Auriol HG00079A Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 270367
WRISTWATCH AND BRACELET SET
WRISTWATCH AND
BRACELET SET
Operation and Safety Notes
ZEGAREK Z BRANSOLETKĄ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KARÓRA-ÉKSZER KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
KOMPLET Z ROČNO URO IN
ZAPESTNICO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ARMBANDUHR-
SCHMUCKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÁMSKÁ DÁRKOVÁ SADA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
NÁRAMOK A NÁRAMKOVE
HODINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
A
2
5
3
4
1
B
C
D
HG00079E
HG00079A
E
HG00079E
6
1.
2.
6
7
9
8
F
HG00079E
10
G
HG00079E
9
11
10
5 GB
WRISTWATCH AND BRACELET SET
Q
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Q
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
Fastener (for model HG00079A)
7
Segment
8
Repair set
9
Slider
10
Spare pin
11
Bottom cover
6 GB
Q
Setting the time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 1st position
5
.
2. Turn the crown
2
to set the hour and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to the normal position the
second hand
3
begins to run.
Q
Watertightness
J
This watch is watertight to 3 bar in accordance with DIN 8310.
Figure B shows the permissible areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to special conditions, as
the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Shortening the watch strap
Model nr HG00079A
To shorten the watch strap, 2 removable segments are included.
Open the fastener
6
of the watch strap and the fastener of the
7 GB
removable segment. Remove 1 or 2 segments and re-close the
fastener of the watch strap (see Fig. C).
Model nr HG00079E
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments
7
(2 spare units are included). To this
purpose you should use the repair set
8
supplied.
Removing Segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an
arrow (see Fig. D). They are connected together with pins. These can
be pushed out in the direction of the arrow with the repair set
8
. Use
a pair of tweezers if necessary in order to remove the pins.
Place the watch with the dial facing downwards in the repair set
8
.
8 GB
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as
described above) and take out the segment
7
.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment
7
, it is sufficient to remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose
segments
7
with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments
7
.
How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E,F,G)
Take out the slider
9
, open the bottom cover
11
with the spare
pin
10
inside.
You will need the pliers to carefully remove the old pin from the
slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the
pliers. The new pin is installed.
9 GB
Q
Cleaning and maintenance
J Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
10 GB
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Q
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at
our choice - free of charge to you.
11 GB
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore
be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed
by unauthorized individuals will void any warranty.
12 PL
ZEGAREK Z BRANSOLETKĄ
Uruchomienie
Q
Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii dokonuj w specjalistycznym
sklepie.
Q
Wyświetlacz
1
Wskazówka minutowa
2
Główka naciągowa
3
Wskazówka sekundowa
4
Wskazówka godzinowa
5
Pozycja 1
6
Mocowanie (dotyczy modelu HG00079A)
7
Segment
8
Zestaw naprawczy
9
Suwak
10
Zapasowa szpilka
11
Dolna pokrywa
13 PL
Q
Nastawianie czasu
1. Do nastawienia czasu proszę wyciągnąć główkę naciągową
2
do poz. 1
5
.
2. Pokręcając główką naciągową zegarka
2
nastawić godziny i
minuty
4
,
1
.
3. Po wciśnięciu główki naciągowej zegarka
2
ponownie w jej
położenie normalne, wystartuje wskazówka sekundowa
3
.
Q
Wodoszczelność
J Niniejszy zegarek jest wodoszczelny do 3 bar (w języku
angielskim: 3 bar water resistant) zgodnie z normą DIN 8310.
Rysunek B przedstawia dopuszczone zakresy zastosowania.
Należy mieć na uwadze, że wodoszczelność nie jest trwałym
przymiotem. Powinna ona być co rocznie kontrolowana, a
zwłaszcza przed szczegόlnymi obciążeniami ze względu na to,
że zabudowane elementy uszczelniające tracą z czasem oraz
przez codzienny użytek swoją funkcjonalność.
14 PL
Skracanie paska zegarka
Model nr HG00079A
W celu umożliwienia skrócenia bransolety, zegarek posiada 2
segmenty, które można usunąć. Otworzyć zapinkę
6
na bransolecie
zegarka i mocowanie segmentu. Usunąć jeden segment lub dwa i
zamknąć mocowanie bransolety (patrz rys. C).
Model nr HG00079E
Bransoletę można skrócić usuwając segmenty
7
(2
elementy w zestawie) W tym celu należy użyć
dostarczonego zestawu naprawczego
8
.
Wyjmowanie segmentów (Rys. D)
Wskazówka: Segmenty, które można wyjąć, są oznaczone
strzałką (patrz Rys. D). Są połączone ze sobą za pomocą szpilek.
Można je wypchnąć w kierunku wskazanym przez strzałkę przy
15 PL
pomocy zestawu naprawczego
8
. Jeśli to konieczne użyj pincety
do wyjęcia szpilek.
Umieścić zegarek tarczą skierowaną w dół w zestawie
naprawczym
8
.
Usuń szpilki z segmentów, które chcesz wyjąć (w sposób opisany
powyżej), i wyjmij segment
7
.
Wskazówka: Jeśli chcesz wyjąć więcej niż jeden segment
7
z rzędu, wystarczy wyjąć dwie zewnętrzne szpilki.
Połącz ponownie pasek zegara łącząc luźne segmenty
7
przy
pomocy szpilki. Wciśnij szpilkę do sąsiednich segmentów
7
w
kierunku przeciwnym do wskazania strzałki.
Jak wymienić szpilkę w suwaku (Rys.
E,F,G)
Wyjmij suwak
9
, otwórz dolną pokrywę
11
zawierającą
zapasową szpilkę
10
.
Starą szpilkę należy ostrożnie wyjąć z suwaka przy pomocy
szczypiec.
16 PL
Przy pomocy szczypiec ostrożnie włóż zapasową szpilkę do
suwaka. Nowa szpilka jest zamontowana.
Czyszczenie i pielęgnacja
Niniejszy produkt należy czyścić jedynie zewnętrznie za pomocą
miękkiej suchej ścierki.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach
przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzym mna
w urzędzie miejskim lub gminnym.
17 PL
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w
odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i dlatego naly je traktować jak
odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego tzużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
18 PL
GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata
gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny– bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
19 PL
Gwarancja wyłącza także spadek wodoszczelności. Stan
wodoszczelności nie jest cechą stałą i dlatego powinien podlegać
regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić, że poprzez otwieranie i
naprawę przez osoby nieupoważnione wygasają roszczenia
gwarancyjne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Auriol HG00079A Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach