LIVARNO 333901 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
iiivi IAN 333901_1910IAN 333901_1910
TFC 51 GmbH
Alte Landstraße 42
DE-22145 Braak, Deutschland
service@tfc51.de
Tel: 040/32 80 79 115
EN IE FR
BE NL BE PL CZ SK
8
SIDE TABLE
DE AT CH
BEISTELLTISCH
Aufbauanleitung
EN IE
SIDE TABLE
Assembly Instructions
FR BE
TABLE D’APPOINT
Notice de montage
NL BE
BIJZETTAFELTJE
Montage-instructie
PL
STOLIK
Instrukcja montażu
CZ
ODKLÁDACÍ STOLEK
vod k montáži
SK
PRÍSTAVNÝ STÔL
vod na montáž
DE AT CH
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
EN IE
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY!
FR BE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULRIEURE:
LIRE AVEC ATTENTION !
NL BE
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
PL
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
CZ
LEŽI, USCHOVEJTE PRO POZDĚÍ POUŽITÍ: POZORNĚ SI JEJ PŘTE!
SK
DÔLEŽITÉ, USCHOV PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE:
STAROSTLIVO PREČÍTAŤ!
DE/AT/CH Aufbauanleitung Seite 2
EN/IE Assembly Instructions Page 4
FR/BE Notice de montage Page 6
NL/BE Montage-instructie Pagina 8
PL Instrukcja montażu Strona 10
CZ Návod k montáži Strana 12
SK Návod na montáž Strana 14
viii iv
A
C
D
B
1
1
2
2
4
4
3
3
Inhaltverzeichnis DE AT CH
Lieferumfang (Abb. A) ......................2
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........2
Verwendete Symbole ......................2
Sicherheitshinweise ........................2
Montage (Abb. B) .........................2
Lagerung, Reinigung .......................3
Hinweise zur Entsorgung ...................3
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung ........................3
Inhoudsopgave NL BE
Verpakkingsinhoud (afb. A) .................8
Technische gegevens ......................8
Beoogd gebruik ...........................8
Gebruikte symbolen .......................8
Veiligheidsaanwijzingen ....................8
Montage (afb. B) ..........................8
Opslag, reiniging .........................9
Afvalverwijdering .........................9
Garantie- en service-informatie .............9
Contents EN IE
Scope of Delivery (Figure A) ................4
Technical Data ............................4
Intended Use .............................4
Symbols Used ............................4
Safety Instructions .........................4
Assembly (Figure B) ........................4
Storage, Cleaning .........................5
Disposal Information .......................5
Information About Warranty
and Service Processing .....................5
Spis treści PL
Zakres dostawy (Rys. A) ...................10
Dane techniczne .........................10
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....10
Objaśnienie symboli ......................10
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..........10
Montaż (Rys. B) ..........................10
Przechowywanie, czyszczenie .............11
Uwagi dotyczące utylizacji ................11
Uwagi dotyczące gwarancji i serwisu .......11
Sommaire FR BE
Étendue de la livraison (fig. A) ...............6
Caractéristiques techniques .................6
Utilisation conforme aux dispositions .........6
Symboles utilisés ..........................6
Consignes de sécurité ......................6
Montage (fig. B) ..........................6
Stockage, nettoyage .......................7
Remarques relatives à la mise au rebut ........7
Remarques relatives à la garantie
et au service après-vente ...................7
Obsah CZ
Balení (obr. A) ...........................12
Technické parametry ......................12
Použití k určenému účelu ...................12
Použité symboly ..........................12
Bezpečnostní pokyny .....................12
Montáž (obr. B) ..........................12
Skladování, čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pokyny k likvidaci ........................13
Upozornění k záruce a servisu. . . . . . . . . . . . . .13
SK
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní uskladnite výrobok vždy na su-
chom a čistom mieste pri izbovej teplote. Umyte
iba vodou a následne vytrite dosucha čistiacou
handrou. DÔLEŽITÉ! Nečistite ostrými čistiacimi
prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalo materiály zlikvidujte podľa
aktuálnych miestnych predpisov. Obalové
materiály, ako napr. vrecká, vrecká nepatria
do detských rúk. Obalový materiál uschovajte
nedostupne pre deti.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologicky.
Recyklný kód slúži na označenie
rozličných materiálov na odovzdanie
do cyklu opätovného zhodnotenia (re-
cyklácia). Kód pozostáva zo symbolu
recyklácie – ktorý má odzrkadľovať
cyklus zhodnotenia – a čísla, ktoré
označuje materiál.
Pokyny k záruke a vybaveniu
servisu
Výrobok bol vyrobený s veľkou starostlivosťou
aza neustálej kontroly. Na tento výrobok dostá-
vate záruku tri roky od dátumu kúpy. Uschovajte
si, prosím, pokladničný doklad. Záruka platí
iba pre chyby materiálu a výroby a odpadá pri
nesprávnej alebo neodbornej manipulácii. Vaše
zákonné práva, zvlášť práva na poskytnutie
záruky, touto zárukou nie sú obmedzené.
Pri prípadných reklamáciách sa obráťte,
prosím, na nšie uvedenú servisnú horúcu linku
alebo sa s nami spojte cez e-mail. Naši servis
zamestnanci s vami odsúhlasia ďalší postup tak
rýchlo, ako je to možné. V každom prípade vám
poradíme osobne. Záručná doba sa prípadný-
mi opravami z dôvodu záruky alebo férového
jednania nepredlžuje. To platí tiež pre vymenené
a opravené diely. Opravy potrebné po uplynu
záruky sú za úhradu.
1
Obsah SK
Rozsah dodávky (obr. A) ..................14
Technické údaje ..........................14
Používanie na určený účel .................14
Použité symboly ..........................14
Bezpečnostné pokyny .....................14
Montáž (obr. B) ..........................14
Skladovanie, čistenie .....................15
Pokyny k likvidácii ........................15
Pokyny k záruke a vybaveniu servisu ........15
32
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Aufbauan-
leitung und die Sicherheitshin-
weise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 × Tischplatte 1
4 × Tischbein 2
4 × Bodenschonendes Gummipad 3
4 × Unterlegscheibe 4
1 × Aufbauanleitung
Technische Daten
Maximale Belastung: 5 kg
Maße: he: 44 cm
Ø ca. 40 cm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Innenbereich konzipiert.
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 04/2020
Belasten Sie den Artikel nur
mittig.
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf
den Tisch.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwen-
det werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielge-
rät! Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen oder daran anlehnen. Der Artikel
kann umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Tisch.
Montage (Abb. B)
1. Legen Sie die Tischplatte 1 auf einen fla-
chen und weichen Untergrund
(Achtung: Harte Untergründe können zur
Verkratzung der Tischplatte führen!).
2. Schrauben Sie die vier Tischbeine 2 im Uhr-
zeigersinn an der Tischplatte fest. Kleben Sie
die bodenschonenden Gummipads auf die
Standfläche der Tischbeine. Verwenden Sie
für jedes Tischbein einen bodenschonenden
Gummipad 3 (Abb. B).
3. Drehen Sie den Artikel um und stellen Sie ihn
ebenerdig hin (Abb. C).
4. Sollte der Tisch instabil stehen, verwenden
Sie die Unterlegscheiben 4. Legen Sie eine
Unterlegscheibe über das Gewinde der
Schraube des Tischbeins und befestigen Sie
dann das Tischbein (Abb. D). Prüfen Sie nach
dem Befestigen der Unterlegscheibe des Tisch
auf Stabilität. Sollte der Tisch weiter instabil
sein verwenden Sie eine Unterlegscheibe bei
einem weiteren Tischbein.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die Ver-
packung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kenn-
zeichnung verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wiederverwer-
tungskreislauf (Recycling). Der Code
besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf wider-
spiegeln soll – und einer Nummer, die
das Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die
Garantie gilt nur für Material- und Fabrikations-
fehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
DE AT CHDE AT CH
54 EN IEEN IE
Congratulations!
You have chosen a high-quality product. Before
using the product for the first time, you should
make sure that you are familiar with it.
For this purpose, please read the
following assembly and safety
instructions carefully.
Use the item only as described and for the
specified areas of use. Keep these assembly
instructions in a safe place. If you pass on the
product to others, please make sure to hand over
any related documents.
Scope of Delivery (Figure A)
1 × table top 1
4 × table legs 2
4 × floor protector rubber pads 3
4 × washers 4
1 × assembly instructions
Technical Data
Maximum load: 5 kg
Dimensions: Height: 44 cm
Ø approx. 40 cm
Intended Use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for indoor use.
Symbols Used
Production date
(month/year): 04/2020
Apply weight to the centre of
the table only.
Never sit or stand on the table.
Safety Instructions
Risk of death!
Never leave children unattended with the
packaging material, to prevent any risk of
suffocation.
Risk of injury!
Before using the item, make sure it is set up in
a stable position.
Place the item on an even surface.
The item is not a toy and must be used with
adult supervision only.
Do not allow children to climb onto the item
or play with it! Make sure that children or any
other persons do not lean against the item or
use it for pulling themselves up. The item may
fall over.
Before each use, check the item for any dam-
age or wear.
Never sit or stand on the table.
Assembly (Figure B)
1. Place the table top 1 onto a soft and even
surface (Caution: The table top may be
scratched by hard surfaces!).
2. Screw the four table legs 2 to the table top
in clockwise direction. Attach the floor pro-
tector rubber pads to the table legs’ standing
surfaces. Use one floor protector rubber pad
3 for each table leg (Figure B).
3. Now turn the item over and position it on the
ground (Figure C).
4. Use the washers 4 if the table is not stable.
Put a washer over the thread of the screw on
the table leg and then attach the table leg
(Figure D). After you have added the washer,
check if the table is stable. If the table con-
tinues to be unstable, use another washer on
another table leg.
Storage, Cleaning
If you are not using the item, please store it at
room temperature in a clean and dry place.
Use water only for cleaning the item, and use a
cleaning cloth to wipe it dry.
IMPORTANT! Do not use any aggressive
cleaning agents.
Disposal Information
Please dispose of the item and the packaging
materials in line with the applicable local regula-
tions. Packaging materials such as film bags must
be kept out of the reach of children. Please keep
the packaging materials where children cannot
access them.
Dispose of the item and its packaging
in an eco-friendly manner.
The recycling code is used to identify
different materials to allow for them to
be provided for recycling. The code
comprises the recycling symbol – that
is intended to illustrate the recycling
circuit – and a number identifying the
material.
Information About Warranty
and Service Processing
The item was produced with great care and un-
der constant monitoring. We grant a three-year
warranty for the item, starting with the purchase
date. Please keep the receipt. The warranty
applies for material and manufacturing defects
only, and it does not cover damage due to
improper or incorrect use. Your statutory rights, in
particular under warranty law, are not affected
by this warranty.
In the case of any complaints, please contact us
via our service hotline indicated below or get in
touch via email. Our service staff members are
going to coordinate the further process with you
as swiftly as possible. We will always provide
personal advice. The warranty period is not
extended if any repairs are carried out under the
warranty, statutory warranty, or as a gesture of
goodwill. The same rule applies for any replaced
or repaired components. Repairs performed
after the end of the warranty period are subject
to a charge.
76 FR BEFR BE
Félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un article
de qualité supérieure. Familiarisez-vous avec
l‘article avant la première utilisation.
Lisez pour cela avec attention la
notice de montage suivante et
les consignes de sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme décrit et pour
les domaines d’application indiqués. Conser-
vez bien cette notice de montage. Lors de la
transmission de larticle à une tierce personne,
remettez-lui également tous les documents.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 × dessus de table 1
4 × pieds de table 2
4 × patins en caoutchouc ne marquant pas le
sol 3
4 × rondelles plates 4
1 × notice de montage
Caractéristiques techniques
Charge maximale : 5 kg
Dimensions : Hauteur : 44 cm
Ø env. 40 cm
Utilisation conforme
à la destination
Larticle n’est pas destiné à une utilisation com-
merciale. Larticle est conçu pour être utilisé en
intérieur.
Symboles utilisés
Date de fabrication
(Mois/année): 04/2020
Ne chargez l’article qu’au
centre.
Ne montez ou ne vous asseyez jamais
sur la table.
Consignes de sécuri
Risque de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance avec le matériel demballage. Il y a
risque d’asphyxie.
Risque de blessure !
Avant dutiliser larticle, veillez à sa bonne
stabilité.
Posez l’article sur un sol plat.
Larticle doit être uniquement utilisé sous la
surveillance dadultes et pas comme un jouet.
Larticle n’est ni un appareil de jeu ni un
appareil d’escalade ! Assurez-vous que les
personnes, en particulier les enfants, ne se
hissent pas sur l’article ou ne sy appuient pas.
Larticle risque de se renverser.
Contrôlez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter d’éventuelles détériorations
ou usures.
Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur la
table.
Montage (fig. B)
1. Posez le dessus de table 1 sur un sol plat et
souple (attention : les sols durs risquent de
rayer le plateau de table !)
2. Vissez les quatre pieds de la table 2 dans
le sens des aiguilles d’une montre au plateau
de table. Collez les patins en caoutchouc ne
marquant pas le sol sur la surface dappui des
pieds de table. Utilisez un patin en caout-
chouc ne marquant pas le sol pour chaque
pied de table 3 (fig. B).
3. Retournez l’article et placez-le au niveau du
sol (fig. C).
4. Si la table nest pas stable, utilisez les ron-
delles plates 4. Placez une rondelle plate
sur le filetage de la vis du pied de table
et fixez ensuite le pied (fig. D). Une fois la
rondelle plate fixée, vérifiez la stabilité de la
table. Si la table est toujours instable, utilisez
une rondelle plate sur un autre pied de table.
Stockage, nettoyage
Stockez toujours larticle au sec et au propre à
température ambiante lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le laver uniquement à leau et le sécher ensuite
avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne jamais nettoyer avec des
produits de nettoyage abrasifs.
Remarques relatives
à la mise au rebut
Mettez l’article et les matériaux d’emballage au
rebut conformément à la règlementation locale
actuelle. Les matériaux demballage comme par
ex. les sachets ne doivent pas tomber entre les
mains des enfants. Conservez le matériel d’em-
ballage hors de portée des enfants.
Mettez l’article et lemballage au rebut
de manière respectueuse de l’environ-
nement.
Le code de recyclage sert à identifier
différents matériaux pour les recycler.
Le code se compose du symbole de
recyclage, qui indique le circuit de ré-
cupération, et d’un numéro qui identifie
le matériel.
Remarques relatives à la garan-
tie et au service après-vente
Larticle a été produit avec le plus grand soin
et a été soumis à un contrôle permanent. Vous
bénéficiez dune garantie de 3 ans sur cet article
à partir de la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse. La garantie est uniquement
valable pour les vices de matériel et de fabrica-
tion et devient caduque en cas de manipulation
abusive ou non conforme. Vos droits légaux, en
particulier les droits de garantie légale, ne sont
pas affectés par cette garantie fabricant.
Pour toute réclamation, veuillez vous adresser
à la ligne téléphonique ci-dessous ou contac-
tez-nous par e-mail. Nos collaborateurs SAV
conviendront le plus rapidement possible avec
vous de la marche à suivre. Vous bénéficierez
dans tous les cas dun conseil personnalisé. La
période de garantie nest pas rallongée par
d’éventuelles réparations sous garantie, des
prestations de garantie légale ou des gestes
commerciaux. Cela vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Une fois la ga-
rantie expirée, les réparations sont payantes.
98 NL BENL BE
Proficiat!
Met uw aankoop hebt u voor een kwalitatief
product gekozen. Maak u voorafgaand aan het
eerste gebruik vertrouwd met het product.
Lees hiervoor onderstaande
montage-instructies en veilig-
heidsaanwijzingen aandachtig
door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar
deze montage-instructie zorgvuldig. Overhandig
alle documentatie mee wanneer u het product
doorgeeft aan derden.
Verpakkingsinhoud (afb. A)
1 × tafelblad 1
4 × tafelpoot 2
4 × rubberen vloerbeschermingspad 3
4 × onderlegring 4
1 × montage-instructie
Technische gegevens
Maximale belasting: 5 kg
Afmetingen: hoogte: 44 cm
Ø ca. 40 cm
Beoogd gebruik
Dit product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik. Het product is ontworpen voor gebruik
binnenshuis.
Gebruikte symbolen
Fabricagedatum
(maand/jaar): 04/2020
Belast het product niet
overmatig.
Ga nooit op het bijzettafeltje staan of
zitten.
Veiligheidsaanwijzingen
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar
voor verstikking.
Gevaar voor verwonding!
Let er bij het gebruik van het product op dat
dit stabiel staat.
Plaats het product op een effen ondergrond.
Het product mag alleen onder toezicht van
volwassenen worden gebruikt en mag niet
dienen als speelgoed.
Het product is geen klimtuig of speelgoed!
Zorg ervoor dat personen, met name kinde-
ren, zich niet aan het product optrekken of er-
tegenaan leunen. Het product kan omvallen.
Controleer het product voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Ga nooit op het bijzettafeltje staan of zitten.
Montage (afb. B)
1. Leg het tafelblad 1 op een effen, zachte on-
dergrond (opgelet: een harde ondergrond
kan krassen op het tafelblad veroorzaken!).
2. Schroef de vier tafelpoten 2 rechtsom vast
in het tafelblad. Kleef de rubberen vloer-
beschermingspads onder de tafelpoten.
Gebruik voor elke tafelpoot een rubberen
vloerbeschermingspad 3 (afb. B).
3. Draai het product om en zet het op een hori-
zontaal oppervlak (afb. C).
4. Gebruik de onderlegringen indien het tafeltje
onstabiel staat 4. Plaats een onderlegring
over de schroef van de tafelpoot en schroef
vervolgens de tafelpoot weer vast (afb. D).
Controleer na het plaatsen van de onder-
legring of het tafeltje nu wel stabiel staat.
Indien het tafeltje nog steeds onstabiel staat,
gebruikt u een onderlegring voor een andere
tafelpoot.
Opslag, reiniging
Sla het product altijd bij kamertemperatuur op
op een droge plaats wanneer u het niet gebruikt.
Reinig het product alleen met water en wrijf het
daarna droog met een reinigingsdoek.
BELANGRIJK! Gebruik geen agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwijdering
Voer het product en de verpakkingsmaterialen
af overeenkomstig de geldende lokale afvalver-
wijderingsvoorschriften. Verpakkingsmaterialen,
bijv. plastic zakken, horen niet in kinderhanden.
Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Voer het product en de verpakking op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient voor de identi-
ficatie van de verschillende materialen
zodat deze bij de afvalverwerking
op de juiste wijze kunnen worden
gesorteerd ten behoeve van hergebruik
(recycling). De code bestaat uit het
recyclingsymbool – dat de recycling-
kringloop voorstelt – en een getal dat
het materiaal aanduidt.
Garantie- en service-informatie
Het product werd uiterst zorgvuldig en onder
continue controle gefabriceerd. U krijgt drie jaar
garantie vanaf de aankoopdatum. Gelieve het
kassaticket te bewaren. De garantie is alleen
geldig voor materiaal- en fabricagegebreken en
vervalt bij misbruik van of ondeskundige omgang
met het product. Deze garantiebepalingen vor-
men geen beperking van uw wettelijke rechten,
in het bijzonder deze die voortvloeien uit de
garantiewetgeving.
Gelieve u bij eventuele klachten te wenden tot
onderstaande service-hotline of neem via e-mail
contact met ons op. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere afhandeling zo snel mogelijk
met u bespreken. Wij zullen u in ieder geval per-
soonlijk advies verstrekken. De garantieperiode
wordt niet verlengd door eventuele herstellingen
onder garantie, de wettelijke garantie of een
geval van inschikkelijkheid na het verlopen van
de garantie. Dit geldt ook voor vervangen of
herstelde onderdelen. Herstellingen na afloop
van de garantie gebeuren tegen betaling.
1110 PLPL
Gratulujemy!
Kupując nasz produkt wybrali Państwo artykuł
wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
naly zapoznać się z produktem.
W tym celu trzeba uważnie
przeczytać instrukcję montu
oraz uwagi dotyczące bezpie-
czstwa.
Produktu wolno używać wyłącznie w opisany
sposób i zgodnie z wymienionymi zastosowa-
niami. Instrukcję montażu zachować do póź-
niejszego wykorzystania. Przekazując produkt
osobom trzecim załączyć wszystkie otrzymane
dokumenty.
Zakres dostawy (Rys. A)
1 × blat 1
4 × nogi 2
4 × gumowe osłonki na nogi 3
4 × podkładki 4
1 × instrukcja montażu
Dane techniczne
Obciążenie maksymalne: 5 kg
Wymiary: Wysokość: 44 cm
Ø ok. 40 cm
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań
komercyjnych. Produkt został zaprojektowany
do użytku w pomieszczeniach.
Objaśnienie symboli
Data produkcji
(miesiąc/rok): 04/2020
Produkt obciążać wyłącznie
w środkowym punkcie.
Nigdy nie wchodzić na stolik ani na
nim nie siadać.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie zostawiać dzieci bez opieki
wpobliżu materiałów opakowaniowych.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed użyciem sprawdzić prawidłową stabil-
ność produktu.
Produkt ustawiać wyłącznie na równym
poożu.
Produktu wolno używać wyłącznie pod
nadzorem osób dorosłych, nie używać do
zabawy.
Produkt nie służy do zabawy ani do wspina-
nia się! Zapewnić, że żadne osoby, wszcze-
gólności dzieci, nie będą się wspinać na
produkt ani o niego opierać. Produkt może
się przewrócić.
Przed każdym użyciem sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń i wyraźnych śladów zużycia.
Nigdy nie wchodzić na stolik ani na nim nie
siadać.
Montaż (Rys. B)
1. Położyć blat 1 na równym i miękkim
podłożu (Ważne: twarde podłoże może
zarysować powierzchnię blatu!).
2. Przykręcić cztery nogi 2 do blatu, obraca-
jąc je w prawo. Na dole nóg przykleić gumo-
we osłonki na nogi. Do każdej nogi przykle
jedną osłonkę gumową na nogę 3 (Rys. B).
3. Obrócić produkt i ustawić go na równej
powierzchni (Rys. C).
4. Jeżeli stolik nie stoi stabilnie, uż podkładek
4. Nałożyć podkładkę na gwint śruby nogi,
a następnie przykręcić nogę (Rys. D). Po za-
łożeniu podkładki sprawdzić stabilność sto-
lika. Jeżeli stolik nadal nie stoi stabilnie, uż
podkładki na śrubie kolejnej nogi stolika.
Przechowywanie, czyszczenie
Nieywany produkt zawsze przechowywać
w suchym i czystym pomieszczeniu, w tempe-
raturze pokojowej. Czcić wyłącznie wodą.
Po oczyszczeniu dokładnie wytrzeć do sucha
szmatką.
WAŻNE! Nie czcić szorującymi środkami
czyszczącymi.
Uwagi dotyczące utylizacji
Produkt i opakowanie utylizować zgodnie
zobowiązującymi lokalnie przepisami. Materia-
ły opakowaniowe, np. torebki foliowe, utrzymy-
wać poza zasięgiem dzieci. Wszystkie elementy
opakowania chronić przed dostępem dzieci.
Produkt i opakowanie utylizować
wsposób przyjazny dla środowiska.
Kod recyklingowy służy do oznacza-
nia różnych materiałów przeznaczo-
nych do recyklingu. Kod składa s
zsymbolu recyklingu – obrazującego
obieg surowców wtórnych – oraz nu-
meru, który oznacza dany materiał.
Uwagi dotyczące gwarancji
iserwisu
Produkt został wytworzony i sprawdzony
znajwiększą starannością. Udzielamy na niego
trzyletniej gwarancji, która rozpoczyna bieg od
daty zakupu. Proszę zachować paragon. Gwa-
rancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i produkcyjne i wygasa w przypadku nieprawi-
owego użycia oraz użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem. Gwarancja nie narusza praw
ustawowych, w szczególności prawa rękojmi.
W razie jakichkolwiek reklamacji prosimy
okontakt za pośrednictwem infolinii serwisowej
lub poczty elektronicznej. Pracownicy serwisu
możliwie najszybciej ustalą z Państwem dalsze
postępowanie. Możecie Państwownież
liczyć na nasze indywidualne doradztwo.
Naprawy gwarancyjne, wynikające z rękojmi
oraz naprawy grzecznościowe nie powodują
wydłużenia okresu gwarancji. Powsze odnosi
się również do wymienionych lub naprawionych
części. Wokresie pogwarancyjnym naprawy są
realizowane odpłatnie.
1312 CZCZ
Gratulujeme!
S nákupem jste se rozhodli pro kvalitní zboží.
Před prvním použitím se seznamte s výrobkem.
Proto si pozorně přečtěte násle-
dující návod k montáži a bezpeč-
nostní pokyny.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
apro určené oblasti použití. Tento návod k mon-
ži dobře uschovejte. Při předávání výrobku
předejte třetí straně rovněž i všechny dokumenty.
Balení (obr. A)
1 × deska stolu 1
4 × noha stolu 2
4 × pryžová podložka chránící podlahu 3
4 × podložka 4
1 × návod k montáži
Technické parametry
Maximální zatížení: 5 kg
Rozměry: Výška: 44 cm
Ø asi 40 cm
Použití k určenému účelu
Výrobek není určen pro komerční použití. Výro-
bek je koncipován pro použití v interiéru.
Použité symboly
Datum výroby
(Měsíc/rok): 04/2020
Výrobek zatěžujte jen
uprostřed.
Nikdy si na stůl nestavte nebo nese-
dejte.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
ti si nikdy nenechávejte bez dozoru hrát
s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek může být používán jen pod dohle-
dem dospělé osoby, a ne jako hračka.
Výrobek není určený pro lezení nebo hraní!
Zajistěte, aby se osoby, zejména děti, nevy-
tahovaly nahoru ani se neopíraly o výrobek.
Výrobek může spadnout.
Před každým použitím zkontrolujte poškození
nebo opotřebení výrobku.
Nikdy si na stůl nestavte nebo nesedejte.
Montáž (obr. B)
1. Desku stolu 1 položte na plochý a měkký
podklad (pozor: Tvrdé podklady mohou vést
k poškrábání desky stolu!).
2. Na desku stolu našroubujte čti nohy stolu
2 ve směru hodinových ručiček. Pryžové
podložky chránicí podlahu nalepte na plochy
noh stolu. Pro každou nohu stolu použijte
jednu pryžovou podložku chránicí podlahu
3 (obr. B).
3. robek otočte a postavte jej (obr. C).
4. Pokud by stůl nebyl stabilní, použijte podlož-
ky 4. Podložku umístěte na závit šroubu na
noze stolu a pak upevněte nohu stolu (obr. D).
Po upevnění podložky zkontrolujte stabilitu
stolu. Pokud by ještě pořád nebyl stůl stabilní,
použijte podložku u další nohy stolu.
Skladování, čištění
Nebudete-li výrobek používat, skladujte jej vždy
v suchu a čistém prostředí při pokojové teplotě.
Umývejte jej jen vodou, a poté jej do sucha
vytřete utěrkou.
LEŽITÉ! Nikdy jej neumývejte agresivními
čisticími prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalové materiály zlikvidujte podle
aktuálních místních předpisů. Obalové materiály,
jako na. fóliové sáčky, nepaí do dětských
rukou. Obalový materiál uschovejte mimo dosah
dětí.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Recyklní kód se používá k označení
různých materiálů pro jejich vrácení do
recyklačního cyklu (recycling). Kód se
skládá z recyklačního symbolu, který
má odrážet recyklační okruh, a jedno-
ho čísla, které označuje materiál.
Upozornění k záruce a servisu
Výrobek byl vyroben s velkou plivostí a za ne-
ustálé kontroly. Na tento výrobek získáte tříletou
záruku od data koupě. Uschovejte si pokladní
stvrzenku. Záruka platí jen pro materiálovou
a výrobní vadu a odpadá u nesprávné nebo
nepřípustné manipulace. Vaše zákonná práva,
zejména právo na záruku, nejsou touto zárukou
omezena.
U možných reklamací se prosím obraťte na níže
uvedenou servisní horkou linku nebo se s námi
spojte e-mailem. Naši servisní pracovníci s vámi
co nejrychleji dohodnou další postup. V každém
ípadě vám osobně poradíme. Záruční doba
se kli možným opravám na základě záruky,
zákonného poskytnutí záruky nebo kulantního
chování neprodlužuje. Toto platí i pro vyměně
a opravené díly. Opravy po uplynutí záruky jsou
zpoplatněny.
14 SK
Srdečné blahoželanie!
Svojou kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa oboznámte s
výrobkom.
Prečítajte si k tomu pozorne
nasledujúci návod na montáž
abezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba podľa opisu a na uve-
dené oblasti použitia. Návod na montáž dobre
uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe
vydajte spolu s ním všetky podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 × doska stola 1
4 × noha stola 2
4 × gumová podložka šetrná k podlahe 3
4 × podložka 4
1 × návod na montáž
Technické údaje
Maximálne zaťaženie: 5 kg
Rozmery: Výška: 44 cm
Ø cca 40 cm
Používanie na určený účel
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je koncipovaný na použitie vo vnútornej
oblasti.
Použité symboly
tum výroby
(Mesiac/rok): 04/2020
Výrobok zaťažujte iba
vstrede.
Nikdy sa nestavajte ani si nesadajte
na stôl.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti s obalovým mate-
riálom bez dozoru. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dávajte pozor na
správnu stabilitu.
Postavte výrobok na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelých osôb a nie ako hračka.
Výrobok nie je zariadenie na lezenie alebo
hranie! Uistite sa, že sa osoby, zvlášť deti ne-
ťahajú hore na výrobok ani sa oň neopierajú.
Výrobok môže spadnúť.
Pred každým použitím skontrolujte výrobok
vzhľadom na poškodenia alebo opotrebo-
vania.
Nikdy sa nestavajte ani si nesadajte na stôl.
Montáž (obr. B)
1. Postavte dosku stola 1 na plochý a mäkký
podklad (Pozor: Tvrdé podklady môžu viesť
k poškrabaniu dosky stola!).
2. Priskrutkujte štyri nohy stola 2 v smere
hodinových ručičiek na doske stola. Nalepte
gumové podložky, šetriace podlahu, na od-
stavnú plochu nôh stola. Pre každú nohu stola
použite gumovú podložku šetrnú k podlahe
3 (obr. B).
3. Otočte výrobok a postavte ho na úroveň
podlahy (obr. C).
4. Ak by mal stôl stáť nestabilne, použite pod-
ložky 4. Položte podložku cez závit skrutky
nohy stola a upevnite nohu stola (obr. D). Po
upevnení podložky skontrolujte stabilitu stola.
Ak by mal byť stôl naďalej nestabilný, použite
podložku pri ďalšej nohe stola.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

LIVARNO 333901 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi