Adler AD 3133 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze (SK) návod na obsluhu
(RO) Instrucţiunea de deservire (GR) οδηγίες χρήσεως
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
AD 3133
2
1A
1B
1C
1D
1
CC
a
b
d
C
3
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
!. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible
with its application.
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not
let children or people who do not know the device to use it without supervision.
4. This appliance is not intended use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or instruction concerning use of the appliance by a Person responsible
for their safety.
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do
not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Damaged device
always turn to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for
the user.
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric
oven or gas burner.
8. Never use the product close to combustibles.
9. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above sink filled with water.
10. Do not touch the device with wet hands.
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY RULES
DEUTSCH
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.
2. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder
unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
3. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt
werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der
Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
4. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht gemäß der ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
5. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder
nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen
repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten
Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers
gefährden.
6. Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd,
Gasherd, usw. stellen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über
dem Waschbecken mit Wasser.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
4
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est
pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou
en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles
il a été prévu.
3. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux
personnes ne connaissant pas ce produit.
4. L'appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou à des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance de l'appareil, sauf
sous surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et conformément aux règles d'utilisation de
l'appareil.
5. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer
l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions
d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été
endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil
soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
7. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers
dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
8. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la baignoire ni dans un lavabo
plein d'eau.
10. il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran
en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo
inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.
3. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar
que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.
4. El equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o bien con falta de experiencia o conocimiento del equipo, a menos que se realiza bajo
la supervisión de la persona responsable de su seguridad y conforme con las instrucciones de uso del equipo.
5. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan,
como cocina eléctrica, cocina de gas, etc.
6. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
7. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
8. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Preocupación por el medio ambiente…
Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la
basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar
el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran
pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado.
No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
5
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas.
O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo
manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua
aplicação.
3. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas
proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o
dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
4. O dispositivo não está destinado para utilização por pessoas (incluidas as crianças) com capacidade física,
sensitiva ou mental reduzida ou sem experiência ou conhecimento de dispositivo, a não ser que isso tenha
lugar sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança e conforme ao manual de utilização do
dispositivo.
5. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr
dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade
aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
6. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se
esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
7. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
8. Não utilizar o aparato na proximidade de água p.ex.: no duche, banheira ou em cima do lavabo.
9. É proibido tocar o aparato e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
10. O aparato deve ser desligado após cada utilização.
Protecção do meio ambiente.
Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova
utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais
nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį
naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties.
3. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
4 Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims, kurfiziniai, jutiminiai ar protiniai gejimai yra riboti (taip pat ir vaikams),
ar neturintiems patirties arba neišmanantiems prietaiso, nebent leidžiama naudotis prižiūrint asmeniui, atsakingam
saugumą ir laikantis prietaiso naudojimo instrukcijos.
5. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos
veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose,
drėgnuose kempingo nameliuose).
6. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba
netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam
servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas
taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.
7. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės
viryklės, dujų degiklių ir pan.
8. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
9. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu.
10. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį
prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti
grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
6
LATVIEŠU
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem.
Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas
rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā
norādītajiem.
3. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar
ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
4. Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām (tai skaitā arī bērni),
ierobežotu maņas sajūtu, personām ar pieredzes trūkumu ierīces lietošanas jomā, ja vien tas nenotiek par
drošību atbildīgās personas klātbūtnē, kas ir iepazinusies un pārzin ierīces lietošanas instrukciju.
5. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā.
Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma
apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
6. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī
ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu
ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst
veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
7. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram:
elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
8. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā..
9. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs izlietnes ar ūdeni.
10. Neturiet ierīci vai barošanas bloku ar slapjām rokām.
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu
tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi.
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta
nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel
mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
4. Seade pole määratud kasutamiseks nende isikute (sealhulgas laste) poolt, kes on füüsiliselt, meeleliselt või
vaimselt alaarenenud, või kellel puuduvad selle seadme käsitsemise kogemused või nad ei tunne seadet. Juhul
kui need isikud kasutavad seadet, võivad nad seda teha ainult nende ohutuse eest vastutavate isikute järelvalvel
ja kooskõlas seadme kasutusjuhendiga.
5. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste
(vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
6. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või
töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks
volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud
remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
7. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid
nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
8. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
9. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis kraanikausi kohal.
10. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega.
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
1. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm
obsažených. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným používáním přístroje
nebo používáním, které by bylo v rozporu s jeho určením.
2. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům, než ke kterým je
určen.
3. Zvláštní opatrnost zachovávejte při používání přístroje, kdy jsou poblíž děti. Nenechávejte děti, aby si s
přístrojem hrály, nedovolujte dětem ani osobám s přístrojem neseznámeným přístroj používat.
4. Tento přístroj není určen k používání osobami se sníženou fyzickou, citovou či psychickou způsobilostí
(včetně dětí), ani osobami nezkušenými či neseznámenými s přístrojem, pokud by k tomu nedocházelo pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost a podle návodu k použití přístroje.
5. Přívodní šňůru, zástrčku ani celý přístroj nenamáčejte ve vodě ani jiné kapalině. Nevystavujte přístroj
působení povětrnostních podmínek (slunce, déšť atd.) ani jej nepoužívejte v prostorách se zvýšenou vlhkostí
(koupelna, vlhké kempinkové chatky).
6. Nepoužívejte přístroj s poškozenou přívodní šňůrou, byl-li upuštěn či poškozen jiným způsobem nebo
nepracuje-li správně. Neopravujte přístroj vlastními silami, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Poškozený přístroj odevzdejte do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo k provedení opravy.
Veškeré opravy mohou provádět výhradně oprávněná servisní střediska. Nesprávně provedená oprava může
vést k vážnému ohrožení uživatele.
7. Přístroj pokládejte na chladnou stabilní rovnou plochu v bezpečné vzdálenosti od horkých kuchyňských
spotřebičů jako elektrický sporák, plynový vařič atp.
8. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek.
ČESKY
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na
plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou
představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné
používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo jeho
nesprávnou obsluhou.
2. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na účely, ktoré sú v rozpore s jeho určením.
3. Ak sa počas používania spotrebiča v jeho blízkosti nachádzajú deti buďte obzvlášť obozretní. Nedovoľte
deťom aby sa hrali so spotrebičom a nedovoľte ho používať deťom ani osobám neoboznámeným so
spotrebičom.
4. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
5. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý spotrebič do vody ani inej kvapaliny. Nevystavujte spotrebič
pôsobeniu poveternostných podmienok (dažďu, slnku a podobne) a nepoužívajte ho v podmienkach
zvýšenej vlhkosti (kúpeľne, vlhké kempingové domčeky).
6. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným sieťovým káblom ani po páde alebo poškodení akýmkoľvek iným
spôsobom alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte samostatne kvôli riziku úrazu elektrickým
prúdom. Poškodený spotrebič odovzdajte príslušnému servisu za účelom kontroly alebo opravy. Akékoľvek
opravy smú vykonávať len oprávnené servisy. Nesprávne vykonaná oprava môže vážne ohroziť užívateľa.
7. Spotrebič klaďte na chladnom, stabilnom a rovnom povrchu, v bezpečnej vzdialenosti od nahrievajúcich
sa kuchynských spotrebičov ako elektrický alebo plynový sporák a podobne.
8. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavín.
SLOVENČINA
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE)
vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky
spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j
jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto
osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
7
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în
dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel
încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi
transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
dispozitivul să îl utilizeze.
4. Dispozitivul nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice,
senzoriale sau mentale sau de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe adecvate cu privire la
dispozitiv, cu excepţia cazului în care utilizarea acestuia are loc sub supravegherea persoanei responsabile de
siguranţa acestor persoane şi în conformitate cu instrucţiunile de deservire a dispozitivului.
5. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe lichide. Nu expuneţi
dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate
ridicată (băi, cabane umede).
6. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână sau
deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul personal, deoarece acest lucru
poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător
cu scopul ca acesta fie verificat sau reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service
autorizate. Reparaţia care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
7. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din bucătărie care se
încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
8. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ
1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în conformitate cu
indicaţiile cuprinse în aceasta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării
incorecte sau a manipulării necorespunzătoare.
2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt în conformitate cu
destinaţia sa.
3. Se recomandă păstrarea unei atenţii deosebite în timpul utilizării dispozitivului, atunci când în apropiere se
află copii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor sau persoanelor ne familiarizate cu
ROMÂNĂ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο
παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος
χειρισμό της συσκευής.
2. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους
δεν προορίζεται.
3. Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν
επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα
που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της.
4. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί
σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την
ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως.
5. Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη
συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης
υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
6. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει
ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η
κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους
χρήστες.
7. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως
ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά.
8. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προστασία του περιβάλλοντος
Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία.
Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι
επικίνδυνα συστατικά της συσκευής
8
9
6. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato, o se è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi altro modo, o se funziona in modo improprio. Non tentare di riparare l'apparecchio da sé, per non
incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio
specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione può essere effettuata solo nei
centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio può essere causa di gravi rischi
per l'utente.
7. Collocare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile e orizzontale, lontano da apparecchi da cucina che
si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc.
8. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili.
Prendersi cura dell'ambiente
Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati
nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato,
poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici
devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e
smaltita separatamente in un punto di raccolta.
Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
ITALIANO
CONDIZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni operative e seguire le indicazioni in esse
contenute. Il produttore non è responsabile per i danni causati da un utilizzo dell'apparecchio non conforme
alla sua destinazione o da un uso improprio.
2. Il dispositivo è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non usare per scopi diversi da quelli previsti.
3. Deve essere usata particolare cautela quando si utilizza il dispositivo in luoghi in cui stazionano bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio e non consentire l'uso dell'apparecchio ai bambini o a
persone che non ne abbiano dimestichezza.
4. Il dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o psichiche, o che manchino di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, salvo l'uso sotto la
supervisione della persona responsabile della loro sicurezza e in conformità con le istruzioni d'uso.
5. Non immergere il cavo, la spina, o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio
all'azione degli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzare in ambienti umidi (bagni, bungalow
umidi).
HRVATSKI
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
1. Prije početka eksploatacije uređaja treba pročitati uputstvo za uporabu i postupati prema njegovim
uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske uporabe ili
neodgovarajućeg rukovanja.
2. Uređaj je namjenjen isključivo za kućnu uporabu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s
njegovom namjenom.
3. Treba obraćati posebnu pažnju tijekom korištenja uređaja, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci
da se igraju uređajem. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa uređajem da ga koriste.
4. Uređaj nije namjenjen za uporabu od strane osoba (ovo važi i za djecu) sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima ili osoba neiskusnih te neupoznatih sa uređajem, sem ako se uporaba ne vrši pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
i u skladu sa uputstvom za uporabu uređaja.
5. Ne potapati kabel, utikač ili sav uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati dejstvu atmosferskih
prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uvjetima povišene vlažnosti (kupaonice, vlažne vikendice).
6. Nemojte koristiti uređaj: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način
oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati uređaj zbog opasnosti od udara struje. Oštećen
uređaj predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo
ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
7. Uređaj treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su:
štednjak, plinski plamenik i dr.
8. Nemojte koristiti uređaj u blizini lako zapaljivih materijala.
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu
uporabu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10. Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко
нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др.
11. Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые
мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в
соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться
угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить
его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1. До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по
указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый
употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим
обслуживанием.
2. Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в
соответствии с его предназначением.
3. Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи
находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни
лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
4. Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной
физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с
отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица
ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства.
7. Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй
устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях
повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики).
9. Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было
повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт
устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство
передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты
могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim
uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili
neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s
njegovom namjenom.
3.Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti
djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga
koriste.
4. Aparat nije namjenjen za upotrebu od strane osoba (ovo važi i za djecu) sa ograničenim fizičkim, osjetilnim
i mentalnim sposobnostima ili osoba neiskusnih te neupoznatih sa aparatom, sem ako se upotreba ne vrši
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost i u skladu sa uputstvom za upotrebu aparata.
5. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su:
štednjak, plinski plamenik i dr.
6. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
7. Aparat i uređaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama.
8. Aparat treba isključiti svaki put kad ga ostavljate.
BOSANSKI
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
10
11
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według
wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
3. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają
dzieci.
5. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
7. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się
urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
8. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem
urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie
zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie
4. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej bądź o braku doświadczenia lub znajomości urządzenia, chyba, że
odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo i zgodnie z instrukcją
użytkowania urządzenia.
Nie wystawiaj urządzenia
na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej
wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
6. Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać
wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować
poważne zagrożenie dla użytkownika.
9. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą.
10. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
POLSKI
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
13
SZCZEGÓŁOWE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Wagę należy stawiać na twardej, poziomej powierzchni.
2. Podczas ważenia waga powinna stać nieruchomo. Zapewni to maksymalną dokładność i powtarzalność
pomiarów.
3. Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niej baterię.
4. Należy unikać stawiania wagi w sąsiedztwie urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne oraz w
sąsiedztwie urządzeń będących źródłem ciepła np. kuchenek, piecyków, palników.
5. Nie narażać urządzenia na na wstrząsy i skrajne warunki pracy, gdyż może to negatywnie wpływać na
precyzję pomiarów.
6. Wartości odżywcze produktów wyświetlane na wyświetlaczu pochodzą ze standartowych statystyk. Wartości
odżywcze faktycznie zawarte w ważonym produkcie mogą nieco odbiegać od wyświetlanych, ze względu na
specyficzne składniki produktów lub specyficzne warunki ich przechowywania.
7. Nie używać w celach komercyjnych i medycznych.
8. Termometr wagi służy do pomiaru temperatury w pomieszczeniach.
OPIS URZĄDZENIA (rys 1, rys C)
1A - platforma do ważenia produktów;
1B - klawiatura numeryczna;
1C - wyświetlacz LCD;
1D - klawiatura funkcyjna.
Klawiatura numeryczna (1B):
0 – 9 – klawisze numeryczne do wprowadzania kodu produktu lub ustawiania czasu alarmu timera;
M+ - funkcja dodawania wartości odżywczej ważonego produktu do pamięci wagi. Możliwe jest zapisanie w
pamięci max. 99 pozycji.
MR – funkcja sprawdzania całkowitej wartości odżywczej produktów zapisanych w pamięci.
Wyświetlacz LCD (1C):
Wartości wyświetlane na wyświetlaczu ilustruje rys. C, gdzie:
a – pamięć;
b – timer/temperatura;
c – wartość wagi produktu;
d – kod produktu;
Opis ikon wyświetlacza (rys C):
Klawiatura funkcyjna (1D):
ON/OFF – przycisk Włączania/Wyłącznia urządzenia;
ZERO – tarowanie;
T-SET – przycisk ustawienia alarmu timera;
g/oz/WT – zmiana jednostki wagi w trybie ważenia, powrót do wyświetlania wagi produktu w trybie wyświetlania
wartości odżywczych;
CLR/MC – przycisk usuwania informacji o kodzie produktu i czyszczenia pamięci;
KCAL/SOD/PROT/FAT/CARB/CHOL/FIBR – przyciski wyboru informacji o wartości odżywczej.
WYMIANA BATERII (rys 2)
Należy otworzyć kieszeń na baterię na spodzie wagi. Założyć baterię 2 x 1,5V LR03 (AAA) zwracając uwagę
na polaryzację.
WAŻENIE
1. Włączyć wagę przyciskiem ON/OFF na klawiaturze funkcyjnej (1D). Poczekaj aż na wyświetlaczu (1C)
wyświetli się “0”.
POLSKI
Ikona pamięci całkowitej
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Wskaźnik załączonego TIMERA
Jednostki temperatury :stopnie Celsjusza
Jednostki temperatury: stopnie Fahrenheita
Znak minus
Jednostki masy: uncje
Jednostki masy: kilogramy
Jednostki masy: miligramy
Jednostki masy: funty
Wskaźnik zerowania
Wskaźnik ważenia
Kod wartości odżywczych
ENGLISH
14
2. Połóż na tacy produkt, odczytaj pomiar z wyświetlacza.
TAROWANIE
1. Włącz wagę przyciskiem ON/OFF. Na wyświetlaczu wyświetli się “0”. Połóż naczynie, opakowanie (tarę) na
tacy wagi, odczytaj pomiar z wyświetlacza.
2. Naciśnij przycisk ZERO na klawiaturze funkcyjnej. Wyświetli się wartość “0”.
ZMIANA JEDNOSTEK WAGI
Naciskając przycisk g/oz/WT możesz zmienić jednostki wagi. Naciskając go zmienisz jednostki z gramów na
kilogramy, uncje, funty.
POMIAR WARTOŚCI ODŻYWCZYCH WAŻONYCH PRODUKTÓW
Zważ produkt jak opisano w punkcie WAŻENIE. Wprowadź na klawiaturze 1B trzycyfrowy kod produktu
odczytany z tabeli produktów. Naciśnij na klawiaturze funkcyjnej 1D interesującą Cię wartość odżywczą.
WARTOŚĆ ODŻYWCZA KOD JEDNOSTKA
Kalorie KCAL kcal
Sód SOD mg
Białko PROT g
Tłuszcz FAT g
Węglowodany CARB g
Cholesterol CHOL mg
Błonnik FIBR g
Wyświetli się wartość odżywcza. Aby powrócić do wyświetlania wagi produktu naciśnij g/oz/WT.
Aby usunąć przyporządkowanie kategorii produktu, naciśnij przycisk CLR/MC.
SUMOWANIE WARTOŚCI ODŻYWCZYCH
Po zważeniu produktu i przypisaniu mu kodu produktu naciśnij przycisk M+ na klawiaturze numerycznej 1B.
Waga produktu zostanie dopisana do pamięci (rys C, a).
Po skończeniu ważenia produktów, naciśnij przycisk MR. Wyświetli się łączna waga produktów. W celu
sprawdzenia sumy wartości odżywczych naciśnij odpowiedni przycisk na klawiaturze funkcyjnej.
W celu wyczyszczenia pamięci, przytrzymaj 5 sekund przycisk CLR/MC, aż usłyszysz piknięcie a wskaźnik
ilości pomiarów w pamięci (rys C, a) wskaże 0.
USTAWIANIE CZASOMIERZA (TIMERA)
Naciśnij przycisk T-SET na klawiaturze funkcyjnej D. Timer zostanie aktywowany, wpisz korzystając
z klawiatury numerycznej 1B minuty i sekundy po których waga wyda sygnał dźwiękowy. Aby rozpocząć
odliczanie, naciśnij ponownie przycisk T-SET.
Aby wyłączyć timer przed upływem ustawionego czasu, naciśnij przycisk T-SET. Pojawi się możliwość wpisania
innego okresu czasu. Jeżeli nic nie zostanie wpisane i zostanie naciśnięty przycisk T-SET, timer zostanie
wyłączony.
WSKAZANIA BŁEDÓW
Error - za duże obciążenie wagi, produkt waży wiecej niż 5 kg.
nutFL - przekroczono maksymalną wartość sumy wartości odżywczych.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie – 5 kg/11 lb;
Dokładność – 1 g/o,o5 oz;
Zasilanie – 2 x 1,5V LR03 (AAA) bateria alkaiczna (brak w zestawie);
Zakres temperatur – 0 - 40°C (32 – 104 °F);
podziałka temperatury – 0,5 °C/0,5 °F;
Zakres alarmu timera – 99'59.
Automatyczne wyłączanie po 2 min
Urządzenie jest wykonane w III klasie izolacji
i nie wymaga uziemienia.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
LISTA KODÓW PRODUKTÓW
KOD NAZWA PRODUKTU 047 mąka na placek lub ciasto francuskie, nie
przesiana,
Pieczywo, produkty zbożowe, makaron i ryż 048 mąka kukurydziana, "Masa", wzbogacona,
001 rogal, bez dodatków, 049 mąka z dodatkiem proszku do pieczenia,
002 rogal, z cynamonem i rodzynkami, wzbogacona, nie przesiana,
003 rogal jajeczny, 050 mąka pszenna wszelkich zastosowań,
004 chleb bananowy, "domowej roboty", z margaryną wzbogacona, przesiana,
005 kasza perłowa, nie gotowana, 051 mąka pszenna uniwersalna, wzbogacona, nie
006 herbatnik maślany, 2% mleka, przesiana,
007 suchary pieczone, zwykłe, 052 maca, bez dodatków
Pieczywo Bułki
008 chleb pszeniczny, z pszenicy łupanej 053 bułka z jagodami, zwykła,
009 chleb jajeczny, 054 bułka z jagodami, mix,
010 chleb wiedeński, francuski robiony na zakwasie, 055 bułka: otręby z rodzynkami,
011 indyjski chleb drożdżowy, smażony, 056 bułka kukurydziana, zwykła,
012 chleb włoski, 057 bułka kukurydziana, mix gatunków,
013 chleb z mieszanki zbóż, nie podpiekany, 058 bułka: płatki otrębowe, zwykła
014 chleb owsiany, nie podpiekany, 059 płatki otrębowe, nie gotowane
015 pita, 060 naleśniki, zamrożone, gotowe,
016 pumpernikiel, nie podpiekany, 061 gotowa masa na naleśniki,
017 chleb z rodzynkami, nie podpiekany, 062 naleśniki, z dodatkiem 2% mleka, jajka i oleju,
018 chleb żytni, nie podpiekany, 063 kruche ciasto "domowej roboty",
019 chleb żytni, dietetyczny, 064 kruche ciasto upieczone z mrożonej gotowej
020 chleb pszeniczny, nie podpiekany, masy,
021 chleb pszeniczny, dietetyczny, 065 ciastko kruche: krakers z razowej mąki pszennej
022 chleb biały, nie podpiekany, "grahamek",
023 bułka tarta,
024 chleb biały, dietetyczny, Ciasta
025 chleb pszeniczny, razowy, 066 szarlotka,
026 suszony chleb tarty, bez dodatków, wzbogacony, 067 ciasto z jagodami,
027 chleb tarty z przyprawami, nie wzbogacony, 068 ciasto z wiśniami,
028 sucha mieszanka tartych chlebów. 069 ciasto z kremem czekoladowym,
070 ciasto z kremem cytrynowym, dekorowane
Śniadanie/batoniki z płatków owsianych bezami,
029 batonik śniadaniowy: płatki śniadaniowe, owoce 071 ciasto z orzechami pekan,
suszone, beztłuszczowy, 072 ciasto z dyni,
030 batonik śniadaniowy: płatki bez dodatków, 073 sajgonki,
031 batonik śniadaniowy: dietetyczny, bez polewy, z 074 sajgonki, hamburger lub hot-dog,
wiórkami czekoladowymi, 075 bułeczki cynamonowe, z rodzynkami,
032 batonik śniadaniowy: dietetyczny, bez polewy, z 076 bułeczki cynamonowe, z gotowej zamrożonej
rodzynkami, masy, z lukrem,
033 batonik z płatków Nutri-grain, z owocami, 077 taco, pieczone
034 bulgur, 078 granulat z tapioki,
035 chleb kukurydziany:, mieszanka kukurydziana, 079 opiekane ciasteczka owocowe,
036 chleb kukurydziany, 2% mleka, 080 opiekane ciasteczka o niskiej zawartości tłuszczu
037 mąka kukurydziana, żółta, pełnoziarnista, 081 tortilla gotowa do przyrządzenia, kukurydziana
038 mąka kukurydziana, oczyszczona (mąką "Masa"),
(odkiełkowana), wzbogacona, 082 tortilla gotowa do przyrządzenia, na mące
039 skrobia kukurydziana, uniwersalnej,
040 kuskus, nie gotowany 083 wafle domowe, bez dodatków,
041 kuskus, przyprawiony, 084 wafle bez dodatków, zamrożone, podpiekane,
042 bułeczka angielska, bez dodatków, nie 085 wafle bez dodatków, o niskiej zawartości
podpiekana, tłuszczu,
043 tost francuski, 2% mleka, smażony na 086 ziarna pszeniczne, pełne, twarde,
margarynie, 087 kiełki pszeniczne, podpiekane, bez dodatków,
044 tost francuski, mrożony, 088 grys kukurydziany, biały,
089 grys kukurydziany, żółty,
Mąka 090 grys kukurydziany, instant bez dodatków,
045 mąka na chleb, wzbogacona 091 grysik pszeniczny, zwykły,
046 mąka gryczana, pełnoziarnista, 092 grysik pszeniczny, błyskawiczny,
15
093 grysik pszeniczny, "zmiksuj i zjedz", bez orzechami, Ouaker,
dodatków, 140 produkt zbożowy Whole Grain,
094 owsianka instant, wzbogacona, bez dodatków, pełnowartościowy,
095 owsianka instant, z jabłkami i cynamonem, 141 płatki pszeniczno-otrębowe, Wheaties,
096 owsianka instant, z cukrem klonowym i
brązowym, Makarony
097 owsianka instant, zwykła, bez dodatków, nie 142 makaron (elbow), wzbogacony, ugotowany,
wzbogacona, 143 chińska potrawa z mięsa, makaronu i jarzyn,
098 kółeczka pszeniczne wysokobłonnikowe Chow Mein, z puszki,
"Wheatena", 144 makaron chiński, wzbogacony, gotowany,
145 makaron chiński, wzbogacony, gotowany, ze
Produkty zbożowe, gotowe do spożycia szpinakiem,
099 otręby Ali Bran, 146 makaron japoński Soba, gotowany,
100 Cheerios, jabłko z cynamonem, 147 makaron zwykł, gotowany,
101 płatki Kellogg's jabłko z cynamonem "Apple 148 spaghetti, wzbogacone, gotowane,
Jack", 149 spaghetti, pszeniczne, razowe, gotowane,
102 Basic 4,
103 Cap'n crunch, płatki kukurydziane i owsiane, Ryż
104 Cheerios, 150 makaron ryżowy, gotowany,
105 Chex, płatki kukurydziane, 151 ryż brązowy, długoziarnisty, gotowany,
106 Chex, miód i orzechy, 152 ryż długoziarnisty, biały, naturalny
107 Chex, otręby, 153 ryż długoziarnisty, gotowany,
108 Chex, ryżowy, 154 ryż długoziarnisty, biały, instant,
109 Chex, pszeniczny, 155 ryż w łupinach, naturalny,
110 płatki cynamonowe Life Cinnamon, 156 ryz w łupinach, gotowany,
111 Krispies, kakaowe, 157 dziki ryż, gotowany,
112 płatki śniadaniowe kakaowe, Cocoa Puffs, 158 placek ryżowy, z ryżu brązowego, bez dodatków,
113 płatki otrębowe, pełnowartościowe, Complete
Wheat Bran Flakes Warzywa
114 płatki Cornflakes, zwykłe, 159 kiełki lucerny, naturalne
115 płatki Cornflakes, Kellogg's, 160 karczoch, gotowany, osuszony
116 płatki kukurydziane Corn Pops 161 asparagus, gotowany, naturalny, osuszony
117 Crispix, 162 asparagus, mrożony, gotowany, osuszony,
118 kółeczka zbożowe Frut Loop, 163 pędy asparagus, puszkowane, osuszone,
119 płatki śniadaniowe, kukurydziane, lukrowane, 164 pędy bambusa, puszkowane, osuszone, Beans
Frosted Flakes, 165 kiełki fasoli, naturalne,
120 płatki pszeniczne lukrowane, Frosted Mini 166 kiełki fasoli, gotowane, odsączone,
Wheats, zwykłe 167 kiełki fasoli Black-eyed, gotowane, naturalne,
121 płatki pszeniczne lukrowane, Frosted Mini odsączone,
Wheats, powiększone ("Bite Size"), 168 kiełki fasoli Black-eyed, mrożone, gotowane,
122 płatki kukurydziano-pszeniczne z miodem i odsączone,
brązowym cukrem, Golden Grahams, 169 fasola Lima Ford Hooks, mrożona, suszona,
123 Cheerios, miód i orzechy, odsączona,
124 Clusters, miód i orzechy, 170 fasola Lima Baby, mrożona, gotowana,
125 Kix, odsączona,
126 Life, 171 fasolka szparagowa, zielona, gotowana,
127 batonik Natural Valley, odsączona,, naturalna,
128 100% naturalne płatki śniadaniowe zbożowe, 172 fasolka szparagowa, żółta, gotowana,
miód i rodzynki, odsączona,, naturalna,
129 100% naturalne płatki śniadaniowe zbożowe, 173 fasolka szparagowa, mrożona, odsączona,,
miód i rodzynki, niska zawartość tłuszczu, gotowana,
130 płatki śniadaniowe multiwitamina, Product 19, 174 fasolka szparagowa, żółta, mrożona, odsączona,
131 prażony ryż, gotowana,
132 prażona kukurydza, 175 fasolka szparagowa, zielona, puszkowana,
133 otręby z rodzynkami pełnowartościowe,Raisin odsączona,
Bran Total, 176 fasolka szparagowa, żółta, puszkowana,
134 otręby, Raisin Bran - Kellogg's, odsączona,
135 otręby z rodzynkami i orzechami, Raisin Nut
Bran, Buraki
136 Krispies ryżowe, 177 buraki krojone w talarki, gotowane, suszone,
137 płatki śniadaniowe pszeniczne, 178 buraki w całości, gotowane, suszone,
138 płatki pszeniczno-ryżowe Special K, 179 buraki krojone w talarki, puszkowane, suszone,
139 płatki owsiane, podpiekane z miodem i 180 buraki w całości, puszkowane, suszone,
16
181 gotowane zielone liście i łodygi z buraków, 227 korzeń imbiru, surowy,
odsączone, 228 cebulka kopru włoskiego,
229 serca palmowe, puszkowane,
Brokuły 230 karczoch jerozolimski, surowy, krojony w
182 brokuły surowe, siekane lub krojone w kostkę, plasterki,
183 pędy brokuł, surowe, 231 kapusta włoska, gotowana, odsączona, siekana,
184 kwiatostan brokuł, naturalny, naturalna,
185 brokuły siekane, gotowane, odsączone, 232 kapusta włoska, mrożona, odsączona, siekana,
186 brokuły mrożone, siekane, odsączone, 233 kalarepa, gotowana, odsączona, krojona w
187 brokuły w sosie serowym, mrożone, plastry,
188 kiełki brukselki, mrożone, gotowane, odsączone, 234 por, korzeń i dolne liście, siekane, krojone w
189 kiełki brukselki, surowe, gotowane, odsączone, kostkę, gotowane, odsączone,
190 kapusta szatkowana, surowa, 235 sałata,
191 kapusta gotowana, 236 sałata krucha, lodowa, liście,
237 sałata krucha, lodowa,
Kapusta chińska, szatkowana. gotowana, 238 sałata liściasta,
odsączona 239 sałata liściasta, szatkowana,
192 kapusta Pak Choi lub Bak Choy, 240 sałata długolistna, liście wewnętrzne,
193 Napa, 241 sałata długolistna szatkowana,
194 kapusta czerwona szatkowana, surowa,
195 kapusta włoska, szatkowana, surowa, Grzyby
242 grzyby surowe,
Marchew 243 grzyby gotowane, odsączone,
196 sok z marchwi, puszkowany lub z kartonu, 244 grzyby puszkowane, odsączone,
197 marchew surowa, 245 grzyby Shitake, gotowane,
198 młoda marchew, 246 grzyby Shitake, suszone,
199 marchew krojona w plasterki, gotowana, 247 liście gorczycy, gotowane, odsączone,
odsączona, 248 piżman jadalny, naturalny, gotowany, krojony w
200 marchew mrożona, gotowana,odsączona, plasterki, odsączony,
Kalafior 249 piżman jadalny,, mrożony, gotowany krojony w
201 kalafior surowy, plasterki, odsączony,
202 kalafior naturalny, gotowany, odsączony,
203 kalafior mrożony , gotowany, odsączony, Cebule
250 cebula surowa,
Seler 251 cebula gotowana, odsączona,
204 łodyga selera, surowa, 252 płatki cebulowe suszone,
205 seler krojony w kostkę, 253 cebulka wiosenna, surowa,
206 seler gotowany, odsączony, bez soli, 254 pietruszka, surowa,
207 szczypiorek, siekany, surowy, 255 pasternak, krojony w plastry, gotowany,
208 kolendra, surowa, odsączony,
209 boćwinka szwajcarska, surowa, 256 groszek, jadalny cały strąk, naturalny, gotowany,
210 surówka z białej kapusty, Coleslaw odsączony,
211 kapusta liściasta, gotowana, siekana, odsączona, 257 groszek jadalny cały strąk, mrożony, gotowany,
212 kapusta liściasta, mrożona, gotowana, siekana, odsączony,
odsączona, 258 groszek zielony, puszkowany, odsączony,
259 groszek zielony, mrożony, gotowany, odsączony,
Kukurydza, słodka, żółta (gotowana, odsączona)
213 kolba kukurydzy, surowa, Papryki
214 kolba kukurydzy, mrożona, 260 pepperoncini, surowe,
215 ziarno kukurydzy, 261 chilli ostre, surowe, zielone,
216 kukurydza puszkowana, kremowa, 262 chilli ostre, surowe, czerwone,
217 kukurydza pełnoziarnista, puszkowana, 263 papryczka Jalapenos, puszkowana, krojona w
218 kukurydza, słodka, biała, gotowana, odsączona, plastry
219 ogórek, obrany, 264 papryka słodka, surowa, zielona, siekana,
220 ogórek w skórce, 265 papryka słodka, surowa, czerwona, siekana,
221 liście mniszka lekarskiego, gotowane, 266 papryka słodka, zielona, gotowana, odsączona,
odsączone, siekana,
222 koper, surowy, 267 papryka słodka, czerwona, gotowana,
223 bakłażan, gotowany, odsączony, odsączona, siekana,
224 endywia, rozdrobniona, surowa, 268 papryka słodka czerwona, Pimento,
225 czosnek, surowy, 269 ogórki konserwowe, z koprem,
226 liście winogronowe, puszkowane, 270 ogórki konserwowe, przystawkowe, słodkie,
17
Ziemniaki 315 sos pomidorowy w puszce,
271 ziemniaki pieczone w mundurkach, 316 pomidory duszone, puszkowane,
272 ziemniaki, pieczone, bez skórki, 317 rzepa gotowana, krojona w kostkę
273 pieczone łupiny ziemniaczane, 318 liście młodej rzepy, naturalne, gotowane,
274 ziemniaki gotowane w łupinkach, obrane po odsączone,
ugotowaniu, 319 liście młodej rzepy, mrożone, gotowane,
275 ziemniaki gotowane, obrane przed gotowaniem, odsączone,
320 sok warzywny, koktajl, z kartonu,
Produkty ziemniaczane 321 mieszanka warzywna, z puszki odsączona,
276 ziemniaki zapiekane Au Gratin, w proszku, 322 mieszanka warzywna, mrożona, gotowana,
mieszanka różnych gatunków, z masłem, odsączona,
277 ziemniaki zapiekane Au Gratin, "domowej 323 ma tai, puszkowane, krojone,
roboty", z masłem, 324 chiński słodki ziemniak Yam, gotowany i
278 frytki, mrożone, pieczone w piekarniku, odsączany lub pieczony,
279 potrawa z siekanych ziemniaków, zasmażanych z
cebulą, mrożona, Owoce
280 potrawa z siekanych ziemniaków, zasmażanych z 325 jabłka surowe, ze skórką
cebulą, domowej roboty, 326 jabłka surowe, obrane,
281 puree ziemniaczane, z torebki, w proszku, z 327 jabłka suszone,
mlekiem, masłem i solą, 328 jabłka duszone, z cukrem,
282 puree ziemniaczane, domowe, z mlekiem, 329 jabłka duszone, bez cukru,
283 puree ziemniaczane, domowe, z mlekiem i 330 mus jabłkowy, słodzony,
margaryną, 331 mus jabłkowy, niesłodzony,
284 placki ziemniaczane, "domowej roboty", 332 morela,
285 sałatka ziemniaczana, "domowej roboty", 333 morela - połówki, puszkowana, w gęstym syropie,
286 frytki w panierce, z mlekiem i masłem, 334 morela - połówki, puszkowana, w soku,
287 frytki w panierce, "domowej roboty", z masłem, 335 morela suszona, puszkowana, w gęstym syropie,
288 puree z gotowanej dyni, 336 gruszka azjatycka,
289 dynia puszkowana, 337 avocado, bez skóry i ziaren,
290 rzodkiew surowa, 338 banany,
291 rzepa, gotowana, odsączona, 339 jeżyny,
292 kapusta kiszona, puszkowana, 340 jeżyny, puszkowane, w gęstym syropie,
293 wodorosty morskie (Brunatnice), naturalne, 341 borówki, naturalne,
294 algi morskie (Spirulina), suszone , 342 borówki, mrożone, słodzone,
295 cebula szalotka, surowa, siekana, 343 Carambola (gwiaździsty owoc), naturalny,
296 ziarna soi, gotowane, odsączone, 344 wiśnie, kwaśne, czerwone, wypestkowane,
puszkowane, zalane wodą
Szpinak 345 wiśnie, słodkie, czerwone, wypestkowane,
297 szpinak naturalny, 346 nadzienie do ciasta wiśniowego, ze słoika,
298 szpinak naturalny, gotowany, odsączony, 347 żurawiny, suszone, słodzone,
299 szpinak mrożony, gotowany, odsączony 348 mus żurawinowy, słodzony, ze słoika,
300 szpinak puszkowany, siekany, odsączony, 349 porzeczki, suszone,
350 daktyle, bez pestek, w całości,
Sałatki 351 figi, suszone,
301 squash wiosenny, krojony w plasterki, surowy, 352 koktajl owocowy, z puszki, w gęstym syropie,
302 squash gotowany, odsączony, 353 koktajl owocowy, z puszki, w soku,
303 squash zimowy, pieczony, krojony w kostkę, 354 grejpfrut, naturalny, bez skórki, i pestek - sam
304 puree z Butternut, mrożone, gotowane, miąższ, różowy bądź czerwony,
355 grejpfrut, naturalny, bez skórki, i pestek - sam
Słodkie ziemniaki miąższ, biały,
305 ziemniaki pieczone w mundurkach, 356 grejpfrut, naturalny, bez skórki, i pestek - sam
306 ziemniaki gotowane, obrane, miąższ, puszkowane, w syropie,
307 ziemniaki kandyzowane, 357 winogrona, bez pestek, naturalne,
308 ziemniaki puszkowane, w syropie, odsączone, 358 kiwi, bez skórki, naturalne,
359 cytryna, bez skórki, naturalna,
Pomidory 360 sok z cytryn, naturalny,
309 pomidory naturalne, 361 sok z cytryn, z puszki bądź butelkowany,
310 pomidory wiśniowe, niesłodzony,
311 pomidory w puszce, 362 sok z limonek, naturalny,
312 pomidory suszone na słońcu, bez dodatków, 363 sok z limonek, puszkowany, niesłodzony,
313 sok z pomidorów, z kartonu, solony, 364 mandarynki w lekkim syropie,
314 pasta pomidorowa w puszce, 365 mango, naturalne, bez skórki i nasion,
18
366 czeresienki Maraschino, puszkowane, i chude,
odsączone, 416 stek z polędwicy wołowej, grillowany, mięso
367 melon Kantalupa, bez skorupy, chude,
368 melon Honeydew, bez skorupy, 417 stek z górnej części polędwicy wołowej,
369 nektarynki, naturalne, grilowany, mięso chude,
370 pomarańcze, naturalne, bez skórki i nasion, 418 stek wołowy T-bone (rostbef z kością), grilowany,
371 oliwki, piklowane, zielone, mięso chude,
372 oliwki puszkowane, dojrzałe, czarne, 419 polędwica wołowa, grilowana, mięso chude,
373 papaje, naturalne, 420 befsztyk z polędwicy, grilowany, mięso chude,
374 brzoskwinie, naturalne, Baranina
375 brzoskwinie puszkowane, w gęstym syropie, 421 kotlet z jagnięcia, gotowany, mięso chude i tłuste,
376 brzoskwinie w własnej zalewie, 422 kotlet z jagnięcia, gotowany, mięso chude,
377 brzoskwinie suszone, 423 polędwica jagnięca, grilowana, mięso chude i
378 gruszki, tłuste,
379 gruszki w puszce, w gęstym syropie, 424 polędwica jagnięca, grilowana, mięso chude,
380 gruszki w puszce, w zalewie własnej, 425 pieczony udziec jagnięcy, mięso chude i tłuste,
381 ananas, krojony w kostkę, naturalny,
382 ananas puszkowany, w gęstym syropie, w DRÓB
drobnych kawałkach,
383 ananas puszkowany, w gęstym syropie, krojony Kurczaki
w plastry, 426 broiler, kurczak, mięso i skóra, smażony, w
384 ananas puszkowany, w zalewie własnej, w cieście,
drobnych kawałkach, 427 broiler, kurczak, mięso i skóra, smażony,
385 ananas puszkowany, w zalewie własnej, krojony obtaczany w mące,
w plastry, 428 broiler, kurczak, mięso i skóra, pieczony,
386 sok ananasowy, niesłodzony, z puszki lub 429 broiler, kurczak, pierś bez skóry, smażona,
kartonu, 430 broiler, kurczak, pierś bez skóry, pieczona,
387 figa rajska, bez skórki, naturalna, 431 broiler, kurczak, ciemne mięso bez skóry,
388 śliwki, naturalne, smażony,
389 śliwka Prune, nie gotowana, bez pestki, 432 broiler, kurczak, ciemne mięso bez skóry,
390 śliwka Prune, duszona, niesłodzona, pieczony,
391 sok z śliwek Prune, z puszki, kartonu, butelki, 433 broiler, kurczak, udka, smażone, w cieście,
392 rodzynki, odmiana bez nasionek, 434 broiler, kurczak, udka, smażone, obtaczane w
393 maliny, naturalne, mące,
394 maliny, mrożone, słodzone, rozmrożone, 435 podroby z kurczaka, gotowane,
395 rabarbar, mrożony, gotowany z cukrem, 436 broiler, kurczak, białe mięso bez skóry, smażony,
396 truskawki, naturalne, duże, 437 broiler, kurczak, białe mięso bez skóry, pieczony,
397 truskawki, naturalne, średnie, 438 broiler, kurczak, udo, smażone, w cieście,
398 truskawki, mrożone, słodzone, krojone, 439 broiler, kurczak, udo, smażone, obtaczane w
rozmrożone, mące,
399 tangerynki, naturalne, bez skórki i nasion, 440 broiler, kurczak, skrzydełka, smażone, w cieście,
400 arbuz, naturalny, krojony 441 broiler, kurczak, skrzydełka, smażone, obtaczane
w mące,
MIĘSO 442 kurczak w rosole, puszkowany,
443 pisklę, mięso i skóra, pieczone,
Wołowina 444 wątróbka z kurczak gotowana,
401 zad wołowy, gotowany, mięso tłuste i chude, 445 kurczak białe mięso, bez skóry, pieczone, Kaczki
402 zad wołowy, gotowany, mięso chude, 446 kaczka pieczona,
403 pieczeń wołowa, duszona, mięso tłuste i chude, 447 kaczka pieczona, bez skóry,
404 pieczeń wołowa, duszona, mięso chude, 448 kaczka pekińska, pierś, mięso i skóra, bez kości,
405 wołowina peklowana, puszkowana, pieczona,
406 udziec wołowy, mięso tłuste i chude,
407 udziec wołowy, mięso chude, Gęś
408 wołowina mielona 83%, pieczona na grillu, 449 gęś, pieczona,
409 wołowina mielona 79%, pieczona na grillu, 450 gęś, pieczona, bez skóry
410 wołowina mielona 73%, pieczona na grillu, 451 wątróbka z gęsi,
411 wołowina suszona,
412 wątroba wołowa, smażona, Indyk
413 żeberka pieczone w piekarniku, mięso tłuste i 452 pierś z indyka pieczona, polewana tłuszczem,
chude, 453 indyk, ciemne mięso ze skórą, pieczone,
414 żeberka pieczone w piekarniku, mięso chude, 454 podroby z indyka, gotowane,
415 stek z polędwicy wołowej, grillowany, mięso tłuste 455 mięso z indyka, mielone, gotowane,
19
456 białe i ciemne mięso z indyka, krojone w kostkę, 502 małże z puszki, odsączone,
w przyprawach, 503 dorsz, grillowany, pieczony,
457 indyk, mięso białe, ze skórą pieczone, 504 krab, Król Alaski, gotowany,
458 indyk, mięso białe, bez skóry, pieczone, 505 mięso z kraba, puszkowane,
459 paszteciki, panierowane lub w maśle, smażone, 506 ciasto krabowe, jajko, margaryna, smażone,
507 węgorz, gotowany, suszony,
Wieprzowina 508 filety rybne, panierowane, smażone,
460 bekon, wędzony, gotowany, 509 paluszki rybne panierowane, mrożone,
461 bekon kanadyjski, wędzony, gotowany, podpiekane,
462 szynka w puszce, 510 flądra lub sola, pieczona lub grilowana,
463 szynka świeża, gotowana, mięso chude i tłuste, 511 łupacz, pieczony lub grilowany,
464 szynka wędzona, mięso chude i tłuste, 512 halibut, pieczony lub grilowany,
465 szynka z mięsa z nogi, pieczona w kawałkach, 513 śledź piklowany,
mięso chude i tłuste, 514 homar, gotowany na parze,
466 żeberka, pieczone, mięso chude i tłuste, 515 makrela,
467 żeberka, gotowane, mięso chude i tłuste, 516 małż jadalny (Omułek), gotowany na parze,
468 żeberka, gotowane, mięso chude i tłuste, 517 karmazyn pospolity, gotowany,
duszone, 518 ostrygi, tylko mięso, surowe,
469 kiełbasa, gotowana, 519 ostrygi, w bułce tartej, smażone,
470 kiełbaski - paszteciki, gotowane, 520 dorsz, pieczony lub grillowany,
471 polędwica grillowana, mięso chude, 521 ryba Rockfish, pieczona lub grillowana,
522 gardłosz atlantycki, pieczony lub grillowany,
Cielęcina 523 łosoś, pieczony lub grillowany,
472 kotlet, grillowany, mięso chude i tłuste, 524 łosoś puszkowany (różowy), razem z ośćmi,
473 kotlet, panierowany, gotowany, mięso chude i 525 łosoś wędzony,
tłuste, 526 sardynki atlantycki, puszkowane, woleju, razem z
ośćmi odsączone,
Dziczyzna 527 przegrzebki, gotowane, panierowane, smażone,
474 polędwica, gotowana, grilowana, mięso chude, 528 przegrzebki, gotowane na parze,
475 zrazówka, gotowana, grilowana. chude mięso, 529 krewetki, panierowane, smażone,
530 krewetki puszkowane, odsączone,
Mięso delikatesowe i mieszane 531 miecznik, pieczony lub grillowany,
476 kiełbasa bolońska, z wołowiny, 532 pstrąg, pieczony lub grillowany,
477 kiełbasa bolońska, z wołowiny i wieprzowiny, 533 tuńczyk, pieczony lub grillowany,
478 kiełbasa bolońska, z indyka, 534 tuńczyk puszkowany, w oleju, odsączony, w
479 kiełbasa bratwurst, wołowo-wieprzowa, wędzona, kawałkach,
480 kiełbasa bratwurst, wieprzowa, gotowana, 535 tuńczyk puszkowany, w wodzie, odsączony, w
481 kiełbasa z wątróbek wieprzowych, kawałkach,
482 sucha kiełbasa Chorizo, z mięsa wołowego i 536 tuńczyk puszkowany, w oleju, odsączony, w
wieprzowego, całości,
483 suszona wołowina, wędzona, 537 sałatka z tuńczyka, tuńczyk w oleju, marynaty i
484 szynka gotowana, zwykła, dressing typu Mayo,
485 szynka gotowana, mocno odtłuszczona, 538 sandacz,
486 szynka miodowa, wędzona, gotowana,
487 hot-dog, frankfurterki, wołowe, SUCHA FASOLA I ORZECHY
488 hot-dog, frankfurterki, wołowina i wieprzowina, 539 migdały, w łupinach,
489 Pastrami, wołowe, wędzone,
490 Pepperoni, wieprzowe lub wołowe, wędzone, Fasola, suszona, gotowana
491 Salami, wołowo-wieprzowe, gotowane, 541 fasola Great Nothern,
492 Salami, wołowo-wieprzowe, suche, 542 fasola Kidney,
493 polska kiełbasa, 543 fasola Lima, duża,
494 sucha, wędzona kiełbasa Cervelat, wołowo- 544 groszek granatowy,
wieprzowa, 545 fasola Pinto,
495 kiełbasa wiedeńska,
496 indyk, białe mięso, delikatesowe, Fasola puszkowana
546 fasola pieczona, bez dodatków lub
Owoce morza wegetariańska,
497 okoń słodkowodny, suszony, gotowany, 547 groszek Black Eyed, suszony, gotowany,
498 okoń morski, suszony, gotowany, 548 groszek Black Eyed, suszony, puszkowany,
499 zębacz, panierowany, smażony, 549 fasola Kidney, czerwona,
500 małże, surowe, 550 fasola Lima, duża,
501 małże panierowane, smażone, 551 groszek biały,
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Adler AD 3133 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach