Electrolux ENG2793AOW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ENG2793AOW
.................................................. ...............................................
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
25
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50
SL HLADILNIK Z
ZAMRZOVALNIKOM
NAVODILA ZA UPORABO 72
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
UPOŚLEDZONYCH
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy‐
szczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐
runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐
niejszej instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
POLSKI 3
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie s
zbierać na dnie chłodziarki.
INSTALACJA
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
4
www.electrolux.com
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
SERWIS
Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
POLSKI 5
PANEL STEROWANIA
1
234567
1
Wyświetlacz
2
Przycisk Drink Chill i przycisk ON/OFF
3
Przycisk obniżania temperatury
4
Przycisk podwyższania temperatury
5
Przycisk komory chłodziarki
6
Przycisk komory zamrażarki
7
Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków
na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i
przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐
de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐
nę tę można cofnąć.
WYŚWIETLACZ
A CB D E F G H
J I
A)
Wskaźnik temperatury chłodziarki
B)
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki
C)
Tryb Eko chłodziarki
D)
ShoppingMode
E)
Wskaźnik alarmu
F)
Tryb Eko zamrażarki
G)
Tryb FastFreeze
H)
Wskaźnik temperatury zamrażarki
I)
Tryb DrinksChill
J)
Wskaźnik wyłączenia zamrażarki
Po dokonaniu wyboru komory chłodziar‐
ki lub zamrażarki włączy się animacja
.
Po dokonaniu wyboru temperatury ani‐
macja będzie migać przez kilka minut.
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
2.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
DEMO, urządzenie działa w trybie demo: patrz
rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
WYŁĄCZANIE CHŁODZIARKI
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć przycisk Fridge Compartment i
przytrzymać przez kilka sekund.
2.
Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia
chłodziarki OFF.
6
www.electrolux.com
WŁĄCZANIE CHŁODZIARKI
Aby włączyć chłodziarkę:
1.
Nacisnąć przycisk Fridge Compartment.
Wskaźnik wyłączenia chłodziarki OFF wyłą‐
czy się.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
WYŁĄCZANIE ZAMRAŻARKI
Aby wyłączyć zamrażarkę:
1.
Nacisnąć przycisk Freezer Compartment i
przytrzymać przez kilka sekund.
2.
Zostanie wyświetlony wskaźnik wyłączenia
zamrażarki OFF.
WŁĄCZANIE ZAMRAŻARKI
Aby włączyć zamrażarkę, należy wykonać nastę‐
pujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk komory zamrażarki.
2.
Po kilku sekundach może zostać wyemito‐
wany sygnał dźwiękowy alarmu.
Informacje na temat wyłączania alarmu
znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej
temperatury”.
3.
Wskaźnik wyłączenia zamrażarki OFF wyłą‐
czy się.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
WYŁĄCZANIE
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF urządzenia i
przytrzymać przez 3 sekund.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda za‐
silającego.
REGULACJA TEMPERATURY
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
Nacisnąć przycisk regulacji temperatury, aby us‐
tawić temperaturę.
Domyślne ustawienia temperatury:
+4°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawione tem‐
peratury.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w
ciągu 24 godzin.
W przypadku awarii zasilania ustawiona
temperatura pozostaje zapisana w pa‐
mięci.
TRYB ECOMODE KOMORY
CHŁODZIARKI I KOMORY
ZAMRAŻARKI
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐
nia żywności, należy wybrać tryb EcoMode.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik EcoMode będzie migał przez kil‐
ka sekund.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę:
dla chłodziarki: +4°C
dla zamrażarki: -18°C
3.
Zostanie wyświetlony wskaźnik EcoMode.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki.
2.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik EcoMode.
3.
Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury.
SHOPPINGMODE
Jeżeli występuje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spożywczych,
na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się
uruchomienie funkcji ShoppingMode w celu
szybszego schłodzenia tych produktów bez pod‐
wyższenia temperatury żywności już przechowy‐
wanej w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik ShoppingMode będzie migał
przez kilka sekund.
ShoppingMode wyłącza się automatycznie po
około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
POLSKI 7
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik ShoppingMode.
2.
Wskaźnik ShoppingMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury w chłodziar
ce.
TRYB FASTFREEZE
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Wybrać komorę zamrażarki.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FastFreeze miga przez kilka se‐
kund.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
1.
Wybrać komorę zamrażarki.
2.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik FastFreeze.
3.
Wskaźnik FastFreeze wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury zamrażarki.
TRYB DRINKSCHILL
Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐
mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐
ku konieczności schładzania przez określony
czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w
zamrażarce znajdują się butelki umieszczone
tam w celu szybkiego schłodzenia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill .
Pojawi się wskaźnik DrinksChill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐
nut).
2.
Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐
szania temperatury, aby zmienić ustawienie
minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Wskazanie minutnika zacznie migać (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill
zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐
wy sygnał alarmowy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w komorze
zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie
funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed
zakończeniem odliczania:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill.
2.
Wskaźnik DrinksChill wyłączy się.
W dowolnej chwili podczas odliczania można
zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie
przycisku obniżania temperatury oraz przycisku
podwyższania temperatury.
ALARM WYSOKIEJ TEMPERATURY
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spo‐
wodowany, na przykład, awarią zasilania) jest
sygnalizowany poprzez:
miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐
mrażarki
dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐
ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną
temperaturę. Następnie ponownie wskazuje
ustawioną temperaturę.
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐
cenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania zostaną
przywrócone, wskaźnik alarmu zgaśnie.
ALARM OTWARTYCH DRZWI
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez
kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm
otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
migający wskaźnik alarmu,
sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków (za‐
mknięte drzwi), alarm wyłączy się.
Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowy
można wyłączyć naciskając dowolny przycisk.
8
www.electrolux.com
CODZIENNA EKSPLOATACJA
CZYSZCZENIE WNĘTRZA
Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed
pierwszym uruchomieniem należy wymyć jego
wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią
wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokład‐
nie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen
tów ani materiałów ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie
powierzchni urządzenia.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
DEMO, urządzenie działa w trybie demo: patrz
rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
ZAMRAŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu
gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko
zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐
żej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐
czyć funkcję Fast Freeze co najmniej 24 godziny
przed umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w ko‐
morze Fast Freeze, ponieważ jest to najchłod‐
niejsza część urządzenia.
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz
urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐
sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności
przeznaczonej do zamrożenia.
Kiedy używać funkcji Fast Freeze:
około 6
godzin
przed
włożeniem małych ilości
świeżej żywności (około
5 kg)
około 24
godzin
przed
włożeniem maksymalnej
ilości żywności (patrz
tabliczka znamionowa)
nie ma
koniecz‐
ności
wkładanie zamrożonej
żywności
nie ma
koniecz‐
ności
wkładanie małych ilości
świeżej żywności (mak‐
simum 2 kg dzienne)
PRZECHOWYWANIE
ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze‐
nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐
żeniem żywności do komory zamrażarki należy
odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia
urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐
dzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, spowodowanego
na przykład brakiem zasilania przez ok‐
res czasu dłuższy niż podany w para‐
metrach technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumować roz‐
mrożoną żywność lub niezwłocznie
poddać ją obróbce termicznej, po czym
ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
WYTWARZANIE KOSTEK LODU
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej
tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki
wodą, a następnie umieścić w komorze zamra‐
żarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie
należy używać metalowych narzędzi.
AKUMULATORY ZIMNA
Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumula‐
tor zimna, który wydłuża czas przechowywania w
razie awarii lub braku zasilania.
POLSKI 9
ROZMRAŻANIE
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale‐
ży przed użyciem rozmrozić w komorze chło‐
dziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie
od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
ZMIANA POŁOŻENIA PÓŁEK
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z aktualnymi potrzebami.
Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część
dzielonej półki można położyć na jej tylnej częś‐
ci.
ROZMIESZCZANIE PÓŁEK NA DRZWIACH
1
2
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐
wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki
w drzwiach można umieszczać na różnych wyso‐
kościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywa‐
nym przez strzałki, a następnie umieścić ją w żą‐
danym miejscu.
WĘGLOWY FILTR POWIETRZA
Urządzenie wyposażono w filtr węglowy umie‐
szczony za pokrywą na tylnej ścianie komory
chłodziarki.
Filtr oczyszcza powietrze w chłodziarce i komo‐
rze NATURAFRESH 0°C z niepożądanych zapa‐
chów, zapewniając lepsze warunki przechowy‐
wania żywności.
Podczas pracy urządzenia pokrywa filtra powin‐
na być zawsze zamknięta.
KOMORA NATURAFRESH 0°C
W komorze Naturafresh 0°C temperatura jest
sterowana automatycznie. Utrzymuje się ona na
stałym poziomie około 0°C – regulacja nie jest
wymagana.
Stała temperatura przechowywania na poziomie
około 0°C i wilgotność względna 45-90% zapew‐
10
www.electrolux.com
niają optymalne warunki przechowywania róż‐
nych rodzajów żywności.
W związku z tym w komorze Naturafresh 0°C
można przechowywać różne rodzaje żywności,
które zachowają lepszą jakość trzykrotnie dłużej
niż w zwykłych komorach chłodziarki. Dzięki te‐
mu można przechowywać więcej świeżej żyw‐
ności. Smak, stopień świeżości, jakość oraz war‐
tości odżywcze (witaminy i minerały) są dobrze
zachowane. Warzywa i owoce tracą mniej na
wadze. Żywność zachowuje wyższy stopień war‐
tości odżywczej.
Komora Naturafresh 0°C nadaje się również do
rozmrażania żywności.
W takim przypadku rozmrażaną żywność można
przechowywać do dwóch dni.
REGULACJA WILGOTNOŚCI
Obie szuflady mogą być używane zgodnie
z wymaganymi warunkami przechowywa
nia, przy zachowaniu niezależnego – wy‐
ższego lub niższego – poziomu wilgotnoś‐
ci.
Każda szuflada ma własną regulację w
postaci suwaka na przedniej powierzchni
szuflady.
„Sucho”: niski poziom wilgotności po‐
wietrza – do 50% wilgotności względnej
Poziom wilgotności zostanie osiągnięty,
gdy oba suwaki są ustawione w tym poło
żeniu
, a otwory wentylacyjne są szero‐
ko otwarte.
„Wilgotno”: wysoki poziom wilgotności
względnej – do 90%
Poziom wilgotności zostanie osiągnięty,
gdy oba suwaki są ustawione w tym poło
żeniu
, a otwory wentylacyjne są za‐
mknięte. Wilgoć jest zatrzymywana w szu‐
fladach i nie może się wydostać.
Czas przechowywania w komorze Naturafresh na świeżą żywność
Typ żywności Ustawienie wilgotności po‐
wietrza
Czas przechowywania
Cebula
„sucho”
do 5 miesięcy
Masło
„sucho”
do 1 miesiąca
Duże kawałki wieprzowiny
„sucho”
do 10 dni
Wołowina, dziczyzna, małe
kawałki wieprzowiny, drób
„sucho”
do 7 dni
Sos pomidorowy
„sucho”
do 4 dni
Ryby, skorupiaki, gotowane
produkty mięsne
„sucho”
do 3 dni
Gotowane owoce morza
„sucho”
do 2 dni
POLSKI 11
Typ żywności Ustawienie wilgotności po‐
wietrza
Czas przechowywania
Sałata, warzywa Marchew,
zioła, brukselka, seler
„wilgotno”
do 1 miesiąca
Karczoch, kalafior, cykoria,
sałata lodowa, roszpunka,
sałata, por, radicchio
„wilgotno”
do 21 dni
Brokuły, kapusta pekińska,
jarmuż, kapusta, rzodkiew
„wilgotno”
do 14 dni
Groszek, kalarepa
„wilgotno”
do 10 dni
Szczypior, rzodkiew, szpara‐
gi, szpinak
„wilgotno”
do 7 dni
Owoce
1)
Gruszki, daktyle (świeże),
truskawki, brzoskwinie
1)
„wilgotno”
do 1 miesiąca
Śliwki
1)
rabarbar, agrest
„wilgotno”
do 21 dni
Jabłka (odporne na chłód),
pigwy
„wilgotno”
do 20 dni
Morele, wiśnie
„wilgotno”
do 14 dni
Śliwki, winogrona
„wilgotno”
do 10 dni
Jeżyny, porzeczki
„wilgotno”
do 8 dni
Figi (świeże)
„wilgotno”
do 7 dni
Jagody, maliny
„wilgotno”
do 5 dni
1)
Im owoce są bardziej dojrzałe, tym krótszy czas przechowywania
Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze moż‐
na przechowywać w komorze Naturafresh 0°C
przez 2 lub 3 dni.
Produkty, których nie należy przechowywać w
komorze Naturafresh 0°C:
owoce wrażliwe na chłód, które należy prze‐
chowywać w piwnicy lub temperaturze pokojo‐
wej, np. ananasy, banany, grejpfruty, melony,
mango, papaje, pomarańcze, cytryny, kiwi.
Rodzaje żywności, których nie wymieniono
powyżej, należy przechowywać w komorze
chłodziarki (np. wszystkie gatunki sera, wędli‐
ny w plastrach itp.).
Poziom wilgotności powietrza w szufladach zale‐
ży od wilgotności przechowywanych produktów,
warzyw i owoców oraz od częstotliwości otwiera‐
nia drzwi.
Komora Naturafresh 0°C nadaje się również do
wolnego rozmrażania żywności. W takim przy‐
padku rozmrażana żywność może być przecho‐
wywana w komorze Naturafresh 0°C do dwóch
dni.
Wskazówki:
Należy zwracać uwagę na świeżość produk‐
tów, szczególnie na datę ważności. Jakość i
stopień świeżości mają wpływ na okres prze‐
chowywania.
Całkowity okres przechowywania zależy od
sposobu przygotowania żywności przed jej os‐
tatecznym przechowywaniem w chłodziarce.
Żywność, owoce lub warzywa powinny być
zawsze zapakowane lub owinięte przed prze‐
chowywaniem.
12
www.electrolux.com
Żywność dla zwierząt zawsze należy przecho
wywać zapakowaną i suchą.
Produkty o dużej zawartości białka psują się
szybciej. Oznacza to, że owoce morza psują
się szybciej niż ryby, a ryby psują się szybciej
niż mięso. Przechowując żywność w komorze
Naturafresh 0°C okres przechowywania dane‐
go rodzaju żywności można wydłużyć do
trzech razy, bez utraty jakości produktów.
Wszystkie produkty przechowywane w komo‐
rze Naturafresh 0°C należy wyjąć z szuflad
około 15-30 minut przed spożyciem – szcze‐
gólnie owoce i warzywa, które mają być spo‐
żywane bez dodatkowego gotowania. Odcze‐
kanie, aż owoce i warzywa powrócą do tem‐
peratury pokojowej, poprawi smak i wygląd
potraw.
SZUFLADA
Kratki wewnątrz szuflad umożliwiają swobodną
cyrkulację powietrza i w rezultacie lepszą ochro‐
nę żywności.
Komorę wyposażono w ograniczniki zabezpie‐
czające szuflady przed wypadnięciem przy peł‐
nym wysunięciu.
Aby wyjąć szuflady (np. w celu wyczyszczenia),
należy wyciągnąć je do oporu, unieść i wyjąć.
POLSKI 13
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, po‐
krętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni za‐
ładowane sprężarka będzie pracowała bezus‐
tannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐
du na parowniku. W takim przypadku należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐
runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐
tomatyczne usuwanie szronu i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ
ŻYWNOŚCI
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce przechowy‐
wać ciepłej żywności ani parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
nąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza wo‐
kół artykułów spożywczych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietyleno‐
wych worków i umieścić na szklanej półce nad
szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐
wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐
ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i
umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych
hermetycznych pojemnikach lub zapakować w
folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki
i przechowywać na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie
są zapakowane, nie należy przechowywać w
chłodziarce.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ZAMRAŻANIA
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
Maksymalną ilość żywności, którą można za
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐
nia żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA
ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
14
www.electrolux.com
Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
POLSKI 15
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
OKRESOWE CZYSZCZENIE
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem neutralnego środka czyszczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadził się na nich brud,
dokładnie płukać i suszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐
kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐
dzeniu.
Nigdy nie należy stosować środków
czyszczących, ściernych, produktów do
czyszczenia o intensywnym zapachu
ani woskowych środków czyszczących
do czyszczenia wnętrza urządzenia, po‐
nieważ mogłoby to spowodować uszko‐
dzenie powierzchni i pozostawić silny
zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki
od komory NaturaFresh 0°C można wyjmow
jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć szufladę,
należy pociągnąć ją prosto do siebie.
Płyty osłonowe nad szufladami w komorze moż‐
na również wyjąć w celu czyszczenia.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność komory Na‐
turaFresh 0°C, po czyszczeniu należy umieścić
najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejs‐
cu.
Należy chronić układ chłodzący przed
uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy raz w
roku wymieniać węglowy filtr powietrza.
Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można
nabyć u lokalnego sprzedawcy.
Instrukcje znajdują się rozdziale „Instalacja węg‐
lowego filtra powietrza”.
Filtr powietrza należy do materiałów eksploata‐
cyjnych podlegających zużyciu, w związku z
czym nie jest objęty gwarancją.
ROZMRAŻANIE CHŁODZIARKI
Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie.
Powstająca podczas rozmrażania woda spływa
do zbiornika na sprężarce i wyparowuje. Tego
zbiornika nie wolno wyjmować.
ROZMRAŻANIE ZAMRAŻARKI
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części ko‐
mory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3–5 mm.
Na około 12 godzin przed planowanym
rozmrażaniem pokrętło regulacji tempe‐
ratury należy ustawić na większe chło‐
dzenie, aby zapewnić odpowiednią re‐
zerwę energii chłodniczej w zamrożo
nych produktach na czas przerwy w
działaniu
16
www.electrolux.com
Aby usunąć szron, należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś‐
ci mokrymi rękoma. Ręce mogłyby przy‐
marznąć do mrożonki.
3.
Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plasty
kową skrobaczkę w odpowiednie miejsce
pośrodku na dole, umieszczając poniżej na‐
czynie na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić w komorze zamrażarki
miskę z ciepłą wodą. Należy również
usuwać kawałki lodu, które odrywają się
podczas rozmrażania.
4.
Po zakończeniu rozmrażania dokładnie osu‐
szyć wnętrze i zachować skrobaczkę do ko‐
lejnego rozmrażania.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Po upływie dwóch lub trzech godzin ponow‐
nie załadować wcześniej wyjętą żywność do
komory.
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika,
ponieważ może to spowodować jego uszkodze‐
nie.
Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno uży‐
wać urządzeń mechanicznych ani żadnych in‐
nych sztucznych metod z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spo‐
żywczych podczas rozmrażania może spowodo‐
wać skrócenie czasu ich bezpiecznego przecho‐
wywania.
OKRESY PRZERW W
EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić
urządzenie oraz wszystkie akcesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐
wstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy
poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
POLSKI 17
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do rozwiązywania
problemów należy wyjąć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego z gniazda.
Rozwiązywanie problemów nieuwzględ‐
nionych w tej instrukcji można powierz‐
yć wyłącznie wykwalifikowanemu elek‐
trykowi lub innej kompetentnej osobie.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
gniazda elektrycznego.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.
Rozlega się sygnał dźwię
kowy.
Temperatura w zamrażarce
jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐
tury”.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czu‐
wania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły.
Temperatura nie jest ustawio‐
na prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt częs
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej, niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Po tylnej ściance chło‐
dziarki spływa woda.
Podczas automatycznego roz‐
mrażania szron topi się na tyl‐
nej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka odprowa
dzającego skropliny nie jest
skierowana do pojemnika
umieszczonego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
18
www.electrolux.com
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Włożono jednocześnie zbyt
wiele produktów.
Ograniczyć ilość jednocześnie
wkładanych produktów.
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka.
Brak obiegu zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Produkty należy przechowyw
w taki sposób, aby zapewnić
obieg zimnego powietrza.
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze są niepra‐
widłowo opakowane.
Opakować prawidłowo produkty
spożywcze.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Na wyświetlaczu tempera‐
tury pojawia się górny lub
dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru
temperatury
Skontaktować się z serwisem
(układ chłodniczy będzie nadal
chłodził żywność, ale regulacja
temperatury stanie się niemożli‐
wa).
DEMO pojawia się na wy‐
świetlaczu.
Urządzenie jest w trybie demo
(DEMO)
Nacisnąć przycisk Mode na oko‐
ło 10 sekund po usłyszeniu dłu‐
giego sygnału dźwiękowego.
Wyświetlacz wyłączy się na
chwilę: urządzenie rozpocznie
normalną pracę.
WYMIANA OŚWIETLENIA
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐
trza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie
pracownik serwisu. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
ZAMYKANIE DRZWI
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
POLSKI 19
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać rozdział "Informacje
dotyczące bezpieczeństwa" w celu za‐
pewnienia własnego bezpieczeństwa
oraz prawidłowego działania urządze‐
nia.
MIEJSCE INSTALACJI
OSTRZEŻENIE!
W przypadku utylizacji starego urządze‐
nia posiadającego zamek lub rygiel na
drzwiach, należy najpierw go uniesz‐
kodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzas‐
nąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego po zainstalowa
niu urządzenia.
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐
rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać
klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐
mionowej urządzenia:
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
SN +10°C do +32°C
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
N +16°C do +32°C
ST +16°C do +38°C
T +16°C do +43°C
PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE WENTYLACJI
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być
wystarczający.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ENG2793AOW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach