Fox Halo Capsule Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ENGLISH www.foxint.com
Features
Sealing O-Ring
Sealing O-Ring
Operation Button:
LED Colour
Registration
Illuminating Top Cap
Multi Coloured LED
• Weatherproof Sealed Unit
• Easy Registration
• Very Low Battery Drain
• I-Com® Technology
• Digital Circuitry
• Multi Coloured LED
CAPSULE INSTRUCTION MANUAL
Battery Cap
Operation
This is intentional so the Capsule can be usable with or without the use of a Remote.
LED Colour Selection:
The LED will quickly cycle through all colour options, then stay on
The Capsule returns to the ON state (LED illuminating in the selected colour).
Please Note: If there is no button press for over 40 seconds whilst in the ‘Colour Selection Mode’, the Capsule will automatically exit the ‘Colour Selection Mode’, programming the colour visible at that time.
Registration with Remote:
The preferred button on the remote is pressed, registering the Capsule to that button on the Remote.
6 Sec
4 Sec
2 Sec
3/8” BSF Thread
Thread for Sealed Attachment
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Product Information
FOX, I-Com, and Halo are Registered Trade Marks.
We reserve the right to alter or modify the contents of this manual.
Hereby, Fox International Group Ltd, declares this Halo Capsule
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
the UK Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the UK declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Registered Designs and Patents Pending.
Operating frequency = 434MHz
IP Rating: IPX7
Battery Requirements
Your Halo Capsule requires 2 x LR6 AA 1.5V alkaline batteries.
The use of good quality batteries is essential for maximum battery life.
To reduce the risk of battery leakage:
DO NOT mix old and new batteries
DO NOT
• The use of rechargeable batteries is NOT recommended
Please ensure the batteries are removed from the Capsule during long periods
without use.
NEVER place batteries in a hot environment (e.g. on a radiator).
Drying Out After Use in Heavy Rain
Your Halo Capsule has been designed to be waterproof. However, if exposed to prolonged
heavy rain or frequent submersion, it is important to allow the unit to dry out properly by
bringing the unit indoors and allowing to dry fully after use.
Warnings
• Avoid using powerful radio transmitting equipment in close proximity to the
• Store this equipment out of reach of children and infants.
• Avoid dropping or subjecting the Capsule to severe impacts.
Obtaining Best Performance from your Halo Capsule
The operating range of the Halo Marker Pole System, like all low power radio systems, is
of both transmitter and receiver, the terrain over which it is being used, the prevailing
atmospheric conditions and the presence of any interfering signals.
To obtain best performance, it is recommended that you –
• Operate the Remote as high above ground as possible – If worn on the body,
it should be worn as high as possible and on the outside of your clothing.
• Try to keep a direct “line-of-sight” between the receiver and transmitter when in use –
obstruction such as trees etc. may cause loss/reduction of signal.
• Do not keep the Remote in the same pocket as a mobile phone, or other electronic
devices.
• Ensure both the Capsule and the Remote have good batteries.
All the above hints become progressively less important, as the working range is reduced.
Fitting the Batteries
replacing batteries.
3. Take care removing the batteries.
They will freely slide out of the Capsule.
5. Screw the battery cap back
onto the Capsule.
2. Unscrew the battery cap by hand. 4. Insert new batteries and ensure
correct polarity. tightening onto the Capsule,
compressing the O-Ring seal.
You can expect your Halo Capsule to have the following approximate “Working Life” duration
when new batteries are used:
Standby Life = 552 hours/23 days
Operational Life (Capsule is ON, and the LED is on) = 130 hours - red, green & blue LED colours
= 75 hours - amber, purple & white LED colours
Working Life of your Halo Capsule
As the batteries approach a depleted state and replacement is required, the Capsule will
Once the ‘Low Battery Warning’ has begun, your Capsule will continue to work for
approximately 20 minutes. Once the ‘Low Battery Warning’ has been activated, batteries
should be replaced immediately.
Low Battery Warning
www.foxint.com
Vlastnosti:
Těsnící „O“ kroužek
Těsnící „O“ kroužek
Ovládací tlačítko:
Zapnuto / Vypnuto
LED barva
Párování
Svítící horní krytka
Vícebarevné LED diody
• Voděodolné
• Snadné párování s dálkovým ovládačem
• Velmi nízké vybíjení baterie
• Technologie I-Com
• Digitální obvody
• Vícebarevné LED diody
INSTRUKTÁŽNÍ MANUÁL KE SVĚTLU BÓJKY
Kryt baterie
Funkce
Vypnutí/Zapnutí světla:
Po podržení tlačítka Vypnutí / Zapnutí po dobu 2 sekund se zařízení Vypne/ Zapne - LED dioda se rozsvítí, po zapnutí.
(V první barvě v pořadí, pokud nebyla předtím vybrána jiná barva).
Upozornění: LED dioda se vždy rozsvítí a zůstane svítit, když zapnete zařízení („do provozního režimu“).
Chcete-li LED vypnout, je třeba provést buď dálkovým ovládáním („v pohotovostním režimu“) nebo jedním stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí („pohotovostní režim“) nebo opětovným vypnutím světla tlačítkem OFF.
To je záměrné, aby zařízení mohlo být řízené dálkovým ovládáním nebo i bez něj.
LED Vypnout/Zapnout:
Jakmile je zařízení zapnuté, jednoduchým stisknutím tlačítka Zapnut/Vypnout LED zapnete/vypnete.
(V první barvě v pořadí, pokud nebyla předtím vybrána jiná barva).
Volba barvy LED diody:
Jakmile je světlo zapnuto, dlouhým stisknutím tlačítka Zapnutí/Vypnutí po dobu 4 vteřin uvedete zařízení do „režimu výběru barev“.
(LED se po dvou sekundách vypne a znovu zapne po čtyřech sekundách).
LED dioda rychle prochází všemi barvami a pak zůstane zapnutá (vždy na první barvě v sekvenci).
Jednotlivé barvy (6) se potom cyklicky přepínají jedním stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout. Jedno stisknutí Vás přesune na další barvu.
Po výběru LED dioda zařízení rychle zhasne a znovu zapne, což indikuje, že barva byla zvolena a naprogramována.
Zařízení se vrátí do zapnutého ON stavu (LED svítí ve zvolené barvě).
Upozornění: Pokud v režimu „Výběr barvy“ nezmáčknete žádné tlačítko více než 40 sekund, zařízení automaticky opustí tento režim a naprogramuje barvu viditelnou v té době.
Registrace s dálkovým ovládáním:
Jakmile je zařízení zapnuté, podržením tlačítka Zapnutí / Vypnutí po dobu 6 vteřin uvedete zařízení do „registračního režimu“.
(LED se po dvou vteřinách vypne a znovu zapne po čtyřech sekundách).
Všechny barevné LED diody se postupně rozsvítí a poté zůstane svítit zvolená barva, což znamená, že je v registračním režimu (pokud nebyla dříve vybrána jiná
barva, bude v sekvenci vždy blikat první barva).
Stiskněte tlačítko preferované na dálkovém ovladači a zaregistrujete zařízení na toto tlačítko na dálkovém ovladači.
LED dioda na světle přestane blikat, zůstane zapnutá a svítí (ve vybrané barvě nebo v první barvě v sekvenci, pokud nebyla vybrána barva).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
3/8” BSF závit
Závit pro těsné připevnění
ČESKY
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Informace o Produktu
Fox, I-Com a Halo jsou registrované ochranné známky.
Vyhrazujeme si právo měnit nebo upravovat obsah této příručky.
Společnost Fox International Group tímto prohlašuje, že tento produkt je v souladu se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Dokumenty R&TTE můžete nalézt zde:
www.foxint.com/cz/podpora/support/zákonné-dokumenty/
Registrovaný design a patenty.
Provozní frekvence 434MHz
Hodnocení IP: IPX7
Požadavky na baterie
Halo světlo vyžaduje 2 alkalické baterie LR6 AA 1.5V.
Používání kvalitních baterií je nezbytné pro maximální životnost baterie.
Chcete-li snížit riziko vytečení baterií:
NEMIXUJTE staré a nové baterie
NEPOUŽÍVEJTE MIX různých typů baterií
• Používání nabíjecích baterií se NEDOPORUČUJE
Při nepoužívání zařízení po delší časový úsek, prosím vyjměte baterie.
Předejdete tím poškození zařízení.
NIKDY nepokládejte baterie do horkého prostředí (např. na radiátor).
Vysoušení po použití v silném dešti
Halo světlo bylo navrženo jako vodotěsné. Nicméně po použití v silném dešti je však důležité
nechat zařízení řádně vysušit a to tak, že zařízení přineseme do místnosti a po použití je zcela
necháme vyschnout přirozenou cestou.
Upozornění
• Vyhýbejte se používaní výkonných vysílačů v blízkosti dálkového ovladače, protože
to může mít vliv na jeho výkon.
• Uchovávejte toto zařízení mimo dosah dětí a kojenců.
• Vyhněte se pádu nebo vystavení dálkového ovladače silným nárazům.
Získejte nejlepší výkon z vašeho Halo světla
Provozní rozsah Halo systému tyčových bojek, stejně jako všech rádiových systémů s
nízkým výkonem, je vysoce závislý na podmínkách použití a může být nepříznivě ovlivněn
polohou jak vysílače, tak i přijímače, terénem, na kterém jsou používány, převažujícími
atmosférickými podmínkami a přítomností rušivých signálů.
Pro dosažení nejlepšího výkonu doporučujeme, abyste –
• Používali dálkový ovladač co nejvýše nad zemí – Pokud jej máte upevněn na těle, měl by
se nosit co nejvýše a na vnější straně oděvu.
• Při použití se snažte zachovat přímou viditelnost mezi přijímačem a vysílačem – překážky
jako například stromy, mohou způsobit ztrátu/snížení signálu.
• Nenechávejte dálkový ovladač ve stejné kapse jako mobilní telefon nebo jiné elektronické
přístroje.
• Ujistěte se, že světlo i dálkový ovladač mají dobré baterie .
Všechny výše uvedené rady se postupně stávají méně důležitými, když jsou výrobky
používány na malou vzdálenost.
Výměna baterií
1. Před montáží nebo výměnou baterií
musí být přístroj vypnutý.
3. Opatrně vyjměte baterie.
Půjdou volně vysunout ze světla.
5. Přišroubujte kryt baterií.
2. Ručně odšroubujte kryt baterie. 4. Vložte nové baterie a zajistěte
správnou polaritu.
6. Pro zajištění nejlepší odolnosti proti povětrnostním
vlivům zajistěte, aby víko akumulátoru bylo dobře
utěsněno pevným utažením na kapsli
a tlačilo dokonale na „O“ kroužek.
Při použití nových baterií můžete očekávat, že Vaše Halo světlo bude mít přibližně následující
životnost:
Pohotovostní životnost (světlo je zapnuto a LED zhasnuto) = 552 hodin/23 dní
Provozní životnost (světlo je zapnuto a LED svítí) = 130 hodin - červené, zelené, a modré barvy LED diod
va LED diod
Pracovní životnost Halo světla
Jakmile se baterie přiblíží vybitému stavu a je zapotřebí výměna, zařízení bude „dvakrát
problikne“ v červené barvě každých 60 sekund.
Jakmile začne upozornění na nízký stav baterie, vaše zařízení bude pracovat přibližně dalších
20 minut. Jakmile Vás světlo upozorní na nízký stav baterií, baterie by měly být okamžitě
vyměněny.
Upozornění na slabou baterii
NEDERLANDS www.foxint.com
Kenmerken
Sealende O-Ring
Sealende O-Ring
Schakelaar:
Aan/Uit
LED Kleur
Registratie
Oplichtende Bovenzijde
Meerkleurige LED
• Waterdicht gesealde unit
• Easy Registration
• Zeer Laag Batterijverbruik
• I-Com® Technologie
• Digitale Circuits
• Meerkleurige LED
CAPSULE HANDLEIDING
Batterij Kapje
Bediening
Capsule Aan/Uit:
• Het gedurende 2 seconden indrukken van de aan/uit knop zal de Capsule In/Uitschakelen – de LED zal bij het eerste inschakelen oplichten.
(In de eerste kleur van de kleurenserie indien nog niet eerder een andere kleur is gekozen).
Let Op: De LED zal altijd oplichten en aanblijven wanneer eerst de Capsule AAN wordt gezet (“operational mode”).
Als je de LED wilt uitschakelen, moet dit middels de Afstandsbediening worden gedaan (“standby mode”) of met een enkele druk op de aan/uit knop (“standby mode”), of door de capsule weer UIT te schakelen.
Dit is bewust gedaan zodat de Capsule zowel met als zonder de Afstandsbediening kan worden gebruikt.
LED Aan/Uit:
Wanneer de Capsule AAN staat, zal een enkele druk op de aan/uit knop de LED in- of uitschakelen.
(In de eerste kleur van de kleurenserie indien nog niet eerder een andere kleur is gekozen).
LED Kleur Selectie:
Staat de Capsule AAN, zal het gedurende 4 seconden indrukken van de aan/uit knop de Capsule in “kleur selectie mode” brengen.
(De LED zal uitgaan na 2 seconden en weer aangaan na 4 seconden).
De LED zal snel alle kleuropties tonen, en daarna aanblijven (en hierbij altijd beginnen bij de eerste kleur in de reeks).
De 6 kleur opties kun je afgaan door steeds op de aan/uit knop te drukken – Met elke keer drukken ga je naar de volgende kleur.
Heb je eenmaal de gewenste kleur gekozen, bevestig deze dan door de aan/uitknop weer 2 seconden ingedrukt te houden.
Na selectie zal de Capsule LED snel aan en uitgaan, hierbij aangevend dat de kleur is geselecteerd en geprogrammeerd.
De Capsule gaat weer naar de AAN stand (De LED knippert in de gekozen kleur).
Let op: Indien er in “kleur selectie mode” gedurende 40 seconden niet op de knop wordt gedrukt, zal de Capsule automatisch deze mode verlaten en de op dat moment zichtbare kleur programmeren.
Registratie met de Afstandsbediening:
Staat de Capsule AAN, zal het gedurende 6 seconden indrukken van de aan/uit knop de Capsule in “registratie mode brengen.
(De LED zal uitgaan na 2 seconden en weer aangaan na 4 seconden).
De LED zal snel alle kleuropties tonen, en daarna in de gekozen LED kleur knipperen, aangevend dat hij in de “registratie mode” staat (is geen kleur gekozen dan zal
hij altijd beginnen bij de eerste kleur in de reeks).
De gewenste knop op de afstandsbediening wordt ingedrukt zodat de Capsule onder die knop wordt opgeslagen.
De LED op de Capsule stopt met knipperen en blijft branden (in de gekozen kleur, of de eerste kleur als geen kleur gekozen is).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
3/8” BSF Schroefdraad
Schroefdraad voor Gesealde Bevestiging
MARKER POLES
ILL U MINATED
Productinformatie
FOX, I-COM en Halo zijn Geregistreerde Handelsmerken
We behouden ons het recht voor om de inhoud van deze handleiding te wijzigen.
Hierbij verklaart Fox International Group Ltd dat de Halo Capsule voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante voorzieningen van Directive 2014/53/EU. De
R&TTE documenten kunnen worden geraadpleegd op:
www.foxint.com/nl/ondersteuning/keurmerken/
Geregistreerde Ontwerpen en Patenten Aangevraagd.
Werk frequentie = 434MHz
IP waarde: IPX7
Batterij Eisen
Je Halo Capsule heeft 2 x LR6 AA 1,5V alkaline batterijen nodig.
Het gebruik van kwalitatieve batterijen is belangrijk voor maximale levensduur.
Om het risico op lekken van batterijen te voorkomen:
• Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen tegelijk
• Gebruik GEEN verschillende typen batterijen tegelijk
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt NIET aangeraden
Zorg dat de batterijen worden verwijderd als de Capsule gedurende lange periode
niet wordt gebruikt.
Plaats batterijen NOOIT in een hete omgeving, zoals op een radiator.
Drogen Na Gebruik in Hevige Regen
Je Halo Capsule is ontworpen om waterdicht te zijn. Echter wanneer deze lang in de regen staat
of meermaals onder water raakt, is het van belang de unit goed te laten drogen. Dat kan door
deze een tijdje binnenshuis te halen.
Waarschuwingen
• Voorkom het gebruik van krachtige radio apparatuur in de buurt van de unit, omdat
dit de prestaties kan beïnvloeden.
• Berg deze apparatuur op buiten bereik van kinderen.
• Voorkom het laten vallen van de Capsule of andere vormen van hard stoten.
Haal de Beste Prestaties uit je Halo Capsule
Het bereik van het Halo Marker Pole Systeem is, net als alle laagvermogen zendsystemen,
erg afhankelijk van de omstandigheden waarin het wordt gebruikt. De positie van zowel
zender als ontvanger, het terrein waarop het wordt gebruikt, de atmosferische condities
en aanwezigheid van storende signalen kunnen de prestaties sterk beïnvloeden.
Om de beste prestaties te behalen is het aan te bevelen dat je –
• De afstandsbediening zo hoog mogelijk boven de grond bedient – Indien gedragen op
de kleding bij voorkeur zo hoog mogelijk en aan de buitenzijde van de kleding.
• Probeer te zorgen dat de zender en ontvanger elkaar altijd kunnen ‘zien’ – obstakels zoals
bomen e.d. kunnen voor vermindering of verlies van signaal zorgen.
• Houd de afstandsbediening niet samen met een mobiele telefoon of andere elektrische
apparaten in één zak.
• Zorg dat zowel de Capsule als de afstandsbediening over goede batterijen beschikken.
Alle bovenstaande adviezen worden minder relevant naarmate de afstand tussen zender
en ontvanger wordt verkleind.
Plaatsen van de Batterijen
1. Schakel de unit uit voor het plaatsen
of vervangen van de batterijen.
3. Verwijder de batterijen voorzichtig.
Ze zullen vlot uit de Capsule moeten glijden.
5. Schroef het batterijklepje weer
vast op de Capsule.
2. Schroef het batterijklepje met de hand los. 4. Plaats de nieuwe batterijen,
let op het juist plaatsen van de polen.
6. Voor optimale bescherming tegen water, zorg
dat het batterijklepje goed dicht zit door deze
stevig tegen de Capsule te duwen, waardoor de
O-Ring verzegeling goed wordt vastgedrukt.
Je kunt bij benadering de volgende “levensduren” verwachten van je Halo Capsule bij gebruik
van nieuwe batterijen:
Standby Levensduur (Capsule is AAN, LED is uit) = 552 uur/23 dagen
Operationele Levensduur (Capsule is AAN, LED is aan) = 130 uur - rood, groen & blauwe LED kleuren
= 75 uur - amber, paars & witte LED kleuren
Levensduur van je Halo Capsule
Als de batterij leeg dreigt te raken en vervangen moet gaan worden, zal de Capsule iedere 60
Is de ‘Lage Batterij Waarschuwing’ eenmaal gestart, dan zal je Capsule nog ongeveer 20
minuten werken. Is de ‘Lage Batterij Waarschuwing’ eenmaal gestart, dan moeten batterijen zo
spoedig mogelijk worden vervangen.
Lage Batterij Waarschuwing
FRANÇAIS www.foxint.com
Caractéristiques
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Bouton de commandes:
Marche/Arrêt
Couleur de diode
Initialisation
Capot illuminé
DEL multicolore
• Boitier scellé résistant aux intempéries
• Initialisation aisée
• Très faible consommation d’énergie
• Technologie I-Com®
• Circuits digitaux
• DEL multicolore
MODE D’EMPLOI DE LA CAPSULE
Compartiment à piles
Mode opératoire
Mise en marche/extinction:
• Une pression maintenue Durant 2 secondes du bouton marche /arrêt mettra en marche ou éteindra la capsule. La Diode s’allume au démarrage.
(Dans le coloris choisi lors de la dernière utilisation, ou dans la première couleur de la séquence si pas encore programmé)
Note importante: La diode s’allumera toujours et restera allumée lors de la mise en marche (“mode opérationnel).
Si vous souhaitez éteindre la diode, il faudra le faire à l’aide de la télécommande (« mode standby »), ou en pressant rapidement le bouton marche/arrêt (« mode standby »), ou encore en éteignant la capsule.
Ceci est intentionnel, car ce mode permet d’utiliser la capsule avec ou sans télécommande.
LED allumée/éteinte:
Une fois la capsule allumée, une simple pression du bouton marche/arrêt éteindra la diode.
(La diode s’allume dans la première couleur de séquence ou dans la couleur sélectionnée à la dernière utilisation).
Sélection de la couleur de diode:
Une fois la capsule en marche, une pression constante de 4 secondes du bouton marche/arrêt la fera passer en mode sélection de couleurs.
(La diode s’éteint alors au bout de 2 secondes et se rallume après 4 secondes).
La diode passera ensuite en revue les couleurs disponibles dans une séquence rapide puis restera allumée (en commençant toujours par la première couleur de la séquence).
Les options de couleurs (6), peuvent ensuite être passées en revue par simple pression du bouton marche/arrêt – chaque pression permet de passer à la couleur suivante.
La capsule se remet ensuite en mode marche, avec la diode allumée dans le coloris programmé.
Note importante: Si aucune pression n’est appliquée au bouton marche/arrêt durant 40 secondes en mode ‘sélection de couleur’, la capsule quittera automatiquement ce mode, en programmant la couleur visible à ce
moment précis.
Initialisation avec la télécommande:
Une fois la capsule en marche, maintenir une pression constante pour 6 secondes sur le bouton marche/arrêt permettra d’enclencher le mode “initialisation”.
(La diode s’éteindra après 2 secondes et se rallumera après 4 secondes).
La diode parcourra une fois la séquence des couleurs, puis clignotera sur la couleur programmée, indiquant ainsi qu’elle est passée en mode “registration.
(Si aucune couleur n’a été programmée, elle clignotera sur la première couleur de la séquence).
La diode cesse alors de clignoter, et s’allume de manière continue (dans la couleur sélectionnée, ou à défaut dans la première couleur de la séquence).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
Pas de vis 3/8’’ BSF
MARKER POLE S
ILL U MINA T E D
Information Produit
FOX, I-COM et Halo sont des marques déposées.
Fox International Group Ltd déclare par la présente que la capsule Halo est en
conformité avec les exigences et recommandations de la directive 2014/53/EU. Les
documents R&TTE sont consultables sur:
www.foxint.com/fr/services/documents-contractuels/
Concepts déposés et brevets en cours.
Fréquence de fonctionnement = 434MHz
Classement IP: IPX7
Type de piles requises
Votre capsule Halo nécessite 2 piles LR6 AA 1,5V alcalines.
L’utilisation de piles de qualité garantit une bonne autonomie.
NE PAS mélanger batteries neuves et plus anciennes
NE PAS
• L’utilisation de piles rechargeables n’est PAS recommandée
Assurez-vous que les piles sont ôtées de la capsule en cas de longues périodes de
non utilisation.
NE JAMAIS placer les piles à proximité d’une source de chaleur (radiateur par exemple).
Séchage après utilisation par forte pluie
Votre capsule Halo a été conçue pour être étanche. Toutefois, après une exposition prolongée
aux fortes pluies et/ou des immersions fréquentes, il est important de permettre à l’unité de
sécher correctement en la rentrant chez soi et en la laissant sécher.
Mises en garde
• Evitez d’utiliser des équipements radio puissants à proximité des capsules et
• Stocker ce matériel hors de portée des enfants.
• Evitez de faire subir de violents impacts ou de faire tomber la capsule.
Obtenir les meilleures performances de votre
capsule Halo
La portée du système Halo Marker Pole, comme tout dispositif radio, dépend fortement
des conditions climatiques et de terrain (topologie). Il sera également sensible aux
Pour obtenir les meilleures performances, nous recommandons –
• D’utiliser la télécommande le plus haut possible par rapport au sol, et si portée sur soi, la
porter le plus haut possible et à l’extérieur des vêtements.
• Essayer de garder une ligne directe entre la télécommande et la capsule, en évitant les
• Ne pas garder la télécommande dans la même poche que votre téléphone ou autre
accessoire électronique.
• De s’assurer que la télécommande et la capsule sont équipées de piles avec un taux de
charge satisfaisant.
Toutes ces recommandations deviennent moins importante à mesure que la distance
d’opération se réduit.
Placer les piles
un changement de piles.
3. Ôtez les piles avec précaution.
Elles glissent en-dehors de la capsule.
5. Revisser le capuchon sur la capsule.
2. Dévisser le capuchon du compartiment
à piles à la main.
4. Insérer les nouvelles piles en
respectant la polarité.
6. Pour assurer une bonne étanchéité,
serrer fermement le capuchon pour
bien mettre le joint en pression.
Voici les temps d’autonomie que vous donnera la capsule avec des piles neuves:
En mode standby (capsule allumée, DEL éteinte) = 552 heures/23 jours
En mode opérationnel (Capsule allumée, DEL allumée) = 130 heures avec coloris rouge, vert et bleu
= 75 heures avec coloris ambre, violet et blanc
Autonomie de votre capsule Halo
devient nécessaire, la capsule émettra un clignotement double sur coloris rouge toutes les 60
secondes.
Lorsque le mode batterie faible est enclenché, la capsule fonctionnera encore pour environ 20
minutes. Une fois ce mode enclenché, les piles devraient être remplacées au plus vite.
Alerte piles faibles
DEUTSCH www.foxint.com
Eigenschaften
Dichtungs - O-Ring
Dichtungs - O-Ring
Bedienungstaste:
An Aus
LED-Farbe
Registrierung
Beleuchtete Spitze
Mehrfarbige LED
• Wetterfeste versiegelte Einheit
• Einfache Registrierung
• Sehr niedriger Batterieverbrauch
• I-Com® Technologie
• Digitaler Schaltkreis
• Mehrfarbige LED
BEDIENUNGSANLEITUNG MARKERKAPSEL
Batteriedeckel
Betrieb
Markerkopf Ein/Aus:
• Ein für 2 Sekunden gehaltenes Drücken der Ein / Aus-Taste schaltet die Kapsel ein/aus – Die LED leuchtet beim ersten Einschalten.
(In der ersten Farbe der Sequenz, sofern vorher noch keine Farbe ausgewählt wurde).
Bitte beachten Sie: Die LED leuchtet immer auf und bleibt an, wenn Sie erstmals die Kapsel auf EIN stellen ("Betriebsmodus").
Wenn Sie die LED ausschalten möchten, muss dies entweder mit der Fernbedienung ("Standby-Modus") oder mit einem einzelnen Drücken der Ein- / Aus-Taste ("Standby-Modus") oder durch erneutes Ausschalten
der Kapsel auf OFF durchgeführt werden. Dies ist so beabsichtigt, um die Kapsel mit oder ohne den Einsatz einer Fernbedienung verwendbar zu machen.
LED Ein/Aus:
Sobald die Kapsel eingeschaltet ist, schaltet ein einziges Drücken der Ein- / Aus-Taste die LED ein / aus.
(In der ersten Farbe in der Sequenz, wenn noch keine Farbe ausgewählt wurde).
LED-Farbauswahl:
Sobald die Kapsel auf On steht, bringt ein für 4 Sekunden gehaltenes Drücken der Ein/Aus-Taste die Kapsel in den "Farbauswahlmodus".
(die LED geht nach zwei Sekunden aus und nach vier Sekunden wieder ein).
Die LED wechselt schnell durch alle Farboptionen und bleibt dann an (sie startet immer bei der ersten Farboption in der Reihenfolge).
Die Farboptionen (6) werden dann mit einem einzigen Tastendruck der Ein/Aus-Taste durchlaufen (Ein Tastendruck wechselt zur nächsten Farboption).
Sobald die bevorzugte Farbe sichtbar ist, wird diese durch ein für 2 Sekunden gehaltenes Drücken der Ein/Aus-Taste ausgewählt und auf die Kapsel programmiert.
Nach der Auswahl geht die Kapsel-LED schnell aus und wieder an, was bedeutet, dass die Farbe ausgewählt und programmiert wurde.
Die Kapsel kehrt in den ON-Zustand zurück (die LED leuchtet in der gewählten Farbe).
Bitte beachten Sie: Wenn im "Farbauswahlmodus" mehr als 40 Sekunden lang kein Knopf gedrückt wird, beendet die Kapsel automatisch den 'Farbauswahlmodus', und programmiert die zu diesem Zeitpunkt
sichtbare Farbe.
Registrierung mit Fernbedienung:
Sobald die Kapsel eingeschaltet ist, wechselt die für 6 Sekunden gedrückte Ein / Aus Taste die Kapsel in den "Registrierungsmodus".
(Die LED geht nach zwei Sekunden aus und nach vier Sekunden wieder an).
(wenn keine Farbe ausgewählt wurde, blinkt immer die erste Farboption in der Reihenfolge).
Der gewünschte Knopf auf der Fernbedienung wird gedrückt und registriert die Kapsel damit auf diesen Knopf auf der Fernbedienung.
(in der gewählten Farbe oder der ersten Farboption in der Sequenz, wenn keine Farbe
ausgewählt wurde).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
3/8 "BSF Gewinde
Gewinde für versiegelten Aufsatz
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Produktinformation
FOX, I-Com und Halo sind eingetragene Warenzeichen.
Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung zu
verändern oder zu verändern.
Hiermit erklärt die Fox International Group AG, dass die Halo Capsule den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
www.foxint.com/de/unterstuetzen/declarations-of-conformity/
Gebrauchsmusterschutz und Patente angemeldet.
Arbeitsfrequenz = 434MHz
IP-Bewertung: IPX7
Batterieanforderungen
Ihre Halo Capsule benötigt 2 x LR6 AA 1,5 V Alkaline Batterien.
Die Verwendung von hochwertigen Batterien ist für eine maximale
Batterielebensdauer unerlässlich.
Um das Risiko eines Auslaufens zu reduzieren:
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien
Mischen Sie keine verschiedene Batterietypen
NICHT empfohlen
Bitte stellen Sie sicher, dass die Batterien bei längerer Zeit ohne Gebrauch aus der
Kapsel entfernt werden.
NIEMALS Batterien in eine heiße Umgebung legen (z. B. auf einem Heizkörper).
Trocknen nach starkem Regen
Ihre Halo Capsule wurde so konzipiert, dass sie wasserdicht ist. Bei längerem starkem Regen oder
indem es in Innenräume gebracht wird und dort nach Gebrauch vollständig trocknen kann.
Warnungen
• Vermeiden Sie die Verwendung von leistungsstarken Funkübertragungsgeräten in
unmittelbarer Nähe des Gerätes, da dies die Leistung der Produkte
beeinträchtigen kann.
• Lagern Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern.
• Vermeiden Sie das Fallenlassen der Kapsel oder starke Stöße.
Ausnutzen der bestmöglichen Leistung der
Halo-Kapsel
Der Betriebsbereich des Halo Marker Pole Systems ist wie bei allen Funksystemen niedriger
Sendeleistung in hohem Maße abhängig von den Einsatzbedingungen und kann durch die
Position von Sender und Empfänger, dem Gelände über dem es eingesetzt wird,
atmosphärischen Bedingungen und dem Vorhandensein von Störsignalen nachteilig
• Nutzen Sie die Fernbedienung so hoch über dem Boden wie möglich - Wenn sie am
Körper getragen wird, sollte sie so hoch wie möglich und auf der Außenseite Ihrer
Kleidung getragen werden.
• Versuchen Sie, während des Gebrauchs eine direkte "Sichtverbindung" zwischen dem
Empfänger und dem Sender zu halten - Hindernisse wie Bäume usw. können zu Verlust /
Reduzierung des Signals führen.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in der gleichen Tasche wie ein Mobiltelefon oder
andere elektronische Gete auf.
• Stellen Sie sicher, dass sowohl die Kapsel als auch die Fernbedienung gute Batterien haben.
Alle obigen Hinweise werden zunehmend weniger wichtig bei kürzeren Entfernungen.
Einsetzen der Batterien
1. Gerät vor dem Einsetzen oder Austauschen
der Batterien ausschalten.
3. Entfernen Sie vorsichtig die Batterien.
Diese werden frei aus der Kapsel herausrutschen.
5. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf die Kapsel.
2. Schrauben Sie die Batteriekappe
von Hand ab.
4. Neue Batterien einsetzen und auf
korrekte Polarität achten.
6. Für eine optimale Witterungsbeständigkeit ist
darauf zu achten, dass die Batteriekappe eine
gute Abdichtung aufweist, indem durch festes
Anziehen auf der Kapsel die O-Ring-Dichtung
zusammengedrückt wird.
Ihre Halo Kapsel hat mit neuen Batterien die folgende ungefähre Lebensdauer:
Standby-Dauer (Kapsel ist eingeschaltet und die LED ist aus) = 552 Stunden / 23 Tage
Betriebsdauer (Kapsel ist eingeschaltet und die LED leuchtet) = 130 Stunden - rote, grüne und blaue
LED-Farben
= 75 Stunden - bernsteinfarbene, lila &
weiße LED-Farben
Die Lebensdauer der Halo-Kapsel
Wenn die Batterien sich einem erschöpften Zustand nähern und ein Ersatz erforderlich ist, wird
die Kapsel alle 60 Sekunden in der roten Farbe doppelt blinken.
Sobald die 'Low Battery Warning' begonnen hat, wird Ihre Kapsel weiter für ca. 20 Minuten
arbeiten. Sobald die Batteriestandswarnung aktiviert ist, sollten die Batterien sofort ersetzt
werden.
Batteriestandswarnung
MAGYAR www.foxint.com
Jellemzők
Tömítő O-gyűrű
Tömítő O-gyűrű
Működtető gomb:
Be/Ki
LED szín
Párosítás
Világító burkolat
Többszínű LED
• Időjárásálló, zárt egység
• Könnyen párosítható
• Rendkívül alacsony áramfelvétel
• I-Com® Technológia
• Digitális áramkör
• Többszínű LED
CAPSULE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Akkumulátor fedél
Működtetés
A Capsule ki és bekapcsolása:
(Az első színben fog világítani, amennyiben előzőleg nem lett másik kiválasztva).
Így a capsule használható a távirányítóval és a nélkül is egyaránt.
LED ki/bekapcsolása:
(Az első színben fog világítani, amennyiben előzőleg nem lett másik kiválasztva).
LED színváltás:
(A LED ki fog kapcsolni 2mp múlva, majd vissza 4mp után).
A LED gyorsan körbemegy az összes színlehetőségen, majd égve marad (mindig az első választható színről indul).
Miután kiválasztottuk, a Capsule LED gyorsan ki és be fog kapcsolni, jelezve, hogy a színt sikeresen kiválasztottuk és eltároltuk.
A Capsule visszatér a bekapcsolt állapotba (a LED már a kiválasztott színben világít).
A távirányító párosítása:
(A LED ki fog kapcsolni 2mp múlva, majd vissza 4mp után).
A LED gyorsan körbemegy az összes színlehetőségen, majd villogni kezd a kiválasztott színben, ezzel jelezve, hogy a “párosító menü” aktív (ha nem választottunk színt,
akkor a sorban az első szín fog villogni).
A távirányítón az általunk kiválasztott gomb megnyomásával párosíthatjuk a Capsule-t a kiválasztott gombhoz.
A LED a Capsule-on ezután nem villog tovább, bekapcsolva marad és immár rögzítve az adott gombhoz (a választott színnel világítva, vagy a sorban első színnel,
amennyiben nem történt színválasztás).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
3/8” BSF menet
Menet a vízhatlan rögzítéshez
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Termék Információ
FOX, I-Com, és a Halo bejegyzett védjegyek.
Fenntartjuk a jogot a felhasználói útmutató tartalmának megváltoztatására vagy
módosítására.
A Fox International Group Ltd. ezúton kijelenti, hogy a Halo Capsule megfelel a
2014/53/EU. irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. Az R&TTE dokumentumok megtalálhatóak a :
www.foxint.com/hu/támogatás/declarations-of-conformity/
Bejegyzett tervek és függőben lévő szabadalmak.
Muködési frekvencia = 434MHz
IP besorolás: IPX7
Használható elemek
A Halo Capsule 2 x LR6 AA 1.5V-os alkáli elemel működtethető.
A jó minőségű elemek használata alapvető fontosságú a maximális üzemidő
elérésének érdekében.
Az elemmerülés csökkentése érdekében:
NE keverje a régi és az új elemeket
NE keverje a különböző elemeket
• Az akkumulátorok használata NEM ajánlott
Kérjük, amennyiben hosszabb ideig nem használja a Capsule-t, akkor távolítsa el az
elemeket.
SOHA ne helyezze az elemeket meleg környezetbe (pl.: radiátor)
Nagy esőzés utáni kiszárítás
A Halo Capsule vízállóra lett tervezve, azonban, ha nagy esőzésnek vagy gyakori víz alá
merülésnek van kitéve, akkor fontos, hogy az egységet fedett helyre vigyük használat után, így
az megfelelően ki tud száradni.
Figyelmeztetések
• Kerülje az erős rádiófrekvenciás készülékek használatát a készülék közvetlen
közelében, mert az hatással lehet az egység teljesítményére.
• A készüléket tartsa távol a gyermekektől és csecsemőktől.
• Kerülje a Capsule leesését, ütődését a káros hatások elkerülése érdekében.
A legjobb teljesítmény elérése a Halo Capsule-al
A Halo jelölőrendszer működési távolsága erősen függ a használati körülményektől,
hátrányosan befolyásolhatja az adó és a vevő minél nagyobb távolsága, a különböző
tereptárgyak, a légköri viszonyok valamint a zavaró jelek, hasonlóan minden kisteljesít-
ményű rádiós rendszerhez.
A legjobb teljesítmény eléréséhez a következőket ajánljuk –
• A távirányítót olyan magasan használjuk a földtől, amennyire csak lehet – Ha a testén
viseli, akkor a ruhán kívül legyen, amilyen magasan csak lehet.
• Használat közben a jeladó és a vevő legyen a lehető legközvetlenebb kapcsolatban – a
tereptárgyak, mint a fák, stb. jelgyengülést, jelvesztést okozhatnak.
• Ne tartsa a távirányítót a mobiltelefonja vagy más elektromos eszköz mellett.
• Győződjön meg róla, hogy a Capsule és a távirányító egyaránt jó elemekkel rendelkezik.
A fenti pontok fontossága folyamatosan egyre kisebb a működtetési távolság
rövidülésével.
Az elemek behelyezése
1. Az elemek behelyezéséhez és cseréjéhez
először is kapcsoljuk ki az egységet.
3. Óvatosan vegyük ki az elemeket.
Könnyedén kicsúsznak majd a Capsule-ból.
5. Tekerjük vissza az elemtakarót a Capsule-ba.
2. Kézzel tekerjük ki az elemtakarót. 4. Helyezzük be az új elemeket,
ügyelve a polaritásra.
6. A legjobb időjárás állóság érdekében
győződjön meg róla, hogy az elemtakarót
megfelelően meghúzta és a tömítőgyűrű
megfelelően illeszkedik-e.
A Halo Capsule működési idejét tekintve várhatóan a következő időtartamokra számíthatunk,
új elemek esetén:
Készenléti üzemmód (Capsule bekapcsolva, és a LED ki) = 552 óra/23 nap
Működés közben (Capsule és a LED is bekapcsolva) = 130 óra - piros, zöld és kék LED esetén
= 75 óra - sárga, lila és fehér LED esetén
A Halo Capsule működési ideje
Ahogy az elemek kezdenek lemerülni, a Capsule pirosan duplákat fog villogni piros színben
60mp-enként, jelezvén, hogy az elemcsere esedékes.
Az “alacsony feszültség riasztás” kezdetétől a Capsule még körülbelül 20 percig képes
folyamatosan világítani. A riasztás aktiválása után az elemeket a lehető leghamarabb cserélje
ki.
Alacsony feszültség riasztás
ITALIANO www.foxint.com
Caratteristiche
O-ring di sigillatura
O-ring di sigillatura
Pulsante di funzionamento:
Accensione/Spegnimento
Colore LED
Registrazione
Parte superiore luminosa
LED multi-colore
• Unità sigillata resistente all’acqua
• Registrazione agevole
• Consumo di corrente estremamente ridotto
• Tecnologia I-Com®
• Circuiteria digitale
• LED multi-colore
MANUALE ISTRUZIONI CAPSULA
Tappo per batterie
Funzionamento
Capsula Accesa/Spenta:
(del primo colore della sequenza disponibile nel caso non ne sia ancora stato selezionato uno).
Si prega di notare: il LED si illuminerà sempre e rimarrà in questa condizione quando attivate in ON la capsula (“modalità operativa”).
Questo comportamento è intenzionale, in modo da potere utilizzare la Capsula con o senza il Radiocomando Remoto.
LED Acceso/Spento:
(del primo colore della sequenza disponibile nel caso non ne sia ancora stato selezionato uno).
Selezione colore del LED:
(il LED si spegnerà dopo 2 secondi e si riaccenderà ancora dopo 4 secondi).
(sempre partendo dalla prima opzione della sequenza).
successivo dell’intera sequenza.
Terminata l’operazione di selezione del colore, il LED della capsula verrà rapidamente spento e riacceso, indicando che il colore è stato scelto e memorizzato.
La Capsula ritorna nello stato di ACCESO (il LED sarà illuminato del colore selezionato).
adottando il colore visualizzato in quel preciso momento.
Registrazione tramite Radiocomando Remoto:
(il LED si spegnerà dopo 2 secondi e si riaccenderà dopo 4 secondi).
Il LED lampeggerà velocemente mostrando tutte le opzioni in termini di colore, poi lampeggerà del colore selezionato, indicando che è stata attivata la “modalità
registrazione (se non è stato selezionato un colore, il LED lampeggerà sempre mostrando la prima opzione di colore della sequenza disponibile).
Quando il pulsante prescelto del Radiocomando Remoto viene premuto, la Capsula accesa verrà associata automaticamente a quel determinato pulsante.
(mostrando il colore selezionato oppure la prima opzione disponibile dell’intera sequenza
nel caso nessuna colorazione sia stata settata).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
Filettatura 3/8” BSF
Filettatura per elemento sigillante
MARKER POLES
ILL U MINATED
Informazioni sul Prodotto
Fox, I-Com e Halo sono Marchi Registrati.
Con il presente, Fox International Group Ltd dichiara che il prodotto Halo Capsule è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti la direttiva
2014/53/EU. I documenti R&TTE possono essere consultati/scaricati utilizzando il link :
www.foxint.com/it/supporto/documenti-regolamento/
Design registrato e in attesa di brevetto.
Frequenza operativa = 434MHz
Requisiti Batterie
La vostra Capsula Halo necessita di 2 batterie alcaline LR6 tipo AA da 1,5V.
L’utilizzo di batterie di buona qualità è essenziale per una lunga autonomia della
Capsula.
Per ridurre il rischio di perdita di liquidi dalle batterie:
NON mescolate batterie vecchie con batterie nuove
NON
• L’utilizzo di batterie ricaricabili NON è raccomandato
Se la Capsula Halo non viene utilizzata per un lungo periodo, assicuratevi di
rimuovere le batterie.
MAI posizionare le batterie in un ambiente caldo (ad esempio su un termosifone).
Asciugatura dopo un utilizzo con pioggia battente
La vostra Capsula Halo è stata disegnata per resistere agli agenti atmosferici. Ad ogni modo,
dopo un utilizzo sotto pioggia battente, è importante consentire all'unità di asciugarsi
completamente, tenendola in un ambiente chiuso.
Avvertenze
Evitate di utilizzare trasmettitori radio di una certa potenza in prossimità della
Capsula, in quanto potrebbero penalizzarne le prestazioni.
• Conservate questo dispositivo lontano da bambini.
• Evitate cadute o impatti violenti alla vostra Capsula Halo.
Come ottenere le migliori prestazioni dalla vostra
Capsula Halo
Il range operativo del sistema Halo Marker Pole System, come tutti i sistemi radio a bassa
posizione del trasmettitore e del ricevitore, dal terreno sul quale vengono impiegati, dalle
condizioni meteo e dalla presenza di segnali che interferiscono.
Per ottenere le migliori prestazioni, vi raccomandiamo di:
Tenere il Radiocomando Remoto il più in alto possibile rispetto al suolo; se portato
all’interno di un vostro indumento, dovrà trovarsi il più possibile verso l’esterno dello stesso.
Cercate di tenere una “linea di vista” diretta tra il trasmettitore e la ricevente; ostacoli quali
alberi, costruzioni, avvallamenti del terreno, ecc… possono causare una perdita del
Non tenete il Radiocomando Remoto nella stessa tasca assieme allo smartphone oppure
ad altri dispositivi elettronici.
Assicuratevi sempre che la Capsula e il Radiocomando Remoto abbiano batterie in buono
stato.
Tutte le raccomandazioni elencate sopra diventano progressivamente meno importanti
quanto più la distanza di trasmissione viene ridotta.
Inserimento delle batterie
1. Spegnete l’unità prima
di rimpiazzare le batterie.
3. Fate attenzione durante la rimozionedelle batterie,
tenderanno infatti a scivolare fuori dalla Capsula.
5. Avvitate il tappo del vano
batterie alla Capsula.
2. Svitate il tappo del vano
batterie a mano.
4. Inserite nuove batterie assicurandovi
che la polarità sia corretta.
6. Per garantire la tenuta all’acqua,
assicuratevi che il tappo sia ben stretto
sulla Capsula, comprimendo
l’O-ring di sigillatura.
Potete aspettarvi la seguente “durata di lavoro” approssimativa della vostra Capsula Halo
quando vengono impiegate batterie nuove:
Durata in modalità Standby (Capsula accesa, LED spento) = 552 ore/23 giorni
Durata in modalità Operativa (Capsula accesa, LED acceso) = 130 ore - LED rosso, verde e blu
= 75 ore - LED ambra, viola e bianco
Durata della vostra Capsula Halo
Quando le batterie sono scariche e necessitano di sostituzione, la Capsula farà lampeggiare il
LED per due volte di colore rosso ogni 60 secondi.
Una volta che la segnalazione di “batterie scariche” è stata attivata, la vostra Capsula
continuerà ad operare approssimativamente per 20 minuti. E’ bene rimpiazzare le batterie
immediatamente quando si verica questa circostanza.
Avviso di batteria scarica
POLSKI www.foxint.com
Cechy
Pierścień uszczelniający
Pierścień uszczelniający
Przycisk funkcyjny:
Włączanie / Wyłączanie
Kolor LED
Synchronizacja
Świecący górny kapturek
Wielokolorowa dioda LED
• Uszczelniona obudowa chroniąca
przed warunkami atmosferycznymi
• Łatwa synchronizacja
• Bardzo mały pobór prądu
• Technologia I-Com®
• Układy scalone
• Wielokolorowa dioda LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI KAPSUŁY
Kapturek baterii
Obsługa
Włączanie/Wyłączanie kapsuły:
• Przytrzymanie przez 2 sekundy wciśniętego przycisku włącza lub wyłącza kapsułę - podczas pierwszego włączenia zaświeci się dioda LED.
(Jeśli nie został wcześniej wybrany żaden kolor, zapali się pierwszy kolor z cyklu).
Pamiętaj: Podczas pierwszego włączenia kapsuły dioda LED zaświeci się i pozostanie zapalona (”tryb pracy”).
Jeśli chcesz wyłączyć diodę LED, należy to zrobić za pomocą pilota („tryb czuwania”) lub raz wcisnąć włącznik (”tryb czuwania”), bądź też ponownie wyłączyć kapsułę.
Taka procedura została zaprojektowana celowo, aby można było używać kapsuły także bez korzystania z pilota.
Włączanie/Wyłączanie diody LED:
Kiedy kapsuła jest włączona, pojedyncze wciśnięcie przycisku włącza lub wyłącza diodę LED.
(Jeśli nie został wcześniej wybrany żaden kolor, zapali się pierwszy kolor z cyklu).
Wybór koloru diody LED:
Po włączeniu kapsuły wciśnij i przytrzymaj włącznik przez 4 sekundy, aby wprowadzić kapsułę w “tryb wyboru koloru”.
(Dioda LED wyłączy się po dwóch sekundach i włączy się znowu po kolejnych czterech sekundach).
Dioda LED szybko przejdzie przez sekwencję wyboru kolorów, a następnie zapali się (zawsze rozpoczyna się zapaleniem pierwszego wybranego koloru w cyklu).
Wyboru kolorów (6) można dokonać przez pojedyncze wciskanie włącznika - Jedno wciśnięcie powoduje przejście do następnego koloru.
Kiedy pojawi się pożądany kolor, należy go zaprogramować w kapsule poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 2 sekundy.
Po wyborze dioda kapsuły szybko wyłączy się i włączy z powrotem, świecąc wybranym i zaprogramowanym kolorem.
Kapsuła powróci do pierwotnego stanu (Dioda LED będzie świecić się w wybranym kolorze).
Pamiętaj: Jeśli żaden przycisk nie zostanie wciśnięty przez ponad 40 sekund w “Trybie wyboru koloru”, kapsuła automatycznie wyjdzie z “Trybu wyboru koloru” i zostanie zaprogramowany kolor, który był
włączony w tym czasie.
Synchronizacja pilota:
Aby wprowadzić kapsułę w „tryb synchronizacji”, po włączeniu kapsuły wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 6 sekund.
(Dioda LED wyłączy się po dwóch sekundach i włączy się znowu po czterech sekundach).
Dioda LED przejdzie szybko przez sekwencję wszystkich kolorów, a następnie zacznie migać wybrany kolor diody LED. Będzie to wskazywać, że kapsuła jest w “trybie
synchronizacji” (jeśli żaden kolor nie został jeszcze wybrany, zawsze będzie migać pierwszy kolor z cyklu).
Po wciśnięciu wybranego przycisku na pilocie, nastąpi synchronizacja kapsuły z tym przyciskiem w pilocie.
Dioda LED w kapsule przestanie migać i pozostanie zapalona (w wybranym kolorze, lub pierwszym z dostępnych kolow w cyklu, jeśli żaden kolor nie został jeszcze
wybrany).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
Gwint BSF 3/8”
Gwint do uszczelnionego mocowania
MARKER POLES
ILL U MINA T E D
Informacje o Produkcie
FOX, I-Com i Halo to zarejestrowane znaki handlowe
Firma Fox International Group Ltd zapewnia, że kapsuła Halo spełnia istotne
wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 2014/53/EU. Dokumenty
zgodności z dyrektywą R&TTE można znaleźć na stronie:
www.foxint.com/pl/wsparcie/dokumenty-regulaminowe/
Wzory zastrzeżone i zgłoszone do opatentowania.
Częstotliwość robocza = 434MHz
Klasa IP: IPX7
Wymagane baterie
Kapsuła Halo pracuje na 2 alkalicznych bateriach LR6 AA 1.5V.
Istotną rzeczą wydłużającą żywotność baterii jest ich dobra jakość.
Aby zmniejszyć ryzyko wycieku baterii:
NIE WOLNO mieszać starych baterii z nowymi
NIE WOLNO mieszać baterii różnych typów
NIE zalecamy stosowania akumulatorów
W przypadku nieużywania Kapsuły przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie.
NIE WOLNO kłaść baterii przy źródle ciepła (np. na grzejniku).
Suszenie po używaniu w mocnym deszczu
Kapsuła Halo została zaprojektowana jako wodoodporna. Jednakże w przypadku wystawienia
urządzenia na dłuższy deszcz lub częstego zanurzenia w wodzie, ważne jest właściwe jego
wysuszenie. Po użyciu należy pozostawić urządzenie do całkowitego wyschnięcia w
zamkniętym pomieszczeniu.
Ostrzeżenia
• Należy unikać pozostawiania urządzenia w pobliżu silnych źródeł fal radiowych,
gdyż może to wpłynąć na działanie produktu.
• Należy przechowywać urządzenie z dala od dzieci.
• Nie wolno rzucać urządzeniem oraz narażać Kapsuły na uderzenia.
Najlepsze wykorzystanie możliwości Twojej
kapsuły Halo
Zasięg działania Systemu Markera Tubowego Halo, podobnie jak wszystkich systemów
radiowych o niskiej mocy, jest w wysokim stopniu zależny od warunków użytkowania
(otaczającego terenu, warunków atmosferycznych oraz występowania sygnałów zakłócających).
Aby uzyskać najlepszą pracę urządzenia, zalecamy -
• Utrzymywać pilota powyżej ziemi tak wysoko, jak to możliwe. Jeśli zakładamy pilota na
siebie, to należy go mieć tak wysoko, jak to tylko możliwe i na wierzchniej warstwie ubrań.
• Starać się podczas obsługi urządzenia zachować bezpośrednią linię między odbiornikiem
a nadajnikiem - wszelkie przeszkody, jak drzewa itp. mogą spowodować redukcję lub
utratę sygnału.
• Nie należy trzymać pilota w tej samej kieszeni, co telefon komórkowy lub inne urządzenie
elektroniczne.
• Należy upewnić się, aby zarówno w kapsule, jak i w pilocie znajdowały się dobre baterie.
Wszystkie powyższe porady są stopniowalnie mniej ważne, gdy zmniejszony jest zasięg
działania urządzeń.
Wkładanie baterii
1. Przed włożeniem lub wymianą baterii,
należy wyłączyć urządzenie.
3. Podczas wyjmowania baterii należy zachować ostrożność.
Baterie wysuną sie swobodnie z kapsuły.
5. Przykręć kapturek baterii z powrotem
do kapsuły.
2. Odkręć ręką kapturek baterii. 4. Należy wkładać baterie zwracając uwagę
na właściwe bieguny.
6. Aby uzyskać najlepszą ochronę przed warunkami
atmosferycznymi, należy się upewnić, że kapturek
baterii jest dobrze uszczelniony i pewnie dociska
kapsułę poprzez nacisk na pierścień uszczelniający.
Po włożeniu nowych baterii możesz oczekiwać, że Twoja kapsuła Halo będzie działać
orientacyjnie przez następujący czas:
Tryb czuwania (Kapsuła włączona, dioda LED wyłączona) = 552 godzin/23 dni
Tryb pracy (Kapsuła włączona, dioda LED włączona) = 130 godzin - czerwony, zielony i niebieski
= 75 godzin - bursztynowy, purpurowy i biały
Żywotność kapsuły Halo
Kiedy baterie będą się wyczerpywać i potrzebna będzie ich wymiana, kapsuła będzie
dwukrotnie mrugać w kolorze czerwonym co 60 sekund.
Kiedy rozpocznie się „ostrzeżenie o niskim poziomie baterii”, Twoja kapsuła będzie wciąż
pracować jeszcze przez około 20 minut. Z chwilą włączenia „ostrzeżenia o niskim poziomie
baterii”, należy natychmiast wymienić baterie.
Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii
ROMÂNĂ www.foxint.com
Caracteristici
Garnitură rotundă
pentru etanșeizare
Garnitură rotundă
pentru etanșeizare
Funcțiile butonului:
Pornit / Oprit
Control culoare LED
Înregistrare telecomandă
Capac de vârf iluminat
LED multicolor
• Unitate principală impermeabilizată
• Sistem rapid de înregistrare pe telecomandă
• Consum de baterie redus
• Tehnologie I-Com®
• Circuite digitale
• LED multicolor
MANUAL INSTRUCȚIUNI CAPSULĂ BALIZĂ
Capac pentru baterii
Modalitate de folosire
Aprindere / închidere capsulă:
• Țineți apăsat butonul de pornire / oprire pentru 2 secunde pentru a opri / porni capsula – LEDul va lumina la prima pornire.
(LED-ul va lumina inițial în prima culoare programată în cazul în care nu ați selectat anterior în mod explicit o culoare anume)
Atenție: LED-ul se va aprinde și va rămâne aprins la prima pornire a capsulei (“Mod de operare”).
În cazul în care doriți să opriți LED-ul, puteți folosi Telecomanda (“Mod Standby”), puteți apăsa o singură dată butonul oprire / pornire sau puteți opri capsula.
Această facilitate a fost introdusă în mod intenționat pentru a permite folosirea capsulei chiar și fără telecomandă.
Aprindere / închidere LED:
După pornirea capsulei, apăsați o singură dată pe butonul de pornire / oprire pentru a porni / opri LED-ul.
(LED-ul va lumina inițial în prima culoare programată în cazul în care nu ați selectat anterior în mod explicit o culoare anume)
Selectarea culorii LEDului :
După pornirea capsulei, țineți butonul de oprire / pornire apăsat pentru 4 secunde pentru a iniția modul “Selectare Culoare
(LED-ul se va închide după 2 secunde și se va reaprinde după 4 secunde).
LED-ul va parcurge rapid toate opțiunile de culoare, apoi va rămâne aprins (începând întotdeauna cu prima opțiune de culoare din secvență).
TPentru a parcurge manual cele 6 opțiuni de culoare, apăsați o singură dată pe butonul oprire / pornire (o singură apăsare va trece la culoarea următoare)
În momentul în care ați găsit culoarea dorită, țineți apăsat butonul de oprire / pornire timp de 2 secunde pentru a permite capsulei să înregistreze.
După această apăsare, LED-ul se va opri și reporni rapid, indicând înregistrarea culorii dorite.
Capsula se va întoarce în modul Pornit (LED-ul luminând acum în culoarea programată de Dvs.)
Atenție: În cazul în care nu apăsați butonul oprire / pornire timp de peste 40 secunde după intrarea în modul “Selectare Culoare”, capsula va ieși automat din modul “Selectare Culoare, înregistrând culoarea pe
care o parcurgea automat în acel moment.
Înregistrarea pe Telecomandă:
După pornirea capsulei, țineți butonul de oprire / pornire apăsat pentru 6 secunde pentru a iniția modul “Înregistrare
(LED-ul se va închide după 2 secunde și se va reaprinde după 4 secunde)
LED-ul va parcurge rapid toate opțiunile de culoare, apoi va licări în culoarea selectată anterior de Dvs., indicând intrarea în modul “Înregistrare (în cazul în care nu ați
selectat anterior o culoare, LED-ul va licări în prima culoare din secvență)
Apăsați butonul dorit de pe telecomandă pentru a înregistra capsula pe el.
(cea selectată anterior de Dvs. sau prima din secvență, în cazul în care nu ați selectat
anterior).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
Filet 3/8 inci BSF
Filet pentru închidere etanș
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Informații despre produs
Fox, I-Com și Halo sunt Mărci Înregistrate.
Prin prezenta, Fox International Group LTD., declară conformitatea Capsulei Halo cu
prevederile esențiale, precum și cu celelalte prevederi relevante din cadrul
https://www.foxint.com/ro/suport/documente-reglementare/
Frecventa de operare: 434MHz
Rating IP: IPX7
Capsula Dvs. Halo necesită 2 x baterii alcaline LR6 AA 1.5V.
Folosirea unor baterii de calitate este esențială pentru funcționalitate optimă.
Pentru a reduce riscul scurgerii bateriilor la interiorul capsulei:
NU folosiți simultan baterii vechi și noi.
NU folosiți simultan diferite tipuri de baterii.
NU recomandăm folosirea acumulatorilor reîncărcabili.
Scoateți mereu bateriile din capsulă în cazul în care nu o folosiți pentru o perioadă
îndelungată.
NU expuneți niciodată bateriile unor temperaturi înalte (ex. uscare pe radiator).
Uscarea în urma utilizării pe timp de ploaie puternică
expunere prelungită la intemperii sau în cazul scufundărilor repetate, devine important să
aduceți produsul la interior pentru a permite uscare perfectă și completă.
Avertismente
• Evitați folosirea unor echipamente puternice de transmisie radio în apropierea
balizelor, întrucât pot afecta funcționalitatea.
• Nu lăsați la îndemăna copiilor.
• Evitați loviturile directe la nivelul capsulei.
Obținerea celei mai bune funcționalități a capsulei
Dvs. Halo
Asemeni tuturor sistemelor radio de putere mică, funcționalitatea balizelor cu telecomandă
zonei, de condițiile atmosferice și de prezența oricăror semnale interferente.
Pentru a obține cea mai bună funcționalitate, vă recomandăm să:
• Folosiți telecomanda de la o înălțime cât mai mare deasupra solului – în cazul în care țineți
telecomanda pe corp, vă recomandăm să o țineți cât mai sus posibil și pe exteriorul hainelor.
• Încercați întotdeauna să aveți o linie cât mai directă între telecomandă și baliză în timpul
folosirii – orice obstrucție (copaci etc.). poate reduce sau chiar bloca total semnalul.
• Nu țineți telecomanda în același buzunar cu telefonul mobil sau alte dispozitive electronice.
• Asigurați-vă că atât capsula cât și telecomanda folosesc baterii de calitate.
Toate aceste recomandări devin proporțional mai puțin importante, pe măsură ce distanța de
operare crește.
Montarea bateriilor
1. Opriți capsula înaintea montării inițiale
sau a schimbării bateriilor.
3. Scoateți bateriile cu grijă.
Bateriile alunecă liber din interiorul capsulei. pentru baterii.
4. Introduceți baterii noi, asigurandu-vă
6. Pentru protecție perfectă împotriva
intemperiilor, asigurați-vă că ați etanșat
prin comprimarea garniturii rotunde.
Vă puteți aștepta la următoarea durată de funcționare a capsulei Dvs. Halo, în condiții de folosire
rezonabilă cu baterii noi:
Durată în mod “Standby” (Capsulă PORNITĂ, LED OPRIT) = 600 ore / 25 zile
Durată în folosire (Capsulă PORNITĂ, LED PORNIT) = 140 ORE – LED-uri Roșu, Verde, Albastru
= 85 ore – LED-uri Portocaliu, Mov, Alb
Durata de funcționare a capsulei Dvs. Halo
În momentul în care bateriile sunt aproape descărcate și înlocuirea devine necesară, capsula va
licări dublu în culoarea roșie la interval de 60 de secunde.
Din momentul în care “Avertizarea baterie descărcată” s-a declanșat, capsula va continua să
funcționeze pentru aproximativ 20 minute. Din momentul în care “Avertizarea baterie
descărcată” s-a declanșat trebuie să înlocuiți cât mai repede bateriile.
Avertizare baterie descărcată
Русский www.foxint.com
Характеристики
Уплотнительное кольцо
Уплотнительное кольцо
Функциональная кнопка:
Вкл/Выкл
Цвет светодиода
Синхронизация
Светящийся маячок
Многоцветный светодиод
• Водонепроницаемый,
герметичный корпус
• Простота синхронизации
• Крайне малое потребление
энергии
• Технология I-Com®
• Цифровая схема
• Многоцветный светодиод
Руководство по эксплуатации Капсулы
Заглушка отсека для батарей
Управление
Включение и выключение Капсулы:
• Нажатие и удерживание функциональной кнопки Вкл/Выкл в течение 2 секунд включит/выключит Капсулу – светодиод загорится при первом включении.
(Загорится первый цвет в последовательности, если до этого не был выбран определенный цвет).
Обратите внимание: Светодиод всегда будет загораться и продолжать светиться, когда Вы впервые включаете капсулу («операционный режим»).
Если Вы хотите выключить светодиод, это можно сделать с помощью пульта дистанционного управления (в «режиме ожидания») или одиночным нажатием операционной кнопки
Вкл/Выкл (в «режиме ожидания»), или повторным выключением всей капсулы.
Таким образом, капсула может управляться как с пульта дистанционного управления, так и без него.
Включение/Выключение светодиода:
Как только Вы включили Капсулу, одиночное нажатие операционной кнопки Вкл/Выкл заставит светодиод включиться/выключиться.
(Загорится первый цвет в последовательности, если до этого не был выбран определенный цвет).
Выбор цвета светодиода:
После включения Капсулы удерживание операционной кнопки Вкл/Выкл в течение 4 секунд переведет капсулу в «режим выбора цвета».
(Светодиод погаснет после 2 секунд и снова загорится после 4 секунд).
Светодиод по очереди быстро загорится всеми возможными цветами, после чего продолжит светиться (всегда первым цветом в цветовой
последовательности).
Варианты цветов (их шесть) перебираются одиночным нажатием операционной кнопки Вкл/Выкл – Одно нажатие осуществляет переход к следующему
цвету.
Как только загорится нужный цвет, его необходимо выбрать и запомнить в памяти Капсулы путем нажатия и удерживания операционной кнопки Вкл/Выкл в
течение 2 секунд.
После выбора светодиод Капсулы быстро выключится и снова включится, что подтвердит выбор и запоминание цвета.
Капсула перейдет во включенный режим (Светодиод светится выбранным цветом).
Обратите внимание: Если в течение 40 секунд в «Режиме Выбора Цвета» Вы не нажимаете на кнопку, Капсула автоматически выходит из «Режима Выбора Цвета» и устанавливает по
умолчанию последний горящий цвет.
Синхронизация с пультом дистанционного управления:
После включения Капсулы нажатие и удерживание операционной кнопки Вкл/Выкл в течение 6 секунд переведет Капсулу в «режим синхронизации».
(Светодиод выключится после двух секунд и снова загорится после четырех секунд).
Светодиод по очереди быстро загорится всеми возможными цветами, после чего светодиод начнет мигать выбранным цветом, показывая, что выбран «режим
синхронизации» (если цвет не был выбран, светодиод всегда будет мигать первым цветом в последовательности).
Нажав нужную кнопку на пульте дистанционного управления, Вы синхронизируете Капсулу с данной кнопкой на пульте дистанционного управления.
Светодиод на капсуле перестанет мигать и продолжит светиться определенным цветом (выбранным Вами цветом или первым цветом в
последовательности, если Вы не выбрали определенный цвет).
6 Sec
4 Sec
2 Sec
Резьба 3/8’’ BSF
Резьба для крепления уплотнителей
MARKER POLES
ILLUMINA T E D
Информация о товаре
FOX, I-Com и Halo являются зарегистрированными торговыми знаками.
Мы оставляем за собой право изменять содержание этой инструкции.
Настоящим компания Fox International Group Ltd заявляет, что Капсула Halo
соответствует всем необходимым требованиям и соответствующим
предписаниям Директивы 2014/53/ЕU. Необходимые документы Директивы на
Радиооборудование и Телекоммуникационное Оборудование могут быть
найдены по ссылке:
www.foxint.com/ru/поддержка/declarations-of-conformity/
Зарегистрированный дизайн и заявка на патент.
Рабочая частота = 434 МГц
Рейтинг IP: IPX7
Требования к батареям
Ваша Капсула Halo работает на двух алкалиновых батареях LR6 AA 1.5V.
Использование качественных батарей обязательно для максимального срока
работы батарей.
Чтобы снизить вероятность протечки батареи:
НЕ ПУТАТЬ старые и новые батареи
НЕ СМЕШИВАТЬ различные типы батарей
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать перезаряжаемые батареи
Пожалуйста, убедитесь в том, что батареи вынуты из Капсулы перед
длительным периодом неиспользования Капсулы.
НИКОГДА не кладите батареи вблизи источника тепла
(например, на отопительную батарею).
Просушка после использования под проливным
дождем
Ваша Капсула Halo обладает водонепроницаемым корпусом. Однако после длительной
работы под проливным дождем или частотным подтоплением важно хорошо просушить
Капсулу, занеся ее внутрь сухого помещения и позволив ей полностью высохнуть после
использования.
Предупреждение
• Избегайте использования мощного передающего сигналы оборудования в
непосредственной близости с Капсулой, поскольку это может ухудшить
работоспособность Капсулы.
• Хранить Капсулу вне досягаемости детей.
• Избегать падений и любых других повреждений Капсулы.
Как достичь максимальной производительности
Вашей Капсулы Halo
Дальность приема сигнала Системы Стационарных Маркеров Halo, как и всех
радиосистем малой мощности, сильно зависит от условий использования и может
уменьшаться в зависимости от расположения передатчика и приемника,
особенностей зоны ловли, состояния погоды и наличия любых сигналов-помех.
Для достижения максимальной производительности мы советуем Вам –
• Располагать пульт дистанционного управления как можно выше от земли – при
ношении на теле пульт управления следует носить как можно выше и поверх одежды.
• По возможности сохранять линию прямой видимости между приемником и
передатчиком – препятствия типа деревьев и т.д. могут вызвать потерю или
ослабление сигнала.
• Не хранить пульт дистанционного управления в одном кармане с мобильным
телефоном и другими электронными устройствами.
• Убедиться в том, что Капсула и Пульт Дистанционного Управления оснащены
хорошими батареями.
Все вышеизложенные советы постепенно теряют свою важность при сокращении
дистанции между приемником и передатчиком.
Установка батарей
1. Выключите устройство перед установкой
или заменой батарей.
3. Будьте аккуратны при замене батарей.
Они свободно выпадут из Капсулы.
5. Привинтите заглушку отсека для
батарей обратно к Капсуле.
2. Вручную отвинтите заглушку
отсека для батарей.
4. Вставьте новые батареи, убедившись
в правильной полярности.
6. Для максимальной защиты от
проникновения влаги плотно затяните
заглушку отсека для батарей, по
максимуму сжав уплотнительное кольцо.
Вы можете ожидать, что Ваша Капсула Halo будет иметь примерно следующий «Период
Работы» при использовании новых батарей:
Режим ожидания (Капсула включена, светодиод выключен) = 552 часов/23 дней
Рабочий режим (Капсула включена, светодиод включен) = 130 часов – красный, зеленый и
синий цвета светодиода
= 75 часов – желтый, пурпурный и
белый цвета светодиода
Период Работы Вашей Капсулы Halo
Как только батареи приблизятся к полной разрядке и потребуется их замена, Капсула
начнет дважды мигать красным светодиодом каждые 60 секунд.
Как только активируется «Предупреждение о низком заряде батареи», заряда Капсулы
хватит еще приблизительно на 20 минут работы. После активации «Предупреждения о
низком заряде батареи» необходимо немедленно заменить батареи.
Предупреждение о низком заряде батареи
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fox Halo Capsule Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi