlásveszélyt és ne akadályozza amenekülési útvonalat!
4. Aszámkombinációk beállítása
Hivatkozás
Aszámkombináció gyári beállítása „0000“. (1. ábra)
•Haakombináció érvényes (gyári beállítás „0000“ vagy egyéni
kód), tolja akábelt atárcsa kerekei felé, és tartsa ahelyén.
(2. ábra)
•Aszámkerekek segítségével állítsa be saját
számkombinációját. (3. ábra)
•Húzza ki akábelt az új kombináció eltárolásához. (4. ábra)
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy akiadás után akábelt az eredeti helyére
helyezze vissza.
Hivatkozás
•Kifejezetten ajánljuk amódosított kombináció feljegyzését
és biztonságos helyen tárolását.
•Nem vállalunk felelősséget aszámkombináció elvesztése/
elfelejtése miatti következménykárokért.
5. Anotebook-zár csatlakoztatása és zárása
•Rögzítse akábelt egy rögzített tárgyon, pl. asztallábon,
szekrényen.
•Tartsa nyomva agombot azáron.
•Csatlakoztassa azárat abiztosítani kívánt eszköz USB-
csatlakozójába.
•Engedje el agombot.
•Állítstaszámkombinációt.
Hivatkozás
Ezt anotebook-zárat az USB-specifikációknak megfelelő
USB-aljzatokhoz való használatraterveztük. Az USB-aljzat
speciálisabb verziói esetén afunkciók korlátozottak lehetnek.
6. Anotebook-zár nyitása
•Állítsa be ahelyes számkombinációt.
•Nyomja meg agombot.
•Húzza ki azárat az USB-csatlakozóból
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
H Használati útmutató
13
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Používá se prooznačení bezpečnostních pokynů nebo pro
zaměření pozornosti na zvláštní nebezpečíarizika.
Po
známka
Používá se prooznačení dodatečných informací nebo
důležitých upozornění.
2. Obsah balení
•USB Zámek pronotebook
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Kabel zámku notebooku pokládejte tak, aby nehrozilo
nebezpečízakopnutí nebo blokování únikových cest!
4. Nastavení číselné kombinace
Poznámka
Číselná kombinace je zvýroby nastavena na „0000“. (obr.1)
•Připlatnékombinaci (z výroby „0000“ nebo individuální
uložený kód) stiskněte kabel ve směru číselníku apodržte jej v
této poloze. (obr.2)
•Pomocí číselníku nastavte svou novou individuální kombinaci.
(obr.3)
•Pro uložení nové kombinace kabel uvolněte. (obr.4)
Upozorně
Dbejte na to, aby se kabel po uvolně odpružil do své
původní polohy.
Poznámka
•Výslovně doporučujeme poznačení změně kombinace a
její uložení na bezpečném místě.
•Nepřebíráme odpovědnost za následné náklady spojené
se ztrátou/zapomenutím číselné kombinace.
5. Připojení auzavření zámku notebooku
•Kabel upevněte na pevně stojícím objektu např.noze stolu,
skříni.
•Držte stisknuto tlačítko na zámku.
•Zasuňte zámek do vstupu USB na zařízení, které chcete
zajistit.
•Pusťte tlačítko.
•Změňte číselnou kombinaci.
Poznámka
Tento zámek na notebook je koncipován propoužití do
zdířek USB podle specifikace USB. Speciální konstrukce USB
zdířky může omezit funkci zařízení.
6. Otevření zámku notebooku
•Nastavte správnou číselnou kombinaci.
•Stiskněte tlačítko.
•Vytáhněte zámek ze vstupu USB.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
C Návod kpoužití
14
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte
tento návod na použitie preprípadné budúce použitie.
1. Vysvetlenie varovných symbolov apokynov
Upozornenie
Používa sa na označenie bezpečnostných pokynov alebo na
upozornenie na zvláštne nebezpečenstvá ariziká.
Po
známka
Používa sa na označenie dodatočných informácií alebo
dôležitých pokynov.
2. Obsah balenia
•USB Zámok na notebook
•tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné pokyny
Upozornenie
Kábel zámku na notebook umiestnite tak, aby nevzniklo
nebezpečenstvo potknutia aneboli zablokované únikové
cesty !
4. Nastavenie číselnej kombinácie
Poznámka
Výrobcom je nastavená číselná kombinácia „0000“. (obr.1)
•Pri platnej kombinácii (výrobcom „0000“ alebo individuálne
uložený kód) zatlačte kábel vsmere číselných koliesok a
podržte ho vtejto polohe. (obr.2)
•Pomocou číselných koliesok nastavte vašu novú individuálnu
kombináciu. (obr.3)
•Nauloženie novej kombinácie uvoľnite kábel. (obr.4)
Upozornenie
Dbajte na to, aby sa kábel po uvoľnení vrátil späť do svojej
pôvodnej polohy.
Poznámka
•Výslovne odporúčame, aby ste si zapísali zmenenú
kombináciu auschovali si ju na bezpečnom mieste.
•Nepreberáme ručenie za následné náklady vdôsledku
straty/zabudnutia číselnej kombinácie.
5. Pripojenie azatvorenie zámku notebooku
•Pripevnite kábel stabilný objekt, napr.nohu stola, skriňu.
•Podržte gombík na zámku stlačený.
•Zasuňte zámok do zdierky USB na zabezpečovanom prístroji.
•Pustite gombík.
•Prestavte číselnú kombináciu.
Poznámka
Tento zámok notebooku je určený na použitie na USB
zdierkach podľpecifikácie USB. Vprípade zvláštnej polohy
USB zdierky môže byť funkcia obmedzená.
6. Otvorenie zámku notebooku
•Nastavte správnu číselnú kombináciu.
•Stlačte gombík.
•Vytiahnite zámok zo zdierky USB.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
Q Návod na použitie
15
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações
einformações. Guarde, depois, estas informações num local
seguroparaconsultas futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidentificar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidentificar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Cadeado paraportátil USB
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Aviso
Passe ocabo do cadeado paraportátil de forma aque
ninguém tropece nele ou não bloqueie zonas de saída de
emergência!
4. Ajuste da combinação numérica
Nota
Está configurada de fábrica acombinação numérica „0000”.
(Fig. 1)
•Emcaso de combinação válida (de fábrica „0000” ou código
pessoal memorizado), pressione ocabo na direção das rodas
numéricas emantenha-o seguro. (Fig. 2)
•Congureasua nova combinação pessoal usando as rodas
numéricas. (Fig. 3)
•Solte ocabo paramemorizar anova combinação. (Fig. 4)
Aviso
Assegure-se de que ocabo salte de volta paraasua posição
original depois de soltá-lo.
Nota
•Recomendamos que anote anova combinação eaguarde
num local seguro.
•Não assumimos qualquer responsabilidade por custos
resultantes da perda/esquecimento da combinação
numérica.
5. Ligar efechar ocadeado para portátil
•Fixe ocabo aumobjecto xo, por ex., da mesa ou armário.
•Prima obotão do cadeado emantenha-o premido.
•Insiraocadeado na entrada USB do dispositivo aproteger
•Largue obotão.
•Altereaposição das rodas numéricas.
Nota
Este cadeado paraportátil destina-se aser utilizado em
portas USB em conformidade com aespecificação USB. No
caso de formatos especiais da porta USB, afunção pode
ficar limitada.
6. Abrir ocadeado do portátil
•Ajuste acombinação numérica correcta.
•Prima obotão.
•Remova ocadeado da entrada USB.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem
ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do
das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente,
visite: www.hama.com
O Manual de instruções
16
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri
iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayın
ve gerektiğinde yeniden okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeleri ve
riskleri vurgulamak için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
•USB notebook kilidi
•bukullanma kılavuzu
3. Emniyet uyarıları
Uyarı
Notebook kilidinin kablosunu kaçış yollarını bloke etmeyecek
veya tökezleme tehlikesi oluşturmayacak şekilde şeyiniz!
4. Sayısal kombinasyonun ayarlanması
Uyarı
Sayısal kombinasyon fabrikadan „0000” olarak ayarlanmıştır.
(Şek 1)
•Sayısal kombinasyon doğru ise (fabrikadan „0000” veya
özel kayıtlı kod) kabloyu rakam tekerleri yönünde bastırınve
pozisyonda tutun. (Şek 2)
•Rakam tekerleri yardımıyla yeni özel kombinasyonunuzu
ayarlayın. (Şek 3)
•Yeni kombinasyonu kaydetmek için kabloyu çözün. (Şek 4)
Uyarı
Kablo bırakıldıktan sonraasılpozisyonuna geri yaylanmasına
dikkat edin.
Uyarı
•Değiştirilen şifreyi not alıpbir yerde saklamanızı öneririz.
•Sayısal kombinasyon kaybolduğunda/unutulduğunda
oluşacak dolaylı giderlerden sorumluluk kabul edilmez.
5. Notebook kilidinin bağlanması ve kilitlenmesi
•Kabloyu, masa ayağı veya dolap gibi sabit bir nesneye tespit
edin.
•Kilit üzerindeki ğmeyi basılı olarak tutun.
•Kilidi, emniyete alınacak cihazdaki USB yuvasına takın.
•Düğmeyi bırakın.
•Sayısal kombinasyonun ayarını değiştirin.
Uyarı
Bu dizüstü bilgisayar kilidi USB spesifikasyonuna uygun olan
USB yuvalarında kullanılabilir.USB yuvası kendine özel bir
biçime sahip olduğunda işlevi kısıtlı olabilir.
6. Notebook kilidinin ılması
•Doğru sayısal kombinasyonu girin.
•Düğmeye basın.
•Kilidi USB yuvasından çıkartın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
T Kullanma kılavuzu
17
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsă
păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultare
ulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicație
Avertizare
Se folosește pentru marcarea instrucțiunilor de siguranță
sau pentru aatrage atenția in cazul pericolelor șiriscurilor
deosebite.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor suplimentaresau
ainstrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Lacătnotebook USB
•Acest manual de utilizare
3. Instrucţiuni de siguranţă
Avertizare
Pozațicablul lacătului astfel încât să nu vă împiedicațideel
șisănu blocațiieșirile de urgență!
4. Setarea combinației de cifre
Instrucțiune
Din fabrică este setată combinația de cifre„0000“. (Fig. 1)
•Cucombinația valabilă (din fabrică „0000“ sau codul
individual memorat) apăsațicablul în direcția rotițelor cu cifre
șipăstrați-l în această poziție. (Fig. 2)
•Cuajutorul rotițelor cu cifresetaținoua combinație dorită.
(Fig. 3)
•Pentru memorarea noii combinații lăsațicablul liber. (Fig. 4)
Avertizare
După lăsarea liberă acablului acesta trebuie să revină în
poziția inițială.
Instrucțiune
•Recomandănmod expres notarea combinaţiei
modificate şipăstrarea ei într-un loc sigur.
•Nuneasumămrăspunderea pentru cheltuieli
suplimentareivite din pierderea/uitarea combinaţiei de
cifre.
5. Conectarea șnchiderea lacătului de notebook
•Fixațicablul la un obiect x, de ex. picior de masă,dulap.
Ţineţiapăsat butonul lacătului.
•Introduceţilacătul în mufa USB aaparatului caretrebuie
securizat.
•Lăsaţiliber butonul.
•Reglațicombinația de cifre.
Instrucțiune
Acest lacătpentru notebook este prevăzut pentru utilizare
la racorduri USB conform specificație USB. La forme de
construcții speciale ale racordului USB funcția poate fi
limitată.
6. Deschidețilacătul pentru Notebook
•Setațicombinația corectă de cifre.
•Apăsațibutonul.
•Scoatețilacătul din mufa USB.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici:
www.hama.com
M Manual de utilizare
18
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen en säker plats för att kunna titta iden när
det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformationer eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•USB Notebook-lås
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
Drakabeln till notebook-låset sådant sätt att man
inte kan snubbla den och att den inte blockerar
räddningsvägar!
4. Ställa in sifferkombinationen
Hänvisning
Sifferkombinationen ställdes in ”0000” vid tillverkningen.
(Bild 1)
•Tryck vid giltig kombination (fabriksinställning “0000” eller
individuellt sparad kod) kabeln iriktning mot sifferhjulen och
håll den idet läget. (Bild 2)
•Ställ in din nya, individuella kombination med sifferhjulen.
(Bild 3)
•Lossa kabeln för att sparaden nya kombinationen. (Bild 4)
Varning
Se till att kabeln fjädrar tillbaka till det ursprungliga läget när
du har släppt den.
Hänvisning
•Virekommenderar uttryckligen att en ändrad kombination
skrivs upp och förvaras säker plats.
•Vvertar inget ansvar för följdkostnader som uppstår
grund av förlorad/bortglömd sifferkombination.
5. Ansluta och låsa notebook-låset
•Fäst kabeln iett fast objekt, t.ex. bordsben, skåp.
•Håll knappen låset intryckt.
•Sätt låset iUSB-porten den apparat som ska säkras.
•Släpp knappen.
•Ändrapåsifferkombinationen att den inte stämmer.
Hänvisning
Detta notebook-lås är avsett för att användas iUSB-portar
enligt USB-specifikation. Med speciella typer av USB-portar
kan funktionen varabegränsad.
6. Öppna notebook-låset
•Ställ in rätt sifferkombination.
•Tryck knappen.
•Dra ut låset ur USB-porten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här:
www.hama.com
S Bruksanvisning
19
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen tai huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•USB kannettavan lukko
•tämä käyttöohje
3. Turvaohjeita
Varoitus
Sijoita kannettavan lukon kaapeli siten, ettei se aiheuta
kompastumisvaaraa eikä tuki kulkureittejä!
4. Numeroyhdistelmän määrittäminen
Ohje
Tehtaalla asetettu oletuskoodi on „0000”. (Kuva 1)
•Kun oikea koodiyhdistelmä on valittu (tehtaalla asetettu
”0000” tai yksilöllisesti tallennettu koodi), paina kaapelia
numeropyörien suuntaan ja pidä sitä paikoillaan. (Kuva 2)
•Määritä yksilöllinen yhdistelmä numeropyörien avulla.
(Kuva 3)
•Irrota kaapeli tallentaaksesi uuden yhdistelmän. (Kuva 4)
Varoitus
Varmista, että kaapeli ponnahtaa sen irrottamisen jälkeen
sen alkuperäiseen paikkaan.
Ohje
•Suosittelemme ehdottomasti, että merkitset uuden
yhdistelmän muistiin ja säilytät sen turvallisessa paikassa.
•Emme vastaa kustannuksista, joita aiheutuu
numeroyhdistelmän katoamisesta/unohtamisesta.
5. Kannettavan lukon liittäminen ja sulkeminen
•Kiinnitä kaapeli kiinteään esineeseen, esim. pöydän jalkaan
tai kaappiin.
•Pidä lukon painike pohjassa.
•Aseta lukko varmistettavan laitteen USB-liitäntään.
•Päästä painike irti.
•Määritä numeroyhdistelmä.
Ohje
Tämä kannettavan tietokoneen lukko on tarkoitettu
käytettäväksi USB-spesifikaation mukaisella USB-liitännällä.
Erikoisrakenteisella USB-liitännällä voi toiminta olla
rajoitettua.
6. Kannettavan lukon avaaminen
•Määritä oikea numeroyhdistelmä.
•Paina painiketta.
•Vedä lukko ulos USB-liitännästä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
L Käyttöohje
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hama 00054117 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla