Defort DPW-1850 Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi
DPW-1850
93728519
Bedienungsanleitung ..........................3
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................11
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................19
Istruzione per l’uso ...........................23
Gebruiksaanwijzing ..........................27
Brugervejledning ..............................31
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................38
Käyttöohje ........................................41
Kasutusjuhend .................................45
Instrukcija .........................................49
Instrukcija .........................................51
Инструкция по эксплуатации .........53
Қолданысы бойынша нұсқама .......55
Інструкція з експлуатації ................57
Instruksja obsługi .............................59
Návod k použití ................................64
Uputstvo za korisnike .......................68
Használati utasítás ..........................70
Manual de utilizare ...........................74
Navodilo za uporabo ........................76
BOS
Upute za uporabu ...................80
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................82
Kullanım kılavuzu .............................84
...........87
SR
Упутство за употребу ......................88
59
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
OCZYSZCZARKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa
innych osób, prosimy o uważne przeczytanie instruk-
cji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
OSTRZEżENIE! Przed przystąpieniem do użytko-
wania jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, należy
bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Po-
zwala to na zrozumienie zasady działania produktu
oraz uniknięcie zbędnego ryzyka. Niniejszą instrukcję
należy zachować. Należy przechowywać ją w bez-
piecznym miejscu, aby można z niej było skorzystać
w razie potrzeby.
SPIS TREŚCI:
1. Dane techniczne
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Użytkowanie
5. Serwis i konserwacja
1. DANE TECHNICZNE
WSTĘP
Oczyszczarka wysokociśnieniowa to urządzenie,
które pozwala szybko i skutecznie oczyścić pojazdy,
maszyny, łodzie, budynki, itp. usuwając wyjątkowo
uciążliwe zabrudzenia przy pomocy czystej wody i
chemicznych środków czyszczących. W przypadku
stosowania chemicznych środków czyszczących,
należy używać jedynie środków ulegających biode-
gradacji. Można czyścić jedynie te elementy silników
pojazdów mechanicznych, w których zainstalowane
są odpowiednie odolejacze.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie AC 230 V
Moc pobrana 1850 W
Ciśnienie robocze 90 bar
Max. ciśnienie wody doprowadzanej 135 bar
Max. temperatura wody 50° C
Robocze tempo przepływu wody 5.7 L/min
Długość węża5 m
Ciężar 5,5 kg
ELEMENTY PRODUKTU 1
1. Ujście wody
2. Wlot wody z ltrem
3. Główny przełącznik
4. Regulowana dysza rozpylająca
5. Przerzutnik z mechanizmem blokującym
6. Wąż wysokociśnieniowy
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WYJAŚNIENIE SYMBOLI
W niniejszej instrukcji i lub/na urządzeniu stosowane
są następujące oznaczenia:
Zgodne z podstawowymi obowiązującymi
normami bezpieczeństwa dyrektyw unijnych
Niebezpieczeństwo uszkodzenia materiału
i/lub obrażeń ciała
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia
przewodu natychmiast wyjmij wtyczkę
z kontaktu
Przeczytaj instrukcję
Oznacza ryzyko porażenia prądem
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W czasie użytkowania urządzeń elektrycznych na-
leży bezwzględnie przestrzegać przepisów w zakre-
sie bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
Pozwoli to na zmniejszenie ryzyka wybuchu pożaru,
porażenia prądem lub obrażeń ciała. Prosimy o za-
poznanie się z poniższymi instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz z dodatkowymi dołączonymi
instrukcjami w zakresie bezpieczeństwa. Przechowuj
instrukcje w bezpiecznym miejscu!
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE
Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ
Sprawdź, czy poziom napięcia w sieci odpowiada
wymaganej wartości napięcia umieszczonej na ta-
bliczce znamionowej
W przypadku wymiany starych przewodów lub wty-
czek: Wyrzuć stare przewody lub wtyczki zaraz po
ich wymianie na nowe. Niebezpieczne jest wkłada-
nie do gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest
podłączony do urządzenia.
PL
Polski
60
PL
Do oczyszczarki należy stosować jedynie elementy
wyposażenia dodatkowego i części zamienne za-
twierdzone przez producenta. Stosowanie oryginal-
nych akcesoriów i części zamiennych zapewni bez-
pieczne i bezproblemowe korzystanie z urządzenia.
W czasie pracy oczyszczarka musi być umieszczo-
na na pewnym i stabilnym podłożu.
Należy uważać, aby nie odpalić przerzutnika w spo-
sób przypadkowy. Nie należy przenosić zespołu
lancy/przerzutnika trzymając rękę na przerzutniku.
W każdym wypadku należy stosować mechanizm
blokujący przerzutnika.
W przypadku przerwania pracy z ciśnieniowym
urządzeniem czyszczącym, aby zapobiec jego
przypadkowemu uruchomieniu, należy sprawdzić
czy została zastosowana blokada zabezpieczająca
przerzutnika.(rys 5)
ZAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- WYBUCH LUB ZATRUCIE.
W pracy z oczyszczarką NIE stosuj substancji łatwo-
palnych lub toksycznych oraz jakichkolwiek produktów,
które mogłyby spowodować nieprawidłową pracę urzą-
dzenia.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ.
NIE kieruj rozpylacza wody na ludzi lub zwierzęta.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE kieruj rozpylacza wody na samo urządzenie,
jego części elektryczne lub na inny sprzęt elektrycz-
ny.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA.
NIE korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu,
jeśli pada.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
OBRAŻEŃ.
NIE pozwalaj korzystać z urządzenia dzieciom lub
osobom nie posiadającym odpowiednich kompe-
tencji.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE dotykaj wtyczki i/lub gniazdka mokrymi rękami.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM I
ZWARCIA.
NIE używaj oczyszczarki, jeśli przewód elektryczny
jest uszkodzony. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU. NIE używaj oczyszczarki, jeśli w
ąż wysokoci-
śnieniowy jest uszkodzony. NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU. NIE blokuj przerzutnika w położeniu
operacyjnym.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU.
Sprawdź czy do oczyszczarki przymocowane są
tabliczki znamionowe, jeśli nie, poinformuj o tym
sprzedawcę. Pod żadnym pozorem NIE używaj
oczyszczarek nie posiadających tabliczek, – ponie-
waż nie można ich zidenty kować, korzystanie z
nich może być niebezpieczne.
W przypadku korzystania z przewodów przedłu-
żacza: Używaj wyłącznie atestowanego przewodu
przedłużacza, odpowiedniego do mocy urządzenia.
Minimalny przekrój poprzeczny żył musi wynosić 1.5
mm
2
. Jeśli przewód jest nawinięty na szpulę, musi
zostać całkowicie rozwinięty.
Wszelkie łącza elektryczne, np. przewód przedłu-
żacza, muszą nadawać się do użytku zewnętrzne-
go (wodoszczelność) oraz posiadać odpowiednie
oznaczenia. Przewody przedłużacza muszą być
trójżyłowe (jedna żyła przeznaczona na UZIEMIE-
NIE).
NATYCHMIAST WYŁĄCZYĀ URZĄDZENIE
W PRZYPADKU
1. Wadliwego działania wtyczki sieciowej, przewodu
zasilania lub uszkodzenia przewodu.
2. Uszkodzenia przełącznika.
3. Pojawienia się dymu lub swądu przepalającej się
izolacji.
SZCZEGÓŁOWE ZASADY DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcje UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI stanowią
integralny element wyposażenia urządzenia czyszczą-
cego i powinny być przechowywane w bezpiecznym
miejscu, aby można z nich było skorzystać w razie
potrzeby. W przypadku odsprzedaży oczyszczarki, in-
strukcje należy przekazać nowemu właścicielowi.
Przed uruchomieniem oczyszczarki należy upew-
nić się, że pobiera ona wodę w prawidłowy sposób.
Jeśli urządzenie pracuje bez wody, może dojść do
uszkodzenia uszczelek.
Nie należy wyłączać urządzenia z kontaktu ciągnąc
za przewód.
Jeśli osoba obsługująca znajduje się w zbyt dużej
odległości od przedmiotu, który ma być czyszczony,
nie należy przysuwać oczyszczarki do przedmiotu
ciągn
ąc za wąż wysokociśnieniowy; w takim wypad-
ku należy użyć dołączonego uchwytu.
W przypadku wersji, które nie zostały wyposażone w
Total Stop System, nie należy używać oczyszczarki
z zamkniętym pistoletem przez czas dłuższy niż 1-
minuty, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia
uszczelek.
W okresie zimowym należy chronić oczyszczarkę
przed działaniem niskich temperatur.
W czasie korzystania z urządzenia nie należy zasła-
niać kratek wentylacyjnych.
Przekrój wszystkich przewodów przedłużacza mu-
si być proporcjonalny do ich długości tj. im dłuższy
przewód przedłużacza, tym większy powinien być
jego przekrój; dozwolone jest używanie jedynie
przewodów o klasie ochrony “IPX5”.
Oczyszczarkę
należy ustawiać JAK NAJBLIŻEJ źró-
dła dopływu wody.
Opakowanie nadaje się do ponownego przetworze-
nia i musi być poddane utylizacji zgodnie z przepisa-
mi obowiązującymi w kraju, w którym zainstalowano
urządzenie.
61
PL
STOSUJ jedynie środki czyszczące, nie wykazują-
ce działania żrącego, które mogłyby spowodować
zniszczenie materiałów pokrywających wąż wyso-
kociśnieniowy/przewód elektryczny.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ.
UPEWNIJ SIĘ, że ludzie i zwierzęta znajdują się w
odległości min. 16 jardów (15m) od urządzenia.
ZAWÓR BEZPIECZEńSTWA Zawór bezpieczeństwa
działa również jako zawór ograniczający ciśnienie.
Jeśli spust pistoletu jest zwolniony, zawór bezpieczeń-
stwa otwiera się a woda przepływa przez wlot pompy.
3. MONTAŻ
PODŁĄCZANIE WĘŻA
I ZESPOŁU PRZERZUTNIKA 1 2
Przed przystąpieniem do podłączania jakichkolwiek
węży lub zespołu przerzutnika/lancy należy najpierw
sprawdzić wszelkie połączenia pod kontem ewentual-
nych niedrożności.
Przykręć wylot węża ciśnieniowego (6) do urządze-
nia i sprawdź czy jest dobrze dopasowany.
Podłącz lancę rozpylającą (4) do przerzutnika (5)
wciskając i przekręcając łącznik bagnetowy (rys. 2).
Sprawdź czy połączenie zostało wykonane prawi-
dłowo oraz czy łącznik bagnetowy został właściwie
umieszczony. Sprawdź czy na wężu nie ma supłów.
4. UŻYTKOWANIE
ZAOPATRZENIE W WODĘ
Sprawdź czy zaopatrzenie w wodę wystarcza do
pracy ciśnieniowego urządzenia czyszczącego.
Sprawdź czy wszystkie połączenia są szczelne oraz
czy wąż nie przecieka w żadnym miejscu.
Kurek doprowadzający powinien być całkowicie
odkręcony (w tym momencie NIE włączaj jeszcze
ciśnieniowego urządzenia czyszczącego).
Teraz obniż przerzutnik (najpierw usuń blokadę
przerzutnika) tak, aby woda mogła przepłynąć przez
urządzenie i usunąć pozostałości powietrza.
OSTRZEŻENIE:Do urządzenia można
stosować jedynie zimną wodę!
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU.
NIE manipuluj przy zaworze bezpieczeństwa. NIE
próbuj zmieniać jego ustawień. NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZWIĄZANE ZE ZMIANAMI WYDAJNOŚCI
URZĄDZENIA. NIE zmieniaj oryginalnego ustawie-
nia średnicy dyszy głowicy rozpylacza.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU.
NIE pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA. NIE przesuwaj
oczyszczarki ciągnąc za przewód elektryczny.
NAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA.
Wszelkie przewodniki elektryczne MUSZĄ BYĆ ZA-
BEZPIECZONE przed kontaktem z rozpylaczem
wody.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
Oczyszczarka MUSI BYĆ BEZWGLĘDNIE
PODŁĄC ZONA do właściwie uziemionego zasila-
cza.
- W trakcie korzystania z urządzenia, przy gnieździe
wtyczkowym używaj wyłącznika róż
nicowoprądowe-
go (RCD) o natężeniu nie większym niż 30 mA.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ.
Stosowanie wysokiego ciśnienia może spowodować
odrywanie się materiałów od czyszczonej powierzch-
ni z dużą prędkością, z tego względu zawsze NOŚ
ubranie ochronne i okulary ochronne.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZYPADKOWEGO
URUCHOMIENIA.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
związanych z obsługą lub konserwacją oczyszczar-
ki, WYCIĄGNIJ wtyczkę z gniazdka.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ.
Przed naciśnięciem przerzutnika, CHWYĆ mocno
pistolet, aby zneutralizować odrzut.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO SKAŻENIA.
PRZESTRZEGAJ wymogów określonych przez
przedsiębiorstwo dostarczające wodę na danym
terenie. Zgodnie z DIN 1988, wysokociśnieniowe
urz
ądzenia czyszczące mogą być podłączone do
głównego ujęcia wody pitnej, jedynie jeśli wąż za-
silający posiada zainstalowany izolator przepływów
zwrotnych z instalacją spustową.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU.
Konserwacji i lub/naprawy części elektrycznych
MOGĄ dokonywać jedynie osoby posiadające od-
powiednie kwali kacje.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ.
Przed odłączeniem węża oczyszczarki WYPUŚĆ z
niego resztę sprężonego powietrza.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU.
Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczarki
zawsze SPRAWDŹ czy śruby są dobrze dokręcone
oraz czy żadna z części nie jest zepsuta lub zużyta.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU I PORAŻENIA
PRĄDEM.
62
PL
ZALECANY SPOSÓB CZYSZCZENIA
Zabrudzenia należy rozpuścić rozpylając środek
czyszczący z dyszy w sposób wachlarzowy na suchą
powierzchnię. W przypadku powierzchni pionowych
strumień należy przesuwać od dołu do góry. Środek
czyszczący należy pozostawić na danej powierzchni
przez 1 do 2 minut, w żadnym wypadku NIE można po-
zwolić na jego wyschnięcie. Następnie na powierzchnię
należy skierować rozpylacz wysokociśnieniowy, trzy-
mając dyszę w odległości przynajmniej 30 cm (10 cali)
od czyszczonej powierzchni. Strumień należy przesu-
wać od dołu do góry. Należy uważać, aby strumienie
wody spłukującej nie ściekały po powierzchniach, które
nie były czyszczone.
ZAKOŃCZENIE PRACY Z CIŚNIENIOWYM
URZĄDZENIEM CZYSZCZĄCYM
UWAGA:Pod żadnym pozorem nie należy
odłączać od urządzenia węża wysokociśnie-
niowego, jeśli system jest dalej pod ciśnie-
niem.
Należy postępować zgodnie z właściwą procedurą:
1. Wyłączyć ciśnieniowe urządzenie czyszczące uży-
wając przełącznika znajdującego się na urządze-
niu.
2. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
3. Odciąć wodę przy zaworze.
4. Nacisnąć spust pistoletu w celu dekompresji syste-
mu.
5. Odłączyć wąż zasilający od urządzenia
6. Przetrzeć wszystkie powierzchnie urządzenia czy-
stą, wilgotn
ą ściereczką.
7. Założyć blokadę zabezpieczającą.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Po włączeniu urządzenie nie uruchamia się.
Wtyczka nie została prawidłowo podłączona lub
gniazdo elektryczne jest zepsute
- Sprawdź wtyczkę, gniazdo i bezpiecznik.
Napięcie w sieci jest mniejsze niż wymagane mini-
mum do uruchomienia urządzenia
- Sprawdź czy napięcie w sieci jest odpowiednie.
Pompa jest zatkana
- Sprawdź w instrukcjach dotyczących postępowa-
nia po okresie przechowywania
Samoczynne wyłączenie wyłącznika termicznego.
- Wyłącz urządzenie i poczekaj, aż silnik ostygnie.
Pozostaw lancę otwartą i pozwól wodzie przepły-
wać.
PRZEWODY ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem do źródła zasilania, sprawdź czy
żaden z przewodów nie jest uszkodzony.
Podłączenia zasilania elektrycznego powinien doko-
nać wykwali kowany elektryk. Zalecane jest, aby w za-
silaniu elektrycznym urządzenia uwzględnić wyłącznik
żnicowoprądowy, który odłączy zasilanie w wypadku,
gdy prąd upływu przekroczy 30mA, w ciągu 30ms.
UWAGA! Podczas uruchamiania urządzenie
może wywołać zakłócenia w dopływie prądu.
Jeśli silnik zatrzyma się i nie uruchomi się ponownie,
przed ponowną próbą jego uruchomienia należy zacz
WYŁĄCZNIKA TERMICZNEGO
UWAGA! Do oczyszczarki można stosować
jedynie czystą wodę, zastosowanie wody
nie ltrowanej lub żrących substancji che-
micznych spowoduje uszkodzenie oczyszczarki.
Ustaw przełącznik silnika na pozycję “0”.
Sprawdź, czy poziom napięcia w sieci i częstotliwość
prądu (Wolty/Hz) odpowiadają wartościom określo-
nym na tabliczce znamionowej oczyszczarki.
Podłącz ciśnieniowe urządzenie czyszczące do prą-
du, a następnie włącz je używając głównego prze-
łącznika (3).
REGULACJA DYSZY 3
Woda może być rozpylana z dyszy liniowo lub wachla-
rzowo. W pierwszej kolejności należy włączyć ciśnie-
nie, a następnie przystąpić do regulacji dyszy. Nale-
ży regularnie sprawdzać ltr wlotu wody tak, aby nie
powstały niedrożności, a tym samym dopływ wody do
pompy nie został ograniczony. (rys 4)
UŻYWANIE POJEMNIKA NA ŚRODEK
CZYSZCZĄCY
Aby zapewnić dopływ środka czyszczącego z pojem-
nika, przesuń dyszę rozpylającą przerzutnika według
strzałki, jak pokazane jest na rysunku 3a.
Dysza rozpylająca środek czyszczący i zbiornik podłą-
czane są do zespołu przerzutnika w taki sam sposób
jak lanca. Napełnij zbiornik płynnym środkiem czysz-
czącym. Jeśli przerzutnik jest wciśnięty, a urządzenie
pracuje, środek czyszczący będzie rozpylany razem z
wodą.
63
PL
CZYSZCZENIE
Aby zapobiec przegrzaniu silnika utrzymuj w czystości
szczeliny wentylacyjne urządzenia. Czyść obudowę
regularnie przy użyciu miękkiej tkaniny, najlepiej po
każdym użyciu. Oczyszczaj wyloty powietrza z kurzu
i brudu.
Wyjątkowo uciążliwe zabrudzenia usuwaj przy użyciu
miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie uży-
waj rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol,
amoniak itp., gdyż takie substancje mogą uszkodzić
elementy plastikowe.
SMAROWANIE
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Ciśnieniowe urządzenie czyszczące należy przecho-
wywać w przewiewnym i suchym miejscu w tempera-
turze nie niższej niż +5°C. Przed zimowym okresem
przechowywania, należy zastosować odporny na koro-
zję/nietoksyczny płyn przeciwdziałający zamarzaniu.
USZKODZENIA
Jeli uszkodzenie nastàpi z powodu zuyycia elementu,
prosimy o kontakt pod adresem serwisu, kt½ry podano
na karcie gwarancyjnej. Rysunek przedstawiajàcy cz}ci
zamienne, kt½re moyna zakupiç, znajduje si} na ko4cu
instrukcji obsugi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urzą-
dzenie jest dostarczane w sztywnym opakowaniu skła-
dającym się głównie z materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z
możliwości ponownego przetworzenia opakowania.
GWARANCJA
Prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji
przedstawionymi na załączonej, oddzielnej karcie gwa-
rancyjnej.
2. Ciśnienie się waha
Pompa zasysa powietrze
- Sprawdź czy węże i połączenia są hermetyczne
Brudne, zużyte lub zablokowane zawory. Zużyte
uszczelki pompy
- Sprawdź i wymień lub skontaktuj się ze sprze-
dawcą.
3. Woda przecieka z pompy
Zużyte uszczelki
- Sprawdź i wymień lub skontaktuj się ze sprze-
dawcą
4. Nagłe zatrzymanie silnika
Wyłącznik termiczny wyłączył się samoczynnie na
skutek przegrzania.
- Sprawdź czy poziom napięcia w sieci odpowia-
da specy kacjom. Przewód przedłużacza, który jest
zbyt cienki i zbyt długi może przyczynić się do spad-
ku napięcia, a tym samym do przegrzania silnika.
Poczekaj, aż silnik ostygnie. Używaj przewodów
przedłuż
acza przystosowanych do pracy przy du-
żych obciążeniach.
5. Pompa nie osiąga koniecznego poziomu ciśnie-
nia.
Filtr wlotu wody jest zapchany
- Oczyść ltr wlotu wody
Pompa zasysa powietrze z połączeń lub z węży
- Sprawdź czy wszystkie połączenia zasilające są
szczelne
Zawory zasysające/ doprowadzające są zapchane
lub zużyte.
- Sprawdź czy wąż doprowadzający wodę nie
przecieka.
Zawór reduktora ciśnienia wylotowego jest
zablokowany
- Oczyść lub przedmuchaj zawory
Nieprawidłowa lub zużyta dysza lancy
- Obluzuj, a następnie ponownie dokręć śrubę re-
gulacyjną. Sprawdź i/lub wymień.
5. SERWIS I KONSERWACJA
OSTRZEżENIE! Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
lub czynności związanych z przygotowaniem
urządzenia do przechowywania wyłącz z sieci przewód
elektryczny (odetnij źródło zasilania).
Przystępując do konserwacji silnika upewnij się, że
urządzenie nie pracuje.
Aby zapewnić dobre funkcjonowanie urządzenia
należy sprawdzać i oczyszczać ltry zasysające i l-
try środka czyszczącego po każdych 50 godzinach
użytkowania urządzenia.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, mogą powstać na nim osady kamienia. Przez
otwór znajdujący się w tylnej części urządzenia
ZWOLNIJ silnik przy pomocy śrubokręta (dla modeli
wyposażonych w tak
ą opcję).
Następnie wyjmij śrubokręt i kontynuuj czynności
związane z ponownym uruchomieniem silnika.
98
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Defort DPW-1850 Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi