Vonroc JR501DC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN
Original Instructions 05
DE Übersetzung der Originalanleitung 11
NL
Vertaling van de originele instructies 17
FR Traduction de la notice originale 24
ES
Traducción de las instrucciones originales 30
IT
Traduzione delle istruzioni originali 37
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 43
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 49
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji w języku angielskim
55
RO
Traducere ainstruciunilor originale 62
JOBSITE RADIO
JR501DC / S_JR501DC
WWW.VONROC.COM
2
A
B
18
17
4
7-16
1
6
19
1
5
24
WWW.VONROC.COM
3
C
18
17
19
3
D
13 9
15 10
16
12
14
8
7
11
WWW.VONROC.COM
4
E
6A
6E6D
6C
6C
6B
C
4
22
21
20
23
23
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
and on the appliance:
Read the user manual
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the appliance in case of
non-observance of the instructions in this
user manual.
Do not use in rain.
Remove the battery from the device before
you dispose of it. Batteries must never be
disposed of in your household waste. Being
the end user, you are obliged to return used
batteries. You can return used batteries
free-of-charge to the point of sale or its
immediate vicinity (e.g. municipal collecting
points or in shops).
The product complies with the applicable
safety standards in the European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
1) Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of fl ammable
liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Do not use the jobsite radio if the power switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
b) Disconnect the battery pack from the jobsite
radio when it is not in use.
c) Keep the jobsite radio out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the radio or these instructions to operate
the radio.
d) Use the jobsite radio and accessories in
accordance with these instructions. Use of
the radio for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
4) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specifi ed by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fi re
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifi cally
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
6
EN
WWW.VONROC.COM
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fi re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, fl ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modifi ed. Damaged or modifi ed
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fi re, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fi re
or excessive temperature. Exposure to fi re
or temperature above 130 °C may cause
explosion. NOTE The temperature „130 °C“ can
be replaced by the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specifi ed in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specifi ed range may damage the battery
and increase the risk of fi re.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service
providers.
SAFETY WARNINGS FOR JOBSITE RADIO
a) Check the jobsite radio and battery for exterior
defects. Do not use the radio when there are
visible defects. Do not open the jobsite radio
yourself and have it repaired only by qualifi ed
personnel using original spare parts. Damaged
radios, batteries and/or chargers increase the
risk of electric shock.
b) This jobsite radio is not intended for use by
children and persons with physical, sensory
or mental limitations or a lack of experience
or knowledge. This radio can be used by
children aged 8 or older and by persons who
have physical, sensory or mental limitations or
a lack of experience or knowledge if a person
responsible for their safety supervises them
or has instructed them in the safe operation
of the jobsite radio and they understand the
associated dangers. Otherwise, there is a
danger of operating errors and injuries.
c) Supervise children during use, cleaning and
maintenance. This will ensure that children do
not play with the Jobsite radio.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY
a) Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fi re, water, and
moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with your
Vonroc product. This measure alone protects
the battery against dangerous overload.
e) The battery can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit can
occur and the battery can burn, smoke, explode
or overheat.
SAFETY WARNINGS FOR CHARGER
Intended use
Charge only CD801AA and CD803AA type
rechargeable Battery packs with the charger. Other
types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
a) The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
b) Children being supervised not to play with the
appliance.
c) Do not recharging non-rechargeable batteries!
d) During charging, batteries must be placed in
the well ventilated area!
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
Only use extension cables that are suitable
for the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm2. If you use an
extension cable reel, always fully unroll the
cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The jobsite radio is intended to be used as FM-
radio, as a Bluetooth® speaker and may also be
used for charging mobile devices by using the USB
power output port. The jobsite radio is powered by
a 20V battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
This manual has been drawn up for
different sets / article numbers. Check the
corresponding article number in below
specifi cations table for the correct
composition and contents of your set.
Model No. Batteries
included
Chargers
included
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Machine information
Voltage 20V
FM Frequency range 87.5 - 108MHz
Speaker output 2 x 15W
USB power output 5V / 2.1A max.
USB port 2.0
Model No. CD801AA
Battery Type Lithium-Ion
Voltage 20V
Capacity 2.0 Ah
Recommended charger CD802AA
Weight 0.3 kg
Model No. CD802AA
Charger input 220-240V, 50Hz 0.4A
Charger output 21V 2.5A
Charging time 2Ah battery 60 minutes
Charging time 4Ah battery 120 minutes
Recommended batteries CD801AA, CD803AA
Weight 0.36 kg
Only use the following batteries of the VONROC
VPOWER 20V battery platform. Using any other
batteries could cause serious injury or damage the
tool.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion
The following charger of the can be used to charge
these batteries.
CD802AA Quick charger
The batteries of the VONROC VPOWER 20V battery
platform are interchangeable with all the VONROC
VPOWER 20V battery platform tools.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2- 4.
1. Speaker
2. Handle and mobile device stand
3. USB port
4. Battery
5. Battery unlock button
6. LED display
a. Bluetooth
b. FM
c. Battery indication
d. Pre-set number
e. Frequency radio station
7. Power button
8. Mode button
9. Bluetooth (de)connect button
10. Pre-set hold button
11. 1-6 pre-set choice button
12. Play/pause button
13. Volume button “+”
14. Volume button “-“
15. Search button “>”
16. Search button “<”
17. Antenna
8
EN
WWW.VONROC.COM
18. Antenna tip
19. USB port cover
20. Battery LED indicators button
21. Battery LED indicators
22. Charger
23. Charger LED indicators
3. ASSEMBLY
The battery must be charged before fi rst use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further down until it clicks into
place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (5).
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
Checking the battery charging status (Fig. F)
To check the battery charge status, push the
button (20) on battery shortly.
The battery has 3 lights indicating the charge
level, the more lights that burn, the more charge
the battery has left.
When the lights are not burning it means
the battery is empty and must be charged
immediately.
Charging the battery with the charger (Fig. F)
1. Take the battery (4) from the machine.
2. Turn the battery (4) to upside down position and
slide it onto the charger (22) as shown in Fig. F.
3. Push the battery until it is fully pushed into the
slot.
4. Plug the charger plug into an electrical outlet
and wait for a while. The LED indicators on
the charger (23) will lighten up and show the
charger status.
Red LED Status Green LED status Charger status
Off Off No power
Off On
Standby mode:
- No battery is
inserted or,
- Battery inserted
but charging has
nished
On Off Battery charging in
progress
Fully charging the 2Ah battery may take up to
60 minutes.
Fully charging the 4Ah battery may take up to
120 minutes.
After the battery is fully charged remove the
charger plug from the outlet and remove the
battery from the charger.
When the machine is not being used over a
longer period of time it is best to store the
battery in charged condition.
Setting the antenna (Fig. C)
Point the antenna upwards.
Take the tip (18) and pull it out to a total length
of 30cm, there are 5 sections.
Point the antenna (17) toward the direction that
enables the best reception.
Tip! When the reception is insuffi cient,
position the radio at a different location that
enables better reception.
4. OPERATION
Place the product on an even surface to
prevent falling.
Turn on/ turn off (Fig. D)
Hold the power button (7) for a few seconds to
turn on the radio. Until you hear “power on”.
Hold the power button (7) for a few seconds to
turn off the radio. Until you hear “power off”.
Adjusting volume (Fig. D)
Increase volume: press “+” button (13).
Decrease volume: press “-” button (14).
EN
9
WWW.VONROC.COM
Choose audio source: FM-Radio or Bluetooth
streaming (Fig. D-E)
Press the Mode button (8) to switch between
FM mode or Bluetooth mode.
You will hear the mode selected and it will show
on the display, Bluetooth symbol (6A) or FM
symbol (6B).
FM-Radio mode - Searching for station (Fig. D)
Hold the “>” button (15) for a few seconds and the
radio will search for the fi rst available radio station
(higher frequency). For lower frequencies use the
“<” button (16).
Manually changing frequency (Fig. D-E)
Press the “>” or “<” button (15, 16) until you reach
the correct frequency.
FM-Radio storing stations (Fig. D-E)
Easily switch between your favorite radio stations
by using the pre-set 1 to 6. For this example we are
going to pre-set one station as pre-set number 3.
Press button “1-6” (11) until 3 (6D) shows on
the display (6) like shown in fi gure D.
Search for your favorite radio station by using
the search buttons (15, 16). FM frequency (6E)
will show in display (6).
Hold the pre-set button (10) to save this
frequency as pre-set number 3, the number 3
will appear again on display (6D).
Bluetooth mode (Fig. D-F)
Connect for fi rst time
Press the mode button (8) until you are in
Bluetooth mode.
Turn on the Bluetooth on your mobile device.
Scan for “VONROC Radio” on your mobile
device.
Connect it to the radio. You will hear
“connected” and the Bluetooth symbol on the
radio will stop blinking.
Disconnect/Reconnecting
Press the Bluetooth button (9) on the radio to
disconnect or unable the Bluetooth on your
mobile device. You will hear “disconnected”
and the Bluetooth symbol on the radio will start
blinking again.
To reconnect make sure the Bluetooth on
your mobile device is turned on and press the
Bluetooth button (9). You will hear “connected”
and the Bluetooth symbol on the radio will stop
blinking.
When the radio is connected to the mobile device
you can control the volume either on the radio (by
using “+” or “-“buttons) or by mobile device. You
can also skip or go back a song by using the radio
(buttons “<” or “>”) or by mobile device. Use the
play/pause button (12) to play or pause your song.
USB charging
Insert a USB charging cable (not included) to
the USB port (3) on the back side of the radio
and the other end to your mobile device.
USB port can only be used for charging mobile
devices, it will not work as an MP3 player. After use
close the USB port cover (19) to prevent dust or dirt
to clock up the USB port.
Battery level
The battery symbol (6C) on the display (6) shows
the battery level of the battery.
Handle and mobile device stand
The radio should be transported using the handle
(2). The handle has a recess which can be used to
hold the mobile phone while in use.
WARNING: A mobile phone cannot be
secured in the recess/handle and can fall if
the radio is moved or transported. Be sure
to remove mobile phone from the recess/
handle before moving or transporting the
radio.
The hole in the handle can be use for the
charger cable to fi t inside the mobile device
while standing in the recess/handle.
5 MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
10
EN
WWW.VONROC.COM
10
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc.
Chemicals such as these will damage the synthetic
components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made or
attempted to the machine by unauthorized service
centers.
Normal wear and tear.
The tool has been abused, misused or improperly
maintained.
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by company
either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the implied
warranties of merchantability and fi tness for a
particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifi cations can be changed without
further notice.
* The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the Bluetooth®,
SIG, Inc. and any use of such marks by VONROC® is
under license.
DE
11
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und
die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitswarnungen und der Anweisungen
kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in
schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie
die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für
künftige Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im
Benutzerhandbuch und auf dem Gerät verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
Verletzungen, Tod oder Beschädigung des
Geräts die Folge sein können.
Nicht bei Regen verwenden.
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie es entsorgen. Akkus dürfen niemals im
Hausmüll entsorgt werden. Als
Endverbraucher sind Sie verpfl ichtet,
gebrauchte Akkus zurückzugeben. Sie
können gebrauchte Akkus unentgeltlich an
der Verkaufsstelle oder in deren Nähe (z.B.
kommunale Sammelstellen oder im Handel)
zurückgeben.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Beachten Sie alle
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann in einem Stromschlag,
Brand und/oder in schweren Verletzungen
resultieren.
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle
Bereiche führen eher zu Unfällen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, z.B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Umstehende fern,
während Sie Elektrogeräte benutzen.
Ablenkungen können zum Verlust der Kontrolle
führen.
2) Elektrische Sicherheit
a) Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen
zur Steckdose passen. Den Stecker niemals
modifi zieren. Verwenden Sie bei geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Nicht
modifi zierte Stecker und passende Steckdosen
reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen
oder feuchten Bedingungen aus. Wenn Wasser
in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich
die Gefahr eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden
Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen
oder Herausziehen des Steckers des
Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel
vor Wärme, Öl, spitzen Kanten oder sich
bewegenden Teilen fern. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das
Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Die Verwendung eines für den Außeneinsatz
geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
Stromschlags.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs
in einer feuchten Umgebung unvermeidlich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter geschützte
Stromversorgung. Die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters senkt das
Stromschlagrisiko.
3) Sicherheit von Personen
a) Verwenden Sie das Baustellenradio
nicht, wenn es nicht am Netzschalter
ein- und ausgeschaltet werden kann.
12
DE
WWW.VONROC.COM
JedesElektrowerkzeug, das nicht mit dem
Schalter gesteuert werden kann, stellt eine
Gefahr dar und muss repariert werden.
b) Trennen Sie den Akku vom Baustellenradio,
wenn es nicht benutzt wird.
c) Bewahren Sie das Baustellenradio außerhalb
der Reichweite von Kindern auf und erlauben
Sie Personen, die mit dem Radio oder dieser
Anleitung nicht vertraut sind, nicht, das Radio
zu bedienen.
d) Verwenden Sie das Baustellenradio und
das Zubehör gemäß dieser Anleitung. Die
Verwendung des Radios für andere als die
vorgesehenen Tätigkeiten kann zu einer
gefährlichen Situation führen.
4) Verwendung und P ege von Akkus
a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät,
das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei
Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine
Brandgefahr darstellen.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit
den speziell dafür vorgesehenen Akkus.
Bei Verwendung anderer Akkus besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, halten
Sie ihn von anderen Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallobjekten fern, die einen Kontakt
zwischen den Anschlüssen herstellen können.
Das Kurzschließen von Batterieanschlüssen
kann zu Verbrennungen oder einem Brand
führen.
d) Unter missbräuchlichen Bedingungen kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei versehentlichem
Kontakt gut mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen
Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus dem Akku
austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder
Verbrennungen verursachen.
e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und
Werkzeuge, die beschädigt oder verändert
wurden. Beschädigte oder veränderte Akkus
können ein unvorhersehbares Verhalten
zeigen, das zu Feuer, Explosionen oder
Verletzungsgefahren führt.
f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem
Feuer oder übermäßigen Temperaturen
aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C
können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die
Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die
Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden.
g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufl aden
und laden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht
außerhalb der in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereiche auf. Unsachgemäßes
Aufl aden oder Aufl aden bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs kann den
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
5) Wartung
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualifi zierten Fachwerkstatt warten, die
nur identische Ersatzteile verwendet. So
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt.
b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet
werden. Die Wartung von Akkus darf nur
vom Hersteller oder von Vertragswerkstätten
durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
BAUSTELLENRADIOS
a) Überprüfen Sie das Baustellenradio und den
Akku auf äußere Mängel. Verwenden Sie
das Radio nicht, wenn es sichtbare Mängel
aufweist. Öffnen Sie das Baustellenradio nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifi ziertem
Personal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Beschädigte Radios, Akkus
und/oder Ladegeräte erhöhen das
Stromschlagrisiko.
b) Dieses Baustellenradio ist nicht zur
Verwendung durch Kinder oder Personen
mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder mit mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
vorgesehen. Dieses Radio kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit physischen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person sie
beaufsichtigt oder sie in den sicheren Betrieb
des Radios eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Ansonsten
besteht die Gefahr von Bedienfehlern und
Verletzungen.
DE
13
WWW.VONROC.COM
c) Beaufsichtigen Sie Kinder bei Gebrauch,
Reinigung und Wartung. Dies stellt sicher, dass
Kinder nicht mit dem Baustellenradio spielen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
a) Akku nicht öffnen. Gefahr eines Kurzschlusses.
b) Schützen Sie den Akku vor Hitze, zum Beispiel
vor andauerndem intensiven Sonnenlicht,
sowie vor Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Explosionsgefahr.
c) Bei Beschädigung und unsachgemäßer
Verwendung des Akkus können Dämpfe
freigesetzt werden. Lüften Sie den Bereich und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit
Ihrem Vonroc-Produkt. Nur dadurch wird der
Akku vor gefährlicher Überladung geschützt.
e) Der Akku kann durch spitze Gegenstände wie
Nägel oder Schraubendreher oder durch äußere
Krafteinwirkung beschädigt werden. Es kann
ein interner Kurzschluss auftreten und der
Akku kann brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄTE
Verwendungszweck
Laden Sie mit dem Ladegerät nur wiederaufl adbare
Akkus vom Typ CD801AA und CD803AA auf. Andere
Akkutypen können platzen und Verletzungen und
Schäden verursachen.
a) Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, es
sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt oder
sie wurden in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
b) Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
c) Laden Sie keine nicht aufl adbaren Batterien
auf!
d) Während des Ladevorgangs müssen sich
die Akkus in einem gut belüfteten Bereich
befi nden!
Elektrische Sicherheit
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für die
Leistungswerte des Geräts geeignet sind und
eine Mindestdicke von 1,5 mm2 aufweisen. Bei
Verwendung eines Verlängerungskabels auf
einer Kabeltrommel muss das Kabel immer
komplett abgewickelt werden.
2. MASCHINENDATEN
Verwendungszweck
Das Baustellenradio ist für den Einsatz als UKW-
Radio, als Bluetooth®Lautsprecher und zum Laden
mobiler Geräte über den USB-Stromausgabe-
Anschluss vorgesehen. Das Baustellenradio wird
durch einen 20V-Akku betrieben.
TECHNISCHE DATEN
Dieses Handbuch wurde für
unterschiedliche Sets / Artikelnummern
erstellt. Achten Sie in der
Spezifi kationstabelle mit den korrekten
Zusammenstellungen und Inhalten für Ihr
Set auf Ihre jeweilige Artikelnummer.
Modellnr. Akkus
enthalten
Ladegeräte
enthalten
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Maschinendaten
Spannung 20V
FM Frequenzbereich 87,5 - 108 MHz
Lautsprecherausgabe 2 x 15W
USB-Stromausgabe 5V / 2,1A max.
USB-Port 2,0
Modellnr. CD801AA
Akkutyp Lithium-Ionen
Spannung 20V
Kapazität 2,0 Ah
Empfohlenes Ladegerät CD802AA
Gewicht 0,3 kg
14
DE
WWW.VONROC.COM
Modellnr. CD802AA
Ladegerät-Eingang 220-240V, 50Hz 0,4A
Ladegerät-Ausgang 21V 2,5A
Ladedauer 2Ah-Akku 60 Minuten
Ladedauer 4Ah-Akku 120 Minuten
Empfohlene Akkus CD801AA, CD803AA
Gewicht 0,36 kg
Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC
VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder
einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ionen
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ionen
Folgendes Ladegerät ist zum Aufl aden dieser Akkus
vorgesehen.
CD802AA Schnellladegerät
Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Plattform
sind unter allen Werkzeugen der VONROC VPOWER
20V-Akku-Plattform austauschbar.
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Abbildungen auf den Seiten 2-4.
1. Lautsprecher
2. Griff und Ständer für mobile Geräte
3. USB-Port
4. Batterie
5. Taste zum Entsperren des Akkus
6. LED-Display
a. Bluetooth
b. UKW
c. Akku-Anzeige
d. Voreinstellungsnummer
e. Frequenz des Radiosenders
7. Einschalttaste
8. Modus-Taste
9. Taste zum Herstellen/Trennen der Bluetooth-
Verbindung
10. Haltetaste für Voreinstellungen
11. 1-6 Taste zur Auswahl von Voreinstellungen
12. Play/Pause-Taste
13. Lautstärketaste „+“
14. Lautstärketaste „-“
15. Suchen-Taste „>”
16. Suchen-Taste „<”
17. Antenne
18. Antennenspitze
19. USB-Port-Abdeckung
20. Knopf für Akku-LED-Anzeigen
21. Akku-LED-Anzeigen
22. Ladegerät
23. Ladegerät-LED-Anzeigen
3. MONTAGE
Der Akku muss vor der erstmaligen
Benutzung aufgeladen werden.
Einlegen des Akkus in das Gerät (Abb. B)
Stellen Sie sicher, dass die Außenseite des
Akkus sauber und trocken ist, bevor Sie ihn
an das Ladegerät oder das Gerät
anschließen.
1. Setzen Sie den Akku (4) in den Sockel des
Geräts ein, wie in Abb.B dargestellt.
2. Schieben Sie den Akku weiter nach unten, bis er
einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Gerät (Abb. B)
1. Drücken Sie die Taste zum Entsperren des
Akkus (5).
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät heraus, wie
in Abb.B dargestellt.
Überprüfen des Ladezustands des Akkus (Abb. F)
Zum Überprüfen des Ladezustands des Akkus
drücken Sie kurz die Taste (20) am Akku.
Der Akku hat 3 Leuchten, die den Ladezustand
anzeigen. Je mehr Leuchten brennen, desto
mehr Ladung hat der Akku noch.
Wenn keine der Leuchten an ist, bedeutet das,
dass der Akku leer ist und sofort aufgeladen
werden muss.
Aufl aden des Akkus mit dem Ladegerät (Abb. F)
1. Nehmen Sie den Akku (4) aus dem Gerät.
2. Drehen Sie den Akku (4) um und schieben
Sie ihn auf das Ladegerät (22), wie in Abb. F
gezeigt.
3. Schieben Sie den Akku so weit herein, bis er
vollständig im Steckplatz sitzt.
4. Verbinden Sie den Ladestecker mit einer
Steckdose und warten Sie einen Moment. Die
LED-Anzeigen am Ladegerät (23) leuchten auf
und zeigen den Ladestatus an.
DE
15
WWW.VONROC.COM
Status der
roten LED
Status der
grünen LED Status des Ladegeräts
Aus Aus Kein Strom
Aus An
Bereitschaftsmodus:
- Kein Akku eingelegt oder
- Akku eingelegt,
aber Ladevorgang
abgeschlossen
An Aus Akku wird gerade geladen
Das vollständige Aufl aden des 2Ah-Akkus kann
bis zu 60 Minuten dauern.
Das vollständige Aufl aden des 4Ah-Akkus kann
bis zu 120 Minuten dauern.
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, den
Ladegerätstecker aus der Steckdose ziehen und
den Akku aus dem Ladegerät nehmen.
Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, ist es am
besten, den Akku in geladenem Zustand zu
lagern.
Ausrichtung der Antenne (Abb. C)
Richten Sie die Antenne nach oben aus.
Ziehen Sie die Spitze (18) auf eine Gesamtlänge
von 30cm heraus; insgesamt gibt es 5
Abschnitte.
Richten Sie die Antenne (17) in die Richtung
aus, die den besten Empfang ermöglicht.
Tipp! Bei unzureichendem Empfang
positionieren Sie das Radio an einer Stelle,
die einen besseren Empfang ermöglicht.
4. BETRIEB
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene
Fläche, von der es nicht herunterfallen
kann.
Einschalten/ Ausschalten (Abb. D)
Halten Sie die Einschalttaste (7) einige
Sekunden lang gedrückt, um das Radio
einzuschalten. Sie hören dann den Hinweis
„Power on“ (Eingeschaltet).
Halten Sie die Einschalttaste (7) einige
Sekunden lang gedrückt, um das Radio
auszuschalten. Sie hören dann den Hinweis
„Power off“ (Ausgeschaltet).
Einstellen der Lautstärke (Abb. D)
Lautstärke erhöhen: Taste „+“ (13) drücken.
Lautstärke verringern: Taste „-“ (14) drücken.
Auswahl der Audioquelle: FM-Radio oder
Bluetooth-Streaming (Abb. D-E)
Drücken Sie die Modus-Taste (8), um zwischen
UKW-Modus und Bluetooth-Modus zu wechseln.
Sie hören den gewählten Modus und auf dem
Display erscheint das Bluetooth-Symbol (6A)
oder das UKW-Symbol (6B).
FM-Radio-Betrieb - Sendersuche (Abb. D)
Halten Sie die Taste „>“ (15) einige Sekunden
lang gedrückt, dann sucht das Radio nach dem
ersten verfügbaren Radiosender (mit einer höheren
Frequenz). Für niedrigere Frequenzen verwenden
Sie die Taste „<“ (16).
Manueller Frequenzwechsel (Abb. D-E)
Drücken Sie die Taste „>“ oder „<“ (15, 16), bis Sie
die richtige Frequenz erreicht haben.
Gespeicherte FM-Radio-Sender (Abb. D-E)
Wechseln Sie ganz einfach zwischen Ihren
Lieblingsradiosendern, indem Sie die
Voreinstellungstasten 1 bis 6 verwenden. Für
dieses Beispiel werden wir einen Sender unter der
Voreinstellungsnummer 3 voreinstellen.
Drücken Sie die Taste „1-6“ (11), bis auf dem
Display (6) die 3 (6D) angezeigt wird, wie in
Abbildung D dargestellt.
Suchen Sie mit den Suchen-Tasten (15, 16)
nach Ihrem Lieblingsradiosender. Die FM-
Frequenz (6E) wird im Display (6) angezeigt.
Halten Sie die Voreinstellungstaste
(10) gedrückt, um diese Frequenz als
Voreinstellungsnummer 3 zu speichern. Die
Nummer 3 erscheint daraufhin wieder im
Display (6D).
Bluetooth-Modus (Abb. D-F)
Erstmalige Verbindung
Drücken Sie die Modus-Taste (8), bis Sie sich im
Bluetooth-Modus befi nden.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
mobilen Gerät ein.
Scannen Sie auf Ihrem mobilen Gerät nach
VONROC Radio“.
Stellen Sie die Verbindung zum Radio her. Sie
hören den Hinweis „Connected“ (Verbunden)
und das Bluetooth-Symbol am Radio hört auf zu
blinken.
16
DE
WWW.VONROC.COM
Trennen/Wiederherstellen der Verbindung
Drücken Sie die Bluetooth-Taste (9) am Radio,
um die Bluetooth-Verbindung mit Ihrem
Mobilgerät zu trennen oder zu deaktivieren. Sie
hören den Hinweis „Disconnected“ (Getrennt)
und das Bluetooth-Symbol am Radio beginnt
wieder zu blinken.
Zur Wiederherstellung der Verbindung
vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem mobilen
Gerät die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, und
drücken Sie die Bluetooth-Taste (9). Sie hören
den Hinweis „Connected“ (Verbunden) und das
Bluetooth-Symbol am Radio hört auf zu blinken.
Wenn das Radio mit dem Mobilgerät verbunden ist,
können Sie die Lautstärke entweder am Radio (mit
den Tasten „+“ oder „-“) oder am mobilen Gerät
einstellen. Sie können auch über das Radio (Taste
„<“ oder „>“) oder über das mobile Gerät einen
Titel überspringen oder zurückgehen. Verwenden
Sie die Play/Pause-Taste (12), um Titel abzuspielen
oder zu pausieren.
Aufl aden über USB
Stecken Sie ein USB-Ladekabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) in den USB-Anschluss
(3) auf der Rückseite des Radios und das
andere Ende in Ihr mobiles Gerät.
Der USB-Anschluss kann nur zum Laden mobiler
Geräte verwendet werden, er eignet sich nicht
als MP3-Player. Schließen Sie nach Gebrauch die
USB-Port-Abdeckung (19), damit kein Staub oder
Schmutz in den USB-Port gelangt.
Akkuladestand
Das Akkusymbol (6C) auf dem Display (6) zeigt den
Ladezustand des Akkus an.
Griff und Ständer für mobile Geräte
Das Radio sollte immer an seinem Griff
(2) transportiert werden. Der Griff hat eine
Aussparung, in die das Mobiltelefon während der
Benutzung gesteckt werden kann.
WARNUNG: Das Mobiltelefon wird in der
Aussparung/dem Griff nicht gesichert und
kann daher herunterfallen, wenn das Radio
bewegt oder transportiert wird. Nehmen Sie
das Mobiltelefon immer erst aus der
Aussparung/dem Griff heraus, bevor Sie das
Radio bewegen oder transportieren.
Durch das Loch im Griff kann das Ladekabel
in das mobile Gerät gesteckt werden,
während es in der Aussparung/dem Griff
steckt.
5 WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst das Gerät
ausschalten und den Akku entfernen.
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem
weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach
jedem Gebrauch. Sicherstellen, dass die
Ventilatoröffnungen frei von Staub und Schmutz
sind. Sehr hartnäckigen Schmutz mit einem mit
Seifenlauge befeuchteten Tuch entfernen. Keine
Lösungsmittel, wie Benzin, Alkohol, Ammoniak
usw., da solche Chemikalien die synthetischen
Komponenten beschädigen können.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden
Recyclingstellen gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/
EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden
sollen, getrennt gesammelt und auf umweltgerechte
Weise entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum des
ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie
ausgeschlossen:
An dem Produkt wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder
Änderungen vorgenommen.
NL
17
WWW.VONROC.COM
Normaler Verschleiß.
Das Produkt wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet.
Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder
stillschweigende Garantie, die das Unternehmen
übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über
die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen,
einschließlich der stillschweigenden Garantien
der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem
Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die
Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf die
Reparatur oder den Austausch der nicht konformen
Geräte oder Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
* Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Warenzeichen im Besitz der
Bluetooth®, SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Marken durch VONROC® erfolgt unter Lizenz.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Geeft u geen gevolg aan de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies
dan kan dat een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies voor
toekomstige referentie.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing of op het apparaat:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op een risico op persoonlijk letsel,
gevaar van een ongeluk met dodelijke
afl oop of beschadiging van het apparaat als
de instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Niet gebruiken in de regen.
Verwijder de accu uit het apparaat voordat
u het afvoert. Accu's mogen nooit bij uw
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Ubent als eindgebruiker verplicht om
verbruikte accu's in te leveren. U kunt de
verbruikte accu's gratis inleveren bij het
verkooppunt, of in de directe omgeving
daarvan (gemeentelijke inleverpunten of in
winkels).
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies Geeft u geen gevolg aan de
waarschuwingen en de instructies, dan kan
dat een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd het werkgebied goed schoon en goed
verlicht. Op rommelige of donkere werkplekken
zullen gemakkelijk ongelukken gebeuren.
18
NL
WWW.VONROC.COM
b) Gebruik geen elektrische gereedschappen
in explosieve situaties, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrische gereedschappen maken vonken die
het stof of de gassen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt
terwijl u het elektrische gereedschap gebruikt.
Door afl eidingen kunt u de controle verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
bij de stopcontacten passen. Breng nooit op
welke manier dan ook veranderingen in de
stekker aan. Gebruik nooit adapterstekkers
met geaard elektrisch gereedschap. Originele
stekkers en passende stopcontacten
verminderen het risico op een elektrische
schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Er is sprake van een
verhoogd risico op een elektrische schok als uw
lichaam geaard is.
c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot
aan regen of natte omstandigheden. Als water
in het elektrisch gereedschap binnendringt,
verhoogt dit de kans op een elektrische schok.
d) Het snoer niet oneigenlijk gebruiken. Gebruik
het snoer nooit om het elektrische gereedschap
te dragen of mee te slepen, of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer weg
bij hete voorwerpen, olie, scherpe randen en/of
bewegende onderdelen. Beschadigde of in de
war geraakte snoeren vergroten het risico van
een elektrische schok.
e) Als u elektrisch gereedschap buitenshuis
gebruikt, dient u altijd een verlengsnoer te
gebruiken dat geschikt is voor buitenshuis
gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt
is voor buitenshuis gebruik, zal het risico op
een elektrische schok verminderen.
f) Als het gebruik van elektrisch gereedschap
in een vochtige ruimte niet kan worden
voorkomen, gebruik dan een altijd een
aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar zal het risico op een
elektrische schok verminderen.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Gebruik de radio voor de werklocatie niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elk elektrisch gereedschap dat niet met de
schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
b) De accu van de radio voor de werklocatie
losmaken, als de radio niet wordt gebruikt.
c) De radio voor de werklocatie buiten het bereik
van kinderen houden en sta niet toe dat
mensen die onbekend zijn met de radio of deze
instructies, de radio te bedienen.
d) Gebruik de radio voor de werklocatie en de
bijbehorende accessoires in overeenstemming
met deze instructies. Gebruik van de radio
op een andere wijze dan bedoeld, kan een
gevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
4) Gebruik en onderhoud van de accu
a) Laad de accu uitsluitend op met de door de
fabrikant opgegeven lader. Een lader die
geschikt is voor het ene type accu, kan een
risico van brand veroorzaken, wanneer deze bij
een andere accu wordt gebruikt.
b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de
daarvoor specifi ek aangewezen accu's. Het
gebruik van andere accu's kan een risico op
letsel en/of brand tot gevolg hebben.
c) Houd de accu, wanneer deze niet in gebruik is,
weg bij metalen voorwerpen zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven, of
andere kleine metalen voorwerpen die een
aansluiting tot stand kunnen brengen tussen de
ene pool van de accu en de ander. Kortsluiting
tussen polen van de accu kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Wanneer de accu ruw wordt behandeld, kan
vloeistof uit de accu komen; vermijd contact
hiermee. Als dat per ongeluk toch gebeurt,
spoel het aangedane gebied dan met water. Als
de vloeistof in contact komt met de ogen, roep
dan ook medische hulp in. Vloeistof afkomstig
uit de accu kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
e) Gebruik geen accu of gereedschap dat is
beschadigd of werd gewijzigd. Beschadigde of
gemodifi ceerde accu's kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen, wat brand, explosie of een
risico van letsel met zich meebrengt.
f) Stel een accu of gereedschap niet bloot
aan open vuur of een uitzonderlijk hoge
temperatuur. Blootstelling aan vuur of een
temperatuur hoger dan 130 °C, kan een
explosie veroorzaken. NB De temperatuur
NL
19
WWW.VONROC.COM
van "130 °C" kan worden vervangen door de
temperatuur van "265 °F".
g) Houd u aan alle instructies voor het laden en
laad de accu of het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik dat in de instructies
wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of
laden bij temperaturen buiten het aangeduide
bereik kan de accu beschadigen en het risico
van brand doen toenemen.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden
door een gekwalifi ceerde reparateur die
uitsluitend identieke vervangende onderdelen
gebruikt. Dit waarborgt dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
b) Voer nooit onderhoudswerkzaamheden uit
aan beschadigde accu's. Alleen de fabrikant
of geautoriseerde service-providers mogen
onderhoudswerkzaamheden aan accu's
uitvoeren.
VEILGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE RADIO
VOOR DE WERKLOCATIE
a) Controleer de radio voor de werklocatie en
de accu op externe defecten. De radio niet
gebruiken als defecten visueel waarneembaar
zijn. Maak niet zelf de radio voor de werklocatie
open en laat het uitsluitend repareren door
gekwalifi ceerd personeel dat originele
reserveonderdelen gebruikt. Beschadigde
radio's, accu's en/of laders vergroten het risico
op een elektrische schok.
b) Het is niet de bedoeling dat deze radio voor
de werklocatie wordt gebruikt door kinderen
en door personen die verminderde fysieke,
zintuiglijke of psychische beperkingen hebben,
of gebrek aan ervaring en kennis. Deze radio
mag worden gebruikt door kinderen vanaf
de leeftijd van 8 jaar en door personen die
fysieke, zintuiglijke of psychische beperkingen
hebben of een gebrek aan ervaring of kennis,
als een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt en hen
heeft geïnstrueerd over de veilige werking van
de radio voor de werklocatie en zij de ermee
gepaard gaande gevaren begrijpen. Anders is er
het gevaar van storingen en van letsel.
c) Houd tijdens gebruik, schoonmaak en
onderhoud toezicht op kinderen. Dat
garandeert dat kinderen niet met de radio voor
de werklocatie kunnen spelen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
ACCU
a) Open de accu niet. Risico op kortsluiting.
b) Bescherm de accu tegen hitte, bijv. continu
intens zonlicht, vuur, water en vocht. Gevaar
voor ontploffi ng.
c) In geval van beschadiging en verkeerd gebruik
van de accu kunnen dampen vrijkomen.
Ventileer de omgeving en zoek medische hulp
in geval van klachten. De dampen kunnen tot
irritatie van de luchtwegen leiden.
d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw
Vonroc-product. Deze maatregel beschermt de
accu tegen gevaarlijke overbelasting.
e) De accu kan beschadigd raken door puntige
voorwerpen zoals spijkers of schroevendraaiers
of door geweld van buitenaf. Er kan interne
kortsluiting optreden en de accu kan gaan
branden, roken, exploderen of oververhit raken.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
LADER
Bedoeld gebruik
Uitsluitend CD801AA en CD803AA-type oplaadbare
accu's met de lader opladen. Alle andere accu's
kunnen openbarsten waardoor persoonlijk letsel en
materiële schade ontstaat.
a) Het apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen.
b) Kinderen die onder toezicht staan mogen niet
met het apparaat spelen.
c) Nooit niet-oplaadbare accu's opladen!
d) Tijdens het opladen moeten de accu's in een
goed geventileerde ruimte worden geplaatst!
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat niet als het snoer van het
apparaat of de stekker is beschadigd.
Gebruik alleen verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van het apparaat met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Als u een
verlengkabel op een katrol gebruikt, dient deze
te allen tijde volledig afgerold te zijn.
20
NL
WWW.VONROC.COM
2. INFORMATIE OVER DE MACHINE
Bedoeld gebruik
De radio voor de werklocatie is bedoeld voor
gebruik als FM-radio, als een Bluetooth®-
luidspreker en kan via de USB-poort ook worden
gebruikt voor het opladen van mobiele toestellen.
De radio voor de werklocatie werkt op een
20V-accu.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld voor
verschillende sets / artikelnummers.
Controleer het bijbehorende artikelnummer
in de onderstaande specifi caties voor de
juiste samenstelling en inhoud van uw set.
Modelnr. Accu's
meegeleverd
Laders
meegeleverd
JR501DC --
S_JR501DC CD801AA CD802AA
Machine-informatie
Spanning 20V
FM Frequentiebereik 87.5 - 108MHz
Luidsprekeruitgang 2 x 15W
Uitgaand vermogen USB 5V / 2.1A max.
USB-poort 2,0
Modelnr. CD801AA
Type accu Lithium-ion
Spanning 20V
Vermogen 2.0 Ah
Aanbevolen lader CD802AA
Gewicht 0,3 kg
Modelnr. CD802AA
Ingang lader 220-240V, 50Hz 0.4A
Uitgang lader 21V 2.5A
Laadtijd 2Ah accu 60 minuten
Laadtijd 4Ah accu 120 minuten
Aanbevolen accu's CD801AA, CD803AA
Gewicht 0,36 kg
Gebruik uitsluitend de volgende accu's van het
VONROC POWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accu's kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-ion
CD803AA 20V, 4Ah Lithium-ion
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accu's.
CD802AA Snellader
De accu's van het VONROC POWER 20V accu-
platform kunnen worden gewisseld tussen alle
gereedschappen van het VONROC POWER 20V
accu-platform.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2-4.
1. Luidspreker
2. Handgreep en standaard voor mobiel toestel
3. USB-poort
4. Accu
5. Ontgrendelingsknop accu
6. LED-display
a. Bluetooth
b. FM
c. Indicatielampje - accu
d. Vooraf ingestelde zender
e. Frequentie radiostation
7. Aan/Uit-knop
8. Standenknop
9. Knop Bluetooth verbinden/verbinding verbreken
10. Knop voorkeuze houden
11. 1-6 Knop vooraf ingestelde zender
12. Knop Afspelen/Pauzeren
13. Knop Volume "+"
14. Knop Volume "-"
15. Knop Zoeken ">"
16. Knop Zoeken "<"
17. Antenne
18. Punt van antenne
19. Kapje USB-poort
20. Knop LED-indicatielampjes accu
21. LED-indicatielampjes accu
22. Lader
23. LED-indicatielampjes lader
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vonroc JR501DC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi