Ardo CF310A1 instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUCTIONS FOR USE
GB
DIAGRAM OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A. Handle.
B. Safety lock (if provided).
C. Gasket.
D. Separator (if provided).
E. Defrost water drain plug.
F. Control panel.
G. Side motor cooling grille.
DIAGRAM OF THE CONTROL PANEL
(Fig. 2)
1. Temperature adjustment thermostat.
2. Red light (if provided): indicates that the temperature
inside the product is not low enough.
3. Green LED (if provided): when lit, indicates that the
appliance is running.
4. Yellow/orange illuminated button (if provided):
activates/deactivates the fast freeze function.
When lit, it indicates that the fast freeze function is active.
The exact configuration of the control panel may
vary according to the model.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed to be used in the household
and similar applications such as:
- kitchen areas in shops, offices and other working
environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts.
The product must only be used to store frozen food, to
freeze fresh food and to make ice.
Regulations require the appliance to be earthed. The
manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the door closes perfectly, with the
gasket remaining intact. Any damage must be reported
to your retailer within 24 hours after delivery of the
appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation and electrical connection must be carried out
by a qualified technician, according to the manufacturer's
instructions and local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
INSTALLATION
Unpack the appliance.
Remove the 4 spacers inserted between the door
and the appliance. (Fig 3)
• Make sure the defrost water drain plug (if provided) is
correctly positioned (E).
• For optimum appliance operation and to avoid damage
when the door is opened, leave a space of at least 7 cm
from the rear wall and 7 cm at the sides. (Fig 4)
• Fit the accessories (if provided).
SWITCHING ON THE APPLIANCE
The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
Plug in the appliance.
The green LED lights up (if provided).
Also the red LED (if provided) will switch on because
the temperature inside the appliance is not yet
sufficiently low for food storage. The red LED will
normally switch off within the first six hours after the
appliance is switched on.
After connecting the appliance to the mains supply and
when the optimal temperature has been reached (this
phase takes about 1 hour during which the lid will not
open), ensure that the fast freeze button is not pressed
(the yellow LED, if provided, is off).
Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not
re-open easily immediately after closing. Wait a few
minutes before re-opening the lid of the appliance.
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Use the thermostat to select the ideal storage temperature.
To adjust the internal temperature, proceed as follows:
Turn the thermostat knob to 1 for a storage
temperature that is less cold.
Turn the thermostat knob to 6 / for a colder storage
temperature.
For partial loads, or when the load indicator is below
the "e" symbol inside the appliance, it is advisable to
move the thermostat to the lower position (on "e", if
present on the thermostat scale)
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
Food must be fresh, mature and of prime quality in
order to obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen
as soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance (Fig. 5):
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
Avoid placing foods to be frozen in direct contact with
food already frozen.
For best and fastest freezing, foods should be split into
small portions; this will also be useful when the frozen
items are to be used.
1. At least 24 hours before storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze button. For appliances
without this button, turn the thermostat to .
2. Place the food to be frozen and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. At the end of this period,
switch off the fast freeze button (if provided).
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance.
Classification of frozen foods
Load and classify the frozen foods; it is advisable to indicate
the storage date on the packs, to ensure consumption
before the expiry dates listed in months in Fig. 6 for each
type of food.
Advice for storing frozen food
When buying frozen food, make sure that:
The packaging is intact (food in damaged containers may
have deteriorated). If a package is swollen or has damp
patches, the product may not have been stored in
optimum conditions and therefore undergone partial
defrosting.
When shopping, leave frozen food purchases until last
and carry them in a thermally insulated bag.
On arriving home, immediately place the frozen food in
the appliance.
Avoid or minimise temperature variations. Observe the
expiry date on the packaging.
Always follow the storage instructions on frozen food
packages.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it
has thawed. Once cooked, the food can be
refrozen.
In case of a prolonged power failure: Do not open
the appliance door, except to place ice packs (if
provided) over the frozen foods on the right and
left side of the appliance. This will slow down the
rise in temperature.
PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable.
Do not store glass containers with liquids inside the
product as they may break.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after
taking them out of the appliance as they may cause cold
burns.
Before carrying out any maintenance or cleaning, always
unplug the appliance or disconnect the power supply.
Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources in order to avoid
increasing power consumption.
Do not put aerosol spray cans or recipients containing
propellants or flammable substances in the appliance.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids
and gases in the vicinity of this or any other domestic
appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Install the appliance in a perfectly horizontal position,
on a floor strong enough to take its weight and in an
area suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place. The
appliance is set for operation at specific ambient
temperature ranges, according to the climatic class
indicated on the data plate located at the rear of the
product (Fig. 7). The appliance may not work properly
if it is left for a long time at a temperature outside the
specified range.
It is advisable to leave the appliance connected if left
empty even for short periods.
Be careful not to damage the floors when you move the
appliance (e.g. parquet). To facilitate product handling, it
is advisable to empty it beforehand, if possible.
Note: The appliance must be handled and installed by two
or more persons.
• Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended and/or supplied by the
manufacturer to speed up the defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside the product,
unless such appliances are specifically recommended by
the manufacturer.
This appliance must not be used by children
under 8 years of age, or by people with limited
physical, sensory or mental abilities or without
experience and knowledge of it, unless instructed
in its use by those responsible for their safety.
Do not allow children to play or hide inside the
product: risk of becoming trapped inside and
suffocating.
Power cable modification or replacement must
only be carried out by qualified personnel or
After-sales Service.
Do not use extension leads or adapters.
Electrical disconnection must be possible either by
unplugging the appliance or by means of a double-
pole switch located upline from the socket.
Ensure that the voltage indicated on the appliance
data plate corresponds to the domestic supply
voltage.
Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice
packs (if provided).
Restrict the number of times you open the door.
This appliance features "skin condenser"
technology: the condensing unit is integrated into
the walls of the freezer. For this reason the side
and front walls of the product may become hot
while the product is running. This is entirely
normal and also reduces the risk of condensation
forming in particularly critical environmental
conditions (see paragraph "Troubleshooting
guide").
APPLIANCE DEFROSTING
The appliance should be defrosted when the thickness of
ice on the walls reaches 5-6 mm.
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove food from the appliance and put it in a very
cool place or a thermally insulated bag.
Leave the appliance door open.
Remove the internal defrost water drain plug
(depending on model) (Fig. 8).
Remove the external defrost water drain plug
(depending on model) and reposition it as shown in
figure 8.
Use the separator (depending on model) inside the
product as a recipient for any remaining water, (D) as
shown in fig. 8. If there is no separator, use a shallow
container.
Defrosting can be sped up by using a spatula to detach
the frost from the appliance walls.
Remove the frost from the bottom of the appliance.
In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp
metal instruments to remove the ice.
Do not use abrasive products or heat up the
interior artificially.
Dry the inside of the appliance thoroughly.
Refit the plug after defrosting..
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the frost from the upper edges (see
Troubleshooting Guide).
Clean the inside after defrosting, using a sponge
dampened with warm water and/or mild detergent.
Clean the side vent (if provided).
Unplug the appliance before carrying out
maintenance operations. Do not use abrasive
products, scourers or stain-removers (e.g. acetone,
trichloroethylene) to clean the appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
HANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
Disconnect the appliance from the mains power supply.
Remove the diffuser by following the sequence of steps
shown in the figure.
Unscrew the light bulb and replace it with an identical
bulb of the same wattage and voltage.
Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED (if provided) remains alight.
Is there a power failure?
Is defrosting in progress?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance positioned near a heat source?
Is the thermostat setting correct?
Are the ventilation grille and condenser clean?
2. The appliance is too noisy.
Is the appliance perfectly horizontal?
Is the appliance in contact with other furniture or
objects that may cause vibrations?
Has the packaging been removed from under the
appliance?
Note: gurgling noises from the refrigerating circuit after
the compressor cuts out are perfectly normal.
3. The green LED (if provided) is off and the
appliance is not working.
Is there a power failure?
Is the plug properly inserted in the socket?
Is the electric cable intact?
4. The green LED (if provided) is off and the
appliance is working.
The green LED is not working. Contact the After Sales
Service for a replacement.
5. The compressor runs continuously.
Have hot foods been put in the appliance?
Has the appliance lid been left open for a long time?
Is the appliance positioned in a very warm room or
near heat sources?
Is the thermostat setting correct?
Has the fast freeze function (depending on model) been
pressed by mistake?
6. Too much ice on the upper edge.
Are the defrost water drainage plugs correctly
positioned?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See
chapter "Installation")
Have the 4 protection pieces been removed? (See
chapter "Installation")
7. Condensation forms on the external walls of the
appliance
It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated
room.
The performance of the appliance is in no way affected.
8. The layer of ice on the internal walls of the
appliance is not uniform.
This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the
recycling symbol . For disposal, comply with the local
regulations. Keep the packing materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they
are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring the correct disposal of this
appliance, you can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the health of
persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying
documents, indicates that this appliance should not be
treated as domestic waste but must be taken to a special
collection centre for the recycling of electrical and
electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by cutting
off the power cable and removing the doors and shelves so
that children cannot easily climb inside and become
trapped.
Scrap the appliance in compliance with local regulations on
waste disposal, taking it to a special collection centre; do
not leave the appliance unattended even for a few days,
since it is a potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery and
recycling of this product, contact your competent local
office, the household waste collection service or the shop
where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The refrigerant
circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC) (see the rating
plate inside the appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural
gas without environmental impact, but is flammable.
Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not
damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside
a hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of
(GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving food
and is manufactured in compliance with Regulation (CE)
No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured and
marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage" Directive
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent
amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC"
2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it
is correctly connected to an approved earthing system.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of action,
contact After-Sales Service.
Specify:
the nature of the fault,
the model,
the service number (the number after the word
SERVICE on the rating plate on the rear of the
appliance)
your full address,
your telephone number and area code.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
SCHEMAT URZĄDZENIA (Rys.1)
A. Uchwyt
B. Zamek zabezpieczający (tam, gdzie występuje)
C. Uszczelka
D. Separator (tam, gdzie występuje).
E. Korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania
F. Panel sterowania
G. Kratka wentylacyjna silnika bocznego
SCHEMAT PANELU STEROWANIA (Rys. 2)
1. Termostat do regulacji temperatury
2. Czerwona kontrolka (tam, gdzie występuje): gdy się
świeci, wskazuje że temperatura wewnętrzna urządzenia
nie jest jeszcze wystarczająco niska.
3. Zielona kontrolka (tam, gdzie występuje): gdy się
świeci, oznacza, że urządzenie działa.
4. Podświetlony żółty/pomarańczowy przycisk (tam, gdzie
występuje): służy do włączania/wyłączania funkcji
szybkiego zamrażania.
Gdy się świeci, oznacza, że funkcja szybkiego mrożenia jest
włączona.
Konfiguracja panelu sterowania może się różnić w
zależności od modelu.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane
do użytku domowego oraz do eksploatacji:
- w pomieszczeniach kuchennych/socjalnych w zakładach
pracy, sklepach i/lub biurach
- w gospodarstwach wiejskich
- w hotelach, motelach, pensjonatach, bed & breakfast do
użytku przez klienta indywidualnego.
Urządzenia można używać tylko do przechowywania
zamrożonych produktów spożywczych, zamrażania świeżej
żywności i wytwarzania lodu.
W myśl przepisów uziemienie urządzenia jest
obowiązkowe. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
zwierząt lub strat materialnych wynikających z
nieprzestrzegania tych instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
serwisanta, według instrukcji producenta i zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia.
Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
INSTALACJA
Wyjąć urządzenie z opakowania.
Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
(Rys.3)
Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z
odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (E).
Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń
przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość
przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i 7 cm wolnej
przestrzeni po każdej stronie. (Rys.4)
Zamontować akcesoria (jeśli są).
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Temperatura urządzenia jest wstępnie wyregulowana na
fabryce na działanie przy zalecanej temperaturze -18°C.
Podłączyć urządzenie.
Zapala się zielona lampka kontrolna (gdzie jest).
Zapala się lampka kontrolna czerwona (gdzie jest), gdyż
wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
wystarczająco niskiej, aby można było ulokować artykuły
spożywcze. Z reguły ta lampka kontrolna gaśnie po
upływie sześciu godzin od chwili uruchomienia
urządzenia.
Po podłączeniu urządzenia i dojściu temperatury do
prawidłowej wysokości (wymaga to około godziny i w tym
czasie drzwiczki nie otwierają się), sprawdzić, czy
wyłączyła się lampka kontrolna szybkiego zamrażania
(zgaszona lampka kontrolna żółta, gdzie jest).
Artykuły żywnościowe umieszczać tylko po zgaśnięciu
lampka kontrolnej czerwonej (gdzie jest).
Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi
urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
urządzenia.
REGULOWANIE TEMPERATURY
Wymaganą temperaturę wybieramy za pomocą termostatu.
Wykonywać regulację następująco:
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 1, kiedy potrzebna
jest nie bardzo niska temperatura przechowywania;
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 6 / , kiedy
potrzebna jest niższa temperatura przechowywania;
w przypadku załadunku częściowego, a mianowicie kiedy
umieszczony ładunek plasuje się poniżej widniejącego
wewnątrz urządzenia symbolu "e", zalecamy regulowanie
termostatu na pozycje niższe (na pozycję "e", kiedy jest
wskazana na skali regulacyjnej termostatu).
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI
Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię
przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa sztucznego,
pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do
zamrażania żywności.
Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę
możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i
smak.
Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem
do urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim
kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia,
B) - produkty już zamrożone.
Unikać układania produktów do zamrożenia w
bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić
produkt na małe porcje; będzie to również przydatne w
momencie wykorzystania zamrożonej żywności.
1. Co najmniej na 24 godziny przed rozpoczęciem
zamrażania świeżej żywności wcisnąć przycisk szybkiego
zamrażania. W urządzeniach niewyposażonych w tego
rodzaju przycisk, wyregulować termostat stawiając na
pozycji .
2. Umieścić żywność do zamrożenia i przez 24 godziny nie
otwierać drzwiczek urządzenia. Po upływie tego czasu
wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania (gdzie jest).
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
Patrz tabela na urządzeniu
Klasyfikacja produktów mrożonych
Umieścić w komorze i sklasyfikować zamrożone produkty;
zaleca się wskazanie daty zamrożenia na opakowaniach, aby
zużyć produkty przed upływem daty ważności podanej w
miesiącach na rys. 6 dla każdego typu żywności.
Zalecenia dotyczące przechowywania produktów
mrożonych
W chwili zakupu produktów mrożonych należy się upewnić,
że:
opakowanie jest nienaruszone, gdyż produkt w
uszkodzonym opakowaniu mógł się zepsuć. Jeśli
opakowanie jest wybrzuszone lub występują na nim
wilgotne plamki, oznacza to, iż produkt nie był prawidłowo
przechowywany i mógł częściowo się rozmrozić.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do
ich przenoszenia należy używać toreb termicznych.
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
urządzenia.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności do
spożycia umieszczonej na opakowaniu.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek, umieszczonych na ich
opakowaniu.
Uwaga:
Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie
lub częściowo Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów, chyba że są używane do przygotowania
potraw, które będą gotowane Po zagotowaniu produkt
można ponownie zamrozić.
W przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego:
Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by
włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną
żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to
spowolnienie procesu wzrostu temperatury
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie
stoi na przewodzie zasilającym.
Nie przechowywać płynów w szklanych pojemnikach,
gdyż grozi to ich rozerwaniem.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz
po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w
pobliżu źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost
zużycia energii elektrycznej.
Nie wkładać do urządzenia pojemników pod ciśnieniem
ani pojemników zawierających paliwa lub substancje
łatwopalne.
Nie przechowywać benzyny czy innych gazów lub płynów
łatwopalnych w pobliżu urządzenia. Wydzielane przez nie
opary mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu.
Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na
posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w
pomieszczeniu dostosowanym do jego wymiarów i
zastosowania.
Urządzenie należy ustawić w suchym i dobrze
wentylowanym miejscu. Urządzenie jest przystosowane
do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w
następujących przedziałach określonych na podstawie
klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej z
tyłu urządzenia (Rys.7). Działanie urządzenia może ulec
pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie
w temperaturze wyższej lub niższej w stosunku do
podanego przedziału.
Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy
stoi puste przez krótki okres czasu.
Podczas przesuwania urządzenie uważać, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu). W celu ułatwienia
przemieszczania urządzenia zaleca się w miarę
możliwości jego wcześniejsze opróżnienie.
Uwaga: Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować
urządzeń mechanicznych lub środków innych niż
zalecane przez producenta.
Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci w wieku
poniżej 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej ani osoby bez
znajomości i doświadczenia w jego obsłudze, chyba
że odbywa się to według wskazówek lub pod
nadzorem doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się
wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać do tego,
aby dzieci bawiły się bądź chowały w środku
urządzenia.
Przeróbki lub wymiana kabla zasilającego mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel lub autoryzowany serwis techniczny.
Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub
wyłączenie przełącznika dwubiegunowego,
zainstalowanego przed gniazdkiem.
Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w Państwa
mieszkaniu.
Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna
(jeśli są na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek
urządzenia.
W urządzeniu zastosowano technologię "skin
condenser" - kondensator wbudowany jest w ścianki
zamrażarki. Z tego powodu podczas pracy urządzenia
jego ścianki boczne i przednie mogą się nagrzewać.
Zjawisko to jest zupełnie normalne i zmniejsza
również ewentualne skraplanie w szczególnie
krytycznych warunkach panujących w otoczeniu
(patrz punkt "Instrukcja wyszukiwania usterek").
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa
szronu na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
Wyjąć produkty z urządzenia i złożyć w chłodnym miejscu
lub w torbie termicznej.
Pozostawić otwarte drzwi urządzenia.
Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest) (Rys.8).
Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest) i umieścić go, tak jak pokazano na rysunku 8.
W charakterze pojemnika na resztki wody należy używać
separatora (jeśli jest) znajdującego się we wnętrzu
urządzenia (D), tak jak pokazano na rysunku 8. W
modelach nieposiadających separatora należy używać
niskiego naczynia.
Odszranianie można przyspieszyć, używając łopatki do
usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
Usunąć szron z dna urządzenia.
Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać
ostrych lub tnących narzędzi metalowych do
zdrapywania lodu.
Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać
komory w sposób sztuczny,
Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni
otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz
Instrukcja Wyszukiwania Usterek).
Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia
wilgotną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w
neutralnym detergencie.
Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych
wyjąć wtyczkę z gniazdka Do czyszczenia urządzenia nie
należy używać ściernych środków czyszczących czy
myjek ani odplamiaczy (np. acetonu, trieliny).
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
raz w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA DRZWICZEK (JEŚLI
JEST)
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności
pokazanej na rysunku.
Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym
napięciu i mocy.
Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest) pozostaje
zapalona.
Była przerwa w dopływie prądu?
Czy włączona została czynność odmrażania?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
Czy termostat jest w prawidłowej pozycji?
Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim
podłożu?
Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub
przedmiotami mogącymi powodować wibracje?
Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest
zjawiskiem całkowicie normalnym.
3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona i
urządzenie nie działa.
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
4. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona, a
urządzenie działa.
Lampka kontrolna zielona jest przepalona. Zwrócić się do
ośrodka usług techniczny w celu wymiany lampki.
5. Agregat działa bez przerwy.
Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w
pobliżu źródła ciepła?
Czy termostat stoi na prawidłowej pozycji?
Czy nie wciśnięty jest przypadkiem przycisk szybkiego
zamrażania (gdzie jest)?
6. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania
są prawidłowo założone?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub
odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja")
Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja")
7. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
urządzenia.
Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w
szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność
powyżej 85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w
wilgotnym pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie
powoduje to jednak jakiegokolwiek pogorszenia
wydajności urządzenia.
8. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych
urządzenia nie jest równomierna.
Jest to zjawisko normalne.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do wykorzystania
jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu.
Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowaniowe (woreczki plastikowe,
kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, gdyż stanowią one potencjalne źródło
zagrożenia.
2. Złomowanie/Likwidacja
Urządzenie zostało wyprodukowane z materiału, który może
być wykorzystany jako surowiec wtórny.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych
do niego dokumentach oznacza, że niniejszego urządzenia
nie powinno się traktować jak odpadu z gospodarstwa
domowego, lecz należy je zdać w odpowiednim punkcie
utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
W razie złomowania urządzenia należy odciąć przewód
zasilający oraz wyjąć drzwi i półki, tak aby dzieci nie miały
łatwego dostępu do wnętrza.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi likwidacji odpadów i dostarczyć je do
odpowiedniego punktu, nie pozostawiając niestrzeżonego
urządzenia nawet na kilka dni, gdyż stanowi ono źródło
zagrożenia dla dzieci. Dodatkowe informacje na temat
utylizacji, złomowania i recyklingu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
znajdująca się wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym niewpływającym negatywnie na
środowisko lecz jest łatwopalny. Należy się więc koniecznie
upewnić, czy przewody obwodu chłodniczego nie są
uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane,
o których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje
się w hermetycznie zamkniętym układzie.
Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia
globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie
z Rozporządzeniem (WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i
sprzedawane zgodnie z:
- wymogi dotyczace bezpieczenstwa zawarte w
Dyrektywie "Niskie napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje
Dyrektywę 73/23/EWG wraz z późniejszymi zmianami);
- wymogami dotyczącymi ochrony w Dyrektywie "EMC"
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało
ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki.
2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy usterka
nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć
ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie.
3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model,
Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
ИНCТPYКЦИИ ПО ЭКCПЛYAТAЦИИ
RUS
СХЕМА ПРИБОРА (Рис. 1):
A. Ручка.
B. Предохранительный замок (если таковой предусмотрен).
C. Прокладка.
D. Разделительная перегородка (если таковая
предусмотрена).
E. Заглушка лотка для слива талой воды.
F. Панель управления.
G. Боковая вентиляционная решетка двигателя.
СХЕМА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (Рис. 2):
1. Термостат для регулировки температуры.
2. Красный индикатор (если таковой предусмотрен): если
он горит, это указывает на то, что температура внутри
прибора еще не является достаточно низкой.
3. Зеленый индикатор (если таковой предусмотрен): если
он горит, это указывает на то, что прибор включен.
4. Желто-оранжевая кнопка с подсветкой (если таковая
предусмотрена): служит для включения/выключения
режима быстрого замораживания.
Когда она горит, это указывает на то, что включен режим
быстрого замораживания.
Форма панели управления может варьировать в
зависимости от модели прибора.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ
Приобретенный вами прибор предназначен для
использования в быту, а также в следующих случаях:
- в помещениях, используемых под кухню в магазинах,
офисах и иных местах работы
- в кухнях на фермах
- в отелях, мотелях, резиденциях и гостиницах типа B & B
для пользования этим прибором отдельными клиентами.
Приобретенное вами изделие предназначено для
использования только в быту с целью хранения
замороженных продуктов, замораживания свежих продуктов
и получения льда.
Заземление прибора является обязательным требованием
действующих норм. Производитель снимает с себя
всякую ответственность за травмы людей, животных или
повреждение предметов, которые могут возникнуть в
результате несоблюдения вышеуказанных норм.
1. После распаковки изделия необходимо убедиться в том, то
изделие не повреждено, проверить, закрывается ли
крышка должным образом, и не оказалось ли
деформированным уплотнение. О любом повреждении
следует сообщить в магазин, где был приобретен прибор, в
течение 24 часов после его доставки
2. Рекомендуется подождать не менее двух часов до
включения холодильника для того, чтобы восстановилась
эффективность работы холодильного контура.
3. Проследите за тем, чтобы установка и электрическое
подключение прибора были выполнены
квалифицированным техническим специалистом в
соответствии с инструкциями производителя и
действующими местными нормами.
4. Прежде чем пользоваться прибором, выполните внутри
него уборку.
Прежде чем подключать прибор к электросети,
необходимо проверить, соответствует ли напряжение,
указанное на паспортной табличке (на задней панели
прибора), напряжению в доме.
Подключение к электрической сети должно
выполняться в соответствии с местными нормами.
УСТАНОВКА
Выньте прибор из упаковки.
Выньте 4 распорные прокладки, вставленные между
дверцей и прибором. (Рис. 3)
Проверьте, правильно ли установлена заглушка лотка для
слива талой воды (если таковая предусмотрена) (E).
Для того чтобы обеспечивалась максимальная
эффективность работы прибора, а также для исключения
повреждения крышки при ее открывании, необходимо,
чтобы прибор был установлен на расстоянии не менее 7
см от стены и с каждой стороны прибора оставался
свободный промежуток 7 см. (Рис. 4)
Вставьте принадлежности (если таковые предусмотрены).
ВВЕДЕНИЕ ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Температура прибора была настроена на фабрике для
обеспечения его работы при рекомендуемом значении,
составляющем -18°C.
Включите прибор в сеть.
Загорится зеленый индикатор (если предусмотрен).
Загорится также красный индикатор (если предусмотрен),
так как температура внутри прибора еще недостаточно
низкая для помещения продуктов питания. Как правило,
этот индикатор выключается в течение шести часов после
пуска.
После включения прибора и достижения им правильной
температуры (требуется около одного часа, на этой
стадии дверь не открывается) следует убедиться в
отключении функции быстрого замораживания (желтый
индикатор, если предусмотрен, выключен).
Положите продукты только после выключения красного
индикатора (если предусмотрен).
По причине наличия герметичного уплотнения невозможно
вновь открыть дверь прибора сразу после ее закрытия.
Для повторного открытия двери следует подождать
несколько минут.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Выберите правильную температуру с помощью термостата. Для
регулирования температуры прибора следует действовать
следующим образом:
Для настройки менее низкой температуры хранения
поверните ручку термостата в положение 1.
Для настройки более низкой температуры хранения
поверните ручку термостата в положение 6 / .
В случае частичной загрузки, то есть когда продукты
расположены ниже символа "e", обозначенного на
внутренней поверхности прибора, рекомендуется
устанавливать термостат в более низкие положения
(положение "e", если указано на регулировочной шкале
термостата).
ЗАМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ
Подготовка свежих продуктов к замораживанию
Перед замораживанием тщательно заверните продукты в
алюминиевую фольгу или в прозрачную полиэтиленовую
пленку, или же поместите их в пластмассовые емкости с
крышкой, пригодные для замораживаемых продуктов.
Продукты должны быть свежими, зрелыми и
высококачественными.
Для сохранения питательных веществ, консистенции, цвета
и вкусовых качеств свежих фруктов и овощей их следует
замораживать по мере возможности сразу после сбора.
Перед помещением в прибор горячих продуктов
необходимо дождаться их охлаждения.
Замораживание свежих продуктов
Поместите замораживаемые продукты вплотную к
вертикальным стенкам прибора:
A) - замораживаемые продукты,
B) - уже замороженные продукты.
Не следует помещать замораживаемые продукты вплотную
к уже замороженным продуктам.
Для более качественного и быстрого замораживания
рекомендуется делить продукты на маленькие порции; это
будет удобно и в момент использования замороженных
продуктов.
1. Не менее чем за 24 часа до замораживания в приборе
свежих продуктов, следует нажать на кнопку быстрого
замораживания. Если прибор не оборудован этой кнопкой,
установите термостат в положение .
2. Поместите подлежащие замораживанию продукты и не
открывайте дверь прибора в течение 24 часов. По
истечении этого времени отключите функцию быстрого
замораживания (если предусмотрена).
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ
См. таблицу на приборе.
Разделение замораживаемых продуктов по группам
Разложите продукты, объединяя их по группам;
рекомендуется указывать на упаковке дату замораживания,
что позволяет следить за своевременным употреблением
продуктов до истечения их срока годности, величина которого
в месяцах указана на рис.6.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
При приобретении замороженных продуктов следует
придерживаться следующих правил:
Проверять целостность упаковки: в поврежденной
упаковке продукты могут оказаться испорченными. Если
пакет вздут, или на нем видны влажные пятна, это может
означать, что условия хранения пакета не были
оптимальными, и что уже мог начаться процесс
размораживания.
Покупайте замороженные продукты в последнюю очередь
и для их перевозки используйте сумки с термоизоляцией.
Сразу же по возвращении домой положите замороженные
продукты в морозильник.
Избегайте или сведите к минимуму перепады температуры.
Соблюдайте срок хранения, указанный на упаковке.
Всегда придерживайтесь указаний по хранению
замороженных продуктов, приведенных на их упаковке.
Примечание:
Немедленно используйте в пищу размороженные или
частично размороженные продукты. Не подвергайте их
повторному замораживанию, кроме случаев, когда
размороженный продукт входит в качестве
ингредиента в уже приготовленное блюдо. После того
как продукт был приготовлен, его можно снова
заморозить.
В случае длительного сбоя подачи электроэнергии:
Не открывайте крышку прибора; ее можно открыть
только для того, чтобы положить внутрь
аккумуляторы холода (если они предусмотрены);
аккумуляторы холода следует располагать над
замороженными продуктами, по правой и левой
сторонам прибора. Это позволяет замедлить скорость
повышения температуры.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
При установке будьте осторожны, чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора.
Не помещайте в прибор стеклянные емкости с жидкостью,
так как они могут лопнуть.
Не ешьте кубики льда или мороженое типа эскимо сразу
после того, как они вынуты из морозильника, так как это
может вызвать ожоги от холода.
Перед выполнением каких-либо операций по чистке или
уходу за прибором выньте вилку из розетки или
выключите электрическое питание.
Во избежание повышенного расхода энергии не
устанавливайте прибор вблизи от источников тепла и в
месте, в котором на него могут непосредственно попадать
солнечные лучи.
Запрещается помещать внутрь прибора баллоны с
аэрозолем или емкости, содержащие горючие или
воспламеняющиеся вещества.
Нельзя хранить или использовать вблизи от данного
прибора и прочих электробытовых приборов бензин или
другие горючие жидкости и газы. Выделяемые ими пары
могут стать причиной пожара или взрыва.
Устанавливайте и выравнивайте прибор на полу,
способном выдержать вес прибора; выбранное для
установки место должно соответствовать размерам
прибора и его назначению.
Устанавливайте прибор в сухом, хорошо проветриваемом
помещении. Прибор предназначен для работы при
температуре окружающей среды, лежащей в следующих
пределах, рассчитанных в соответствии с климатическим
классом, указанным на паспортной табличке, которая
расположена с задней стороны прибора (Рис. 7). Прибор
может перестать работать должным образом, если он
находился длительное время при температуре выше или
ниже указанных значений.
Рекомендуется оставлять прибор включенным в сеть
электропитания даже в случае его краткосрочного
неиспользования.
При перемещении прибора будьте осторожны, чтобы не
повредить полы (например, паркет). Для облегчения
перемещения прибора рекомендуется предварительно
вынуть из него продукты.
Примечание: Перемещение и установка прибора должны
выполняться не менее чем двумя лицами.
Не пользуйтесь никакими механическими или другими
приспособлениями для ускорения процесса оттаивания
кроме тех, которые рекомендованы и/или предоставлены
производителем прибора.
Не используйте электрические устройства внутри
прибора, если только такие устройства специально не
рекомендованы его производителем.
Прибор не предназначен для использования детьми в
возрасте менее 8 лет и лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, а также лицами, не
имеющими опыта и/или навыков пользования
прибором; в противном случае они должны быть
специально обучены или находиться под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Для предупреждения опасности удушья и застревания
не позволяйте детям играть или прятаться внутри
прибора.
Изменения в конструкции кабеля питания или его
замена могут выполняться только
квалифицированным специалистом или персоналом
сервисного центра.
Не пользуйтесь удлинителями или переходниками-
разветвителями.
Отключение от электрической сети должно
обеспечиваться отсоединением вилки от розетки или
при помощи двухполюсного сетевого выключателя,
устанавливаемого до розетки.
Удостоверьтесь, что данные по напряжению на
табличке с паспортными данными соответствуют
напряжению в домашней сети.
Не допускайте попадания в пищеварительный тракт
жидкого содержимого (нетоксичного) аккумуляторов
холода (если предусмотрены).
Ограничивайте число открываний дверцы прибора.
Данный прибор выполнен с использованием
технологии "skin condenser": конденсирующие
устройства встроены в стенки морозильника. Поэтому
во время работы прибора его боковые и передние
стенки могут нагреваться. Это является совершенно
нормальным явлением и предотвращает образование
конденсата в тяжелых с точки зрения условий
окружающей среды условиях эксплуатации (см.
раздел "Поиск и устранение неисправностей").
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИБОРА
Рекомендуется выполнять размораживание каждый раз,
когда толщина льда на стенках достигает 5-6 мм.
Отключите прибор от электросети.
Выньте все продукты из прибора, заверните их в газетную
бумагу и положите в прохладное место или в термосумку.
Оставьте дверцу прибора открытой.
Выньте внутреннюю заглушку из лотка для слива талой
воды (если таковой предусмотрен) (Рис. 8).
Снимите наружную заглушку лотка для слива талой воды
(если таковая предусмотрена) и положите ее, как
показано на рисунке 8.
В качестве емкости для сбора талой воды используйте
разделительную перегородку (если таковая
предусмотрена), установленную внутри прибора (D) - см.
рис. 8. При отсутствии разделительной перегородки
используйте неглубокий тазик.
Процесс размораживания можно ускорить, пользуясь
скребком для отделения льда от стенок прибора.
Удалите лед со дна прибора.
Для предотвращения неисправимых повреждений
камеры прибора, никогда не пользуйтесь для
удаления льда заостренными или режущими
металлическими предметами.
Нельзя пользоваться абразивными средствами;
нельзя подогревать камеру искусственным образом.
Вытрите насухо прибор изнутри.
После завершения размораживания установите заглушку
на свое место.
УБОРКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удаляйте слой льда, образующийся на верхних кромках
(см. раздел" Поиск и устранение неисправностей").
После завершения размораживания вымойте прибор
изнутри, пользуясь губкой, смоченной в теплой воде или в
растворе нейтрального моющего средства.
Почистите боковую вентиляционную решетку (если она
предусмотрена).
Перед выполнением операций по техобслуживанию
всегда вынимайте вилку прибора из розетки сети
электропитания. Нельзя пользоваться для чистки
прибора абразивными пастами или мочалками, а также
пятновыводителями (например, ацетоном,
трихлорэтиленом).
Для обеспечения оптимальных условий работы прибора
рекомендуется выполнять операции по чистке и уходу не
реже одного раза в год.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ ДВЕРЦЫ (ЕСЛИ
ТАКОВАЯ ПРЕДУСМОТРЕНА)
Отключите прибор от электросети.
Снимите плафон, соблюдая последовательность
операций, показанную на рисунке.
Выкрутите лампочку и замените ее новой с такими же
характеристиками по напряжению и мощности.
Установите на место плафон и подключите прибор к
электросети.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Красный индикатор (если предусмотрен) продолжает
гореть.
Произошел перерыв в энергоснабжении?
Была начата операция размораживания?
Дверь прибора плотно закрыта?
Прибор находится рядом с источником тепла?
Термостат установлен в правильное положение?
Вентиляционная решетка и конденсатор чистые?
2. Прибор производит слишком много шума.
Прибор установлен на идеально горизонтальной
поверхности?
Прибор взаимодействует с другой мебелью или с
предметами, производящими колебания?
Основание прибора было извлечено из упаковки?
Примечание: легкий шум, являющийся результатом
циркуляции охлаждающего газа, в том числе после остановки
компрессора, является нормальным явлением.
3. Зеленый индикатор (если предусмотрен) выключен, а
прибор не работает.
Произошел перерыв в энергоснабжении?
Вилка правильно вставлена в электрическую розетку?
Электрический кабель не поврежден?
4. Зеленый индикатор (если предусмотрен) выключен, но
прибор работает.
Зеленый индикатор поврежден. Обратиться в сервисный
центр для замены.
5. Компрессор работает непрерывно.
В прибор были помещены горячие продукты?
Дверь прибора долго оставалась открытой?
Прибор находится в слишком теплом помещении или
рядом с источником тепла?
Термостат установлен в правильное положение?
Была случайно нажата кнопка быстрого замораживания
(если предусмотрена)?
6. Чрезмерное образование инея на верхних кромках.
Пробки канала отвода талой воды установлены
правильно?
Дверь прибора плотно закрыта?
Прокладка двери прибора повреждена или
деформирована? (См. главу "Установка")
Были сняты 4 дистанционные детали? (См. главу
"Установка")
7. Образование конденсата на внешних стенках прибора.
Образование конденсата в особых климатических
условиях (влажность выше 85%) или при расположении
прибора во влажных и плохо проветриваемых помещениях
является нормальным явлением. Однако это не вызывает
ухудшения рабочих характеристик прибора.
8. Неравномерный слой инея на внутренних стенках
прибора.
Это считается нормальным явлением.
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ СPЕДЫ
1. Упаковка
Для упаковки прибора используется материал, допускающий
100% ную вторичную переработку, о чем свидетельствует
нанесенный на него соответствующий символ. Удаление
материала должно осуществляться в соответствии с
действующими местными нормами. Упаковочный материал
(целлофановые пакеты, элементы из полистирола и т.п.)
является потенциальным источником опасности для детей и
должен храниться в недоступном для них месте.
2. Сдача на утилизацию
Прибор изготовлен из материалов, допускающих повторное
использование. Данный прибор имеет маркировку в
соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE Утилизация
электрического и электронного оборудования).Обеспечивая
надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует
предотвращению возможного негативного воздействия на
окружающую среду и здоровье людей.
Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной
документации, указывает на то, что данное изделие не может
удаляться в отходы как бытовой мусор, а должно быть
доставлено на специализированный пункт переработки
электрических и электронных приборов. При сдаче прибора в
утилизацию приведите его в нерабочее состояние, срезав
электрический кабель питания и сняв дверцы и полки так,
чтобы дети не могли попасть внутрь прибора.
При сдаче холодильника на утилизацию придерживайтесь
соответствующих местных правил и сдавайте его в
специальные центры по переработке отходов, не оставляя
прибор без присмотра даже на несколько дней, так как он
является источником потенциальной опасности для детей.
Более подробную информацию о том, как следует обращаться
с прибором, а также о его сдаче и переработке можно
получить в соответствующем местном учреждении, службе
сбора бытового мусора или в магазине, в котором было
приобретено это изделие.
Для справки:
Настоящий прибор не заполнен CFC. В охлаждающем контуре
используется фреон R134а (HFC) или R600a (HC), см.
паспортную табличку внутри прибора.
Для приборов с изобутаном (R600a):изобутан это природный
газ, не оказывающий воздействия на окружающую среду, но
являющийся горючим. В связи с этим необходимо проверять
трубопроводы системы охлаждения на отсутствие
повреждений.
В данном приборе может содержаться парниковые газы-
фторуглероды, трактуемые в Киотском Протоколе; хладагент
содержится в герметичном замкнутом контуре системы.
Хладагент R134a: Классифицирован как газ, имеющий
потенциал влияния на глобальное потепление GWP, равный
1300.
Заявление о соответствии
Данный прибор предназначен для хранения продуктов
питания и изготовлен в соответствии с правилами (EC) N.
1935/2004.
Данное изделие разработано, изготовлено и реализовано
в соответствии:
- нормы безопасности Директивы "Низкое напряжение"
2006/95/CE (которая заменяет Директиву 73/23/CEE с ее
последующими изменениями).
- с правилами защиты, предусмотренными Директивой
"ЭМС" 2004/108/CE.
Электрическая защита прибора гарантирована только в том
случае, если прибор правильно подключен к эффективно
действующему заземляющему устройству в соответствии с
законодательными нормами.
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1. Проверьте возможность самостоятельного устранения
неполадок.
2. Вновь включите прибор, чтобы проверить, устранена ли
неполадка. При отрицательном результате опять
выключите прибор и повторите операцию через час.
3. Если неполадка сохраняется, обратитесь в сервисный
центр.
Сообщите:
тип неполадки,
модель,
сервисный номер (число, следующее за словом SERVICE на
паспортной табличке на задней панели прибора)
ваш полный адрес,
ваш номер телефона и код города.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ
UKR
СХЕМА ПРИЛАДУ (мал.1):
A. Ручка
B. Запобіжний запір (де передбачено)
C. Прокладка
D. Сепаратор (де передбачено)
E. Пробка зливного каналу для талої води
F. Панель керування
G. Бічна вентиляційна решітка двигуна
СХЕМА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (мал.2):
1. Термостат регулювання температури.
2. Червона сигнальна лампочка (де передбачено):
горить, вказуючи на недостатньо холодну температуру
всередині приладу.
3. Зелена сигнальна лампочка (де передбачено):
горить, вказуючи на роботу приладу.
4. Кнопка з жовтою/помаранчевою підсвіткою (де
передбачено): вмикає/вимикає функцію швидкого
заморожування.
Горить, вказуючи на роботу функції швидкого
заморожування.
Конфігурація панелі керування може змінюватися
залежно від моделей.
ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБОМ
Придбаний Вами виріб призначений для використання в
побуті, а також:
- у кухонних приміщеннях робочих місць, магазині і/або
офісів
- на фермах
- в готелях, мотелях, резиденціях, готельних структурах
& зі сніданком для одного клієнта.
Виріб має використовуватися тільки для зберігання
заморожених продуктів, заморожування свіжих продуктів
і приготування льоду.
Заземлення виробу є обов'язковою і вимагається
законом. Виробник не несе відповідальності за
травмування фізичних осіб і тварин або
пошкодження майна внаслідок недотримання
наведених правил.
1. Після зняття упаковки з виробу переконайтеся, що він
не пошкоджений, що дверцята щільно закриваються і
прокладка не деформована. Про виявлені
пошкодження слід повідомити виробнику протягом 24
годин після отримання виробу.
2. Рекомендуємо зачекати не менше 2 годин до
увімкнення приладу для того, щоб система
охолодження досягла максимально ефективної
роботи.
3. Прослідкуйте, щоб встановлення й електричне
підключення приладу були виконані кваліфікованим
фахівцем з дотриманням інструкцій виробника і чинних
місцевих норм безпеки.
4. Перед використанням вимийте прилад всередині.
Перш ніж підключити прилад до мережі електричного
живлення, переконайтеся, що напруга в мережі
відповідає значенням, вказаним на паспортній
табличці, розташованій позаду приладу.
Підключення до мережі електричного живлення
мають виконуватися відповідно до місцевих норм.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Вийміть прилад з упаковки.
Видаліть 4 розпірки, які знаходяться між
дверцятами і виробом. (мал. 3)
Переконайтеся, що пробка зливного каналу для талої
води (де передбачено) розташована правильно (E).
Щоб забезпечити максимальні робочі показники і
попередити пошкодження, розташуйте прилад так,
щоб його дверцята під час відкривання залишались
на відстані 7 см від задньої стінки і 7 см з кожного
боку. (мал. 4)
Вставте аксесуари (де передбачені).
ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ
Температура приладу встановлена заводом-
виробником, що рекомендує для належної роботи
приладу встановити температуру на відмітці -18°C.
Підключити прилад.
Включиться зелена лампочка (у моделях де
передбачено).
Додатково активізується червона лампочка (у
моделях де передбачено), так як температура
всередині приладу не досягла температури необхідної
для заморожування продуктів. Ця лампочка зазвичай
виключається протягом 6 годин із моменту
підключення.
Після заморожування продуктів та досягнення
необхідної температури (необхідно зачекати
приблизно 1 годину, при цьому не відкривайте двері),
перевірте, що функція швидкого заморожування
відключена (жовта лампочка, у моделях де
передбачено - відключена).
Завантажити продукти після відключення червоної
лампочки (у моделях, де передбачено).
Так як прокладка виготовлена із матеріалу, що не
пропускає повітря, неможливо відкрити двері приладу
зразу ж після закриття. Необхідно зачекати декілька
хвилин для відкриття дверей приладу.
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
За допомогою термометра виберіть необхідну температуру.
Для регулювання температури приладу виконайте
наступну операцію:
Поверніть ручку термометра на позицію 1, якщо Ви
надаєте перевагу не дуже низькій температурі
заморожування.
Поверніть ручку термометра на позицію 6 / , якщо
Ви бажаєте обрати більш низьку температуру для
заморожування.
У разі часткового завантаження, абож коли кількість
продуктів не перевищує відмітку "e", що знаходиться
всередині приладу, радимо встановити значення
термометра на низькі позиції (абож безпосередньо на
символ "e", при наявності на термометрі).
ЗАМОРОЖУВАННЯ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Підготовка свіжих продуктів для заморожування
Загорніть та закрийте свіжі харчові продукти,
використовуючи папір із алюмінію, прозору плівку,
пластикові пакети, поліетиленову ємкість із кришкою,
що призначені для заморожування продуктів.
Харчові продукти повинні бути свіжими, стиглими,
високої якості.
Свіжі фрукти та овочі повинні бути заморожені, по
можливості, зразу ж після збору врожаю, для того щоб
зберігти усі корисні речовини, консистенцію, колір та
смак продуктів.
Залишіть гарячі харчові продукти охолонути, перед
тим як завантажити іх до морозильної камери.
Заморожування свіжих харчових продуктів
Розмістіть продукти, що необхідно заморозити, у
безпосередньому контакті із вертикальними стінами
приладу:
A) - харчові продукти, призначені для заморожування,
B) - заморожені харчові продукти.
Уникайте прямого контакту продуктів призначених
для заморожування із замороженими продуктами.
Для отримання ефективного і миттєвого результату
при заморожуванні розділіть продукти на невеликі
порції, таким чином Вам буде зручніше
використовувати заморожені продукти.
1. За 24 години перед заморожуванням свіжих продуктів
натисніть кнопку швидкого заморожування. Для
моделей, у яких не передбачена дана кнопка,
встановіть на термометрі.
2. Розмістіть продукти, які необхідно заморозити і
закрийте двері морозильної камери на 24 години.
Після чого виключіть функцію швидкого
заморожування (у моделях де передбачено).
ЗБЕРІГАННЯ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Ознайомтеся з таблицею до виробу.
Класифікація заморожених продуктів
Розташуйте і класифікуйте заморожені продукти;
рекомендується зазначити на упаковках дату зберігання,
щоб гарантувати їх споживання у межах терміну
придатності, вказаного у місяцях (див.мал. 6) для кожної
типології харчових продуктів.
Поради щодо зберігання заморожених продуктів
Під час придбання заморожених продуктів слід
перевірити, що:
Упаковка не пошкоджена, тому що у пошкодженій
упаковці харчові продукти можуть бути зіпсовані.
Якщо пакет роздутий, або на ньому помітні вологі
плями, це означає, що харчовий продукт зберігався не
в оптимальних умовах, і, можливо, вже розпочався
процес розморожування.
Купуйте заморожені продукти в останню чергу і для їх
перевезення використовуйте термосумки.
Відразу після повернення додому покладіть
заморожені продукти в морозильну камеру.
Уникайте або зведіть до мінімуму перепади
температури. Дотримуйтесь терміну зберігання, який
зазначений на упаковці.
Завжди дотримуйтеся вказівок зі зберігання
заморожених продуктів, наведених на їх упаковці.
Зауваження:
Негайно вживайте в їжу розморожені або частково
розморожені харчові продукти. Не заморожуйте
повторно розморожені продукти, за винятком
випадків, коли розморожений продукт попередньо
пройшов теплову обробку. Після теплової обробки
продукт можна знову заморозити.
У випадку тривалої перерви в енергопостачанні:
• Відкривайте дверцята приладу тільки для того, щоб
розташувати акумулятори холоду (де вони
передбачені) понад замороженими продуктами
праворуч та ліворуч виробу. У такий спосіб можна
затримати підвищення температури.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ПОРАДИ
Після встановлення перевірте, щоб прилад не
стояв на кабелі живлення.
Не зберігайте в морозильній камері рідини в скляних
ємностях: вони можуть лопнути.
Не їжте кубики льоду або морозиво типу ескімо
відразу після того, як вони вийняті з морозильної
камери: це може викликати опіки від холоду.
Перед виконанням будь-яких операцій з
обслуговування або очищення вийміть вилку з
електричної розетки або вимкніть електричне
живлення.
Простежте за тим, щоб прилад не знаходився під
дією прямого сонячного проміння або поблизу від
джерел тепла, тому що це призводить до підвищеного
енергоспоживання.
Не можна зберігати всередині приладу аерозолі або
ємності з горючими та легкозаймистими речовинами.
Не можна зберігати або використовувати поблизу від
цього приладу та інших електропобутових приладів
бензин або інші горючі рідини та гази. Їх випари
можуть стати причиною пожежі або вибуху.
Встановіть, вирівнявши по горизонталі, прилад на
підлогу, здатну витримувати його вагу; обране для
установки місце має відповідати розмірам приладу і
його призначенню.
Встановлюйте прилад в сухому і добре
вентильованому приміщенні. Прилад призначено для
експлуатації в місцях з температурами в межах
вказаних діапазонів, які відповідають кліматичному
класу на табличці технічних даних, розміщеній на
задній стінці (мал.7). Прилад може не працювати
належним чином внаслідок тривалого перебування
при температурах, що виходять за межі
передбаченого діапазону.
Рекомендується залишати прилад увімкненим навіть
у порожньому стані на незначні періоди.
Будьте уважні при пересуваннях приладу, щоб не
пошкодити підлоги (наприклад, паркет). Щоб
полегшити переставляння, радимо по можливості
вийняти з приладу все, що в ньому зберігається.
Зауваження: Пересування і встановлення приладу має
здійснюватися двома особами або більше.
Не можна користуватися ніякими механічними або іншими
пристосуваннями для прискорення процесу відтавання
крім тих, які рекомендовані виробником приладу.
Всередині виробу не можна використовувати
електроприлади, крім тих, які рекомендовані
виробником.
Цей прилад не призначений для використання
дітьми молодше 8 років і особами з обмеженими
фізичними, сенсорними і розумовими
можливостями, або не особами без досвіду і/або
знань щодо поводження з приладом, якщо вони
не проінструктовані або не знаходяться під
наглядом особи, відповідальною за їх безпеку.
Щоб уникнути небезпеки задухи і блокування
всередині приладу не дозволяйте дітям гратися
або ховатися в ньому.
Електричний кабель живлення може бути
замінений або змінений тільки фахівцями або
уповноваженим персоналом з Сервісного Центру.
Не користуйтеся подовжувачами або трійниками.
Відключення від електричної мережі має
здійснюватися шляхом виймання вилки з розетки
або за допомогою двополюсного мережевого
вимикача, встановленого перед розеткою.
Переконайтеся, що дані з електричного напруги на
паспортній табличці приладу відповідають напрузі
в Вашому помешканні.
Не допускайте попадання в шлунок рідкого вмісту
(нетоксичного) акумуляторів холоду (якщо
передбачені).
Обмежте кількість відкривань дверцят виробу.
Цей прилад оснащений технологією "skin
condenser": конденсатор вбудований в стінки
морозильного відділення. З цієї причині бічні і
передні стінки виробу можуть нагріватися під час
роботи. Це явище є цілком нормальним і зменшує
можливе утворення конденсату в особливо
критичних умовах навколишньої середи
(див.параграф "Пошук та усунення
несправностей").
РОЗМОРОЖУВАННЯ ПРИЛАДУ
Рекомендується розморожувати прилад, коли шар інею
на стінках досягає 5-6 мм.
Відключіть прилад від мережі електричного
живлення.
Вийміть продукти з камери і покладіть їх у
прохолодному місці або в термосумку.
Залиште відкритими дверцята приладу.
Вийміть внутрішню пробку зі зливного каналу (де
передбачено) (мал. 8).
Вийміть зовнішню пробку зі зливного каналу (де
передбачено) і розташуйте її, як на малюнку 8.
В якості збірної ємності для води використовуйте
сепаратор (де передбачено), який розташований
всередині виробу (D), як на малюнку 8. У моделях,
де не передбачений сепаратор, використовуйте
низьку посудину.
Розморожування можна прискорити, скориставшись
шпателем для зручнішого видалення льоду зі стінок
виробу.
Видаліть лід з дна виробу.
Для попередження невідновлюваних ушкоджень
відділення не користуйтеся загостреними або
ріжучими металевими предметами для видалення
льоду.
Не користуйтеся абразивними складами і не
нагрівайте камеру штучним чином.
Ретельно витріть насухо внутрішню частину
виробу.
Коли розморожування завершене, поверніть на місце
пробку.
ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
Видаляйте іней, який утворюється на верхніх краях
(див. розділ Пошук і усунення несправностей).
Після розморожування приладу очистіть його
всередині за допомогою зволоженої у теплій воді
губки і нейтрального миючого засобу.
Очищайте бічну вентиляційну решітку (де вона
передбачена).
Перш ніж виконувати дії з догляду і очищення,
вийміть вилку з електричної розетки Не
використовуйте абразивні пасти або мочалки з
металевої стружки, а також плямовивідники (напр.,
ацетон, тріелін) для очищення виробу.
Щоб гарантувати справну роботу приладу
рекомендується виконувати дії з очищення і догляду
щонайменше один раз на рік.
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ У ДВЕРЦЯТАХ (ДЕ
ВОНА ПЕРЕДБАЧЕНА)
Відключіть прилад від мережі електричного
живлення.
Зніміть кришку з лампочки, дотримуючись вказівок з
малюнку у вказаній послідовності.
Розкрутіть лампочку і замініть її новою з однаковими
показниками Вольт (напруги) і Ватт (потужності) .
Встановіть на місце кришку лампочки і під'єднайте
прилад до мережі електричного живлення.
КЕРІВНИЦТВО ДІАГНОСТИКИ ПРОБЛЕМ РОБОТИ
ПРИЛАДА
1. Червона лампочка не виключається (у моделях де
передбачено).
Відключення електроенергії?
Включена функція розморожування?
Перевірити, чи двері надійно закрити?
Прилад встановлений поряд із джерелом тепла?
Перевірити правильність установки термометра?
Перевірити, чи вентиляційна решітка та конденсатор
чисті?
2. Надмірний шум приладу.
Перевірити, чи прилад встановлений на ідеально
прямій горизонтальній поверхні?
Прилад знаходиться у контакті із іншими меблями, що
може призвести до виникнення вібраціі?
Перевірити, чи знята упаковка із нижньої частини
приладу?
Увага: легкий шум спричиняється циркуляцією
холодильного газу, навіть після зупинки компресора, це
явище знаходиться у нормі.
3. Зелена лампочка виключена (у моделях де
передбачено) і прилад не працює.
Виключена електроенергія?
Необхідно перевірити чи вилка вставлена у розетку
відповідним чином?
Перевірте цілістність електричного проводу?
4. Зелена лампочка виключена (у моделях де
передбачено) але прилад продовжує працювати.
Лампочка невиправна. Зв'яжіться із Центром
Обслуговування для заміни.
5. Компресор не виключається.
У прилад помістили гарячі продукти?
Двері приладу залишились відчиненими на довгий
проміжок часу?
Продукт знаходиться у приміщенні із високою
температурою або біля джерела тепла?
Перевірити установки термометру?
Ненавмисно натиснута кнопка швидкого
заморожування (у моделях де передбачено)?
6. Формується надлишкова кількість інею у верхній
частині камери.
Перевірити, чи правильно встановлені заглушки
трубки виходу талої води?
Перевірити, чи двері добре зачинені?
Прокладка двері приладу пошкоджена або
деформована? (Дивитись розділ "Установка")
Перевірити, чи зняті 4 дистанційних елементи?
(Дивись розділ "Установка")
7. Формування конденсату на зовнішніх стінах
приладу.
Формування конденсату у відповідних кліматичних
умовах - нормальне явище (при вологості понад 85%)
або прилад розташований у вологому приміщенні із
поганою вентиляцією. При цьому функціонування
приладу не погіршується.
8. Нерівномірний шар інею на внутрішніх стінах
приладу
Вважати за нормальне явище.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
1. Упаковка
Матеріал упаковки на 100% піддається повторній
переробці і позначений символом . Утилізацію виконуйте
згідно місцевих правил. Предмети упаковки
(поліетиленові пакети, полістиролові деталі і т.п.)
зберігайте у недоступному для дітей місці, оскільки вони
становлять потенційну небезпеку.
2. Утилізація
Прилад виготовлено з матеріалу багаторазового
використання. Цей прилад маркований відповідно до
Європейської директиви 2002/96/EC про відходи
електричного та електронного обладнання.
Дотримуючись правил утилізації виробу, ви можете
допомогти запобігти заподіянню потенційної шкоди
навколишньому середовищу і здоров’ю людей.
Символ на приладі або на супровідній документації
вказує на те, що цей прилад не підлягає утилізації як
побутові відходи та має бути доставлений у спеціальний
центр утилізації електричного та електронного
обладнання. При утилізації приладу виведіть його з ладу,
відрізавши кабель живлення та знявши дверцята і
полиці, щоб діти не змогли легко залізти в нього і
потрапити в пастку. Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих норм утилізації відходів, здаючи його в
спеціальний центр утилізації; не залишайте прилад без
нагляду навіть на декілька днів, оскільки він становить
потенційну небезпеку дітям. Для отримання додаткової
інформації про поводження з виробом, його відновлення
та утилізацію, зверніться до відповідного місцевого
органу, служби утилізації побутових відходів або до
магазину, у якому ви придбали цей прилад.
Інформація:
Цей прилад не містить фреону. Охолоджувальний контур
містить R134a (гідрофторвуглець) або R600a
(вуглеводень) (див. табличку з технічними даними
всередині приладу). Прилади з ізобутаном (R600a):
ізобутан – це природний газ, що не шкодить довкіллю,
проте є легкозаймистим. Тому переконайтеся, що трубки
охолоджувального контуру не пошкоджені. Цей виріб
може містити фторовані парникові гази, включені до
Кіотського протоколу; холодоагент знаходиться у
герметично закритому контурі. Холодоагент: Потенціал
глобального потепління (ПГП) холодоагенту R134a
становить 1300.
Заява про відповідність
Цей прилад призначений для зберігання харчових
продуктів і виготовлений у відповідності з
Положенням (CE) № 1935/2004.
Розробка, виготовлення і збут цього приладу
відповідає наступному:
- вимогам до безпеки згідно Директиви про
низьковольтне обладнання 2006/95/CE (що замінює
73/23/CEE з наступними поправками);
- вимогам до захисту згідно Директиви про
електромагнітну сумісність 2004/108/EC.
Електрична безпечність приладу може гарантуватися
лише за умови правильного під’єднання до відповідної
системи заземлення.
СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
Перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр:
1. Перевірте можливість самостійного усунення
неполадок.
2. Знову увімкніть прилад, щоб перевірити, чи усунено
неполадку. При негативному результаті знову вимкніть
прилад і повторіть операцію за годину.
3. Якщо проблема залишилася, зверніться по допомогу
до Сервісного Центру.
Слід повідомити:
тип неполадки,
модель,
сервісний номер (номер, наступний після слова
SERVICE на паспортної табличці, яка знаходиться
позаду приладу)
Вашу повну адресу
Ваш телефонний номер із кодом міста.
1
345
2
6
89
CLASE/KLASSE
CLASSE/CLASS
°C °F
SN 10 - 32 50 - 90
N 16 - 32 61 - 90
ST 16 - 38 61 - 100
T 16 - 43 61 - 110
7
5019 613 01332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ardo CF310A1 instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla