BLACK+DECKER ASD14 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.blackanddecker.eu
ASD14
ASD18
509212 - 68 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
B
D
A
C
3
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Вlack & Dec-
ker jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania
wkrętów, a także do wiercenia otworów w drew-
nie, metalach, tworzywach sztucznych i miękkim
murze. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania profesjonalnego.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
pracy urządzeń
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie
zamieszczone tutaj wskazówki bez-
pieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać.
Używane tutaj wyrażenie „urządzenie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem siecio-
wym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i do-
brze je oświetlaj. Bałagan i niewystarczające
oświetlenie grożą wypadkiem.
b. Nie używaj urządzeń w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, gdzie występują palne
pary, gazy lub pyły. Urządzenia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się
tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę
od wykonywanych czynności, co grozi wy-
padkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wy-
padku nie wolno jej przerabiać. Gdy urzą-
dzenie zawiera uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniaz-
da sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj urządzeń na działanie desz-
czu ani wilgoci. Przedostanie się wody do
wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia urządzenia ani
wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomy-
mi elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f. W razie konieczności użycia urządzenia
w wilgotnym otoczeniu zabezpiecz obwód
zasilania wyłącznikiem ochronnym różni-
cowo-prądowym. Zastosowanie takiego wy-
łącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się
na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z urządzeniem. Nie używaj go, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila
nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważ-
nymi konsekwencjami.
b. Stosuj odpowiednie wyposażenie ochron-
ne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Wyposażenie ochronne, jak maska przeciw-
pyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask
ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od
rodzaju i zastosowania urządzenia zmniejsza-
ją ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem urządzenia do sieci lub
akumulatora, zanim zaczniesz nim mani-
pulować lub go transportować sprawdź,
czy jest wyłączony wyłącznik. Przenoszenie
urządzenia z palcem opartym na wyłączniku
lub przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem urządzenia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy na-
stawcze. Klucz pozostawiony w obracającej
się części może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
4
Takie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad urządzeniem w nieocze-
kiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice trzymaj z dala od rucho-
mych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź,
czy są one przyłączone i prawidłowo
zamontowane. Stosowanie tych urządzeń
zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja urządzeń
a. Nie przeciążaj urządzenia. Używaj narzę-
dzi odpowiednich do danego przypadku
zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując
właściwe narzędzia.
b. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje
się normalnie załączyć lub wyłączyć, jest
niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,
przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem
urządzenia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla
z gniazda sieciowego. Ten środek ostroż-
ności zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia urządzenia.
d. Niepotrzebne w danej chwili urządzenia
przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalaj używać ich osobom,
które nie są z nimi obeznane lub nie
przeczytały niniejszej instrukcji. Narzę-
dzia w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e. Utrzymuj urządzenia w nienagannym sta-
nie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome
elementy obracają się w odpowiednim
kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte
ani tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
Uszkodzone urządzenia przed użyciem
należy naprawić. Powodem wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja urządzeń.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje na-
rzędzia robocze. Starannie konserwowane,
ostre narzędzia robocze rzadziej się zaklesz-
czają i łatwiej nimi pracować.
g. Urządzeń, akcesoriów, końcówek itp. uży-
waj zgodnie z przeznaczeniem. Przestrze-
gaj przy tym obowiązujących przepisów
bhp. Wykorzystywanie urządzeń wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja urządzeń akumu-
latorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez pro-
ducenta. Włożenie do ładowarki innego
rodzaju akumulatora, niż przewidziany przez
producenta, grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju urządzeń. Używanie innych
akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu
ciała i pożaru.
c. Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od
metalowych przedmiotów, jak spinacze
biurowe, monety, klucze, gwoździe lub
śruby, które mogą spowodować zwarcie
biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora
grozi oparzeniem lub pożarem.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą za-
nieczyszczone miejsce. Gdyby elektrolit
prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się do
lekarza. Wyciekły elektrolit może spowodo-
wać podrażnienie lub oparzeni skóry.
6. Serwis
a. Naprawy urządzeń mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów
przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Jest to istotnym warunkiem zapewnie-
nia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dla elektronarzędzia
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa pracy wiertarko-wkręta-
rek i wiertarek udarowych.
Przy korzystaniu z wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należą-
cych do zakresu dostawy elektronarzędzia.
Utrata panowania nad urządzeniem może
skutkować urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa uszkodzenia
ukrytych przewodów elektrycznych trzy-
maj urządzenie za izolowane rękojeści.
Narzędzie robocze ma elektryczne połączenie
z gołymi metalowymi elementami urządzenia,
co grozi porażeniem prądem elektrycznym
5
w przypadku natra enia na będący pod na-
pięciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podob-
nych środków do mocowania przedmiotu
obrabianego na stabilnej powierzchni.
Przytrzymywanie przedmiotu obrabianego
ręką lub ciałem grozi utratą panowania nad
urządzeniem.
Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłogach i su tach poinformuj się dokładnie,
jak przebiegają przewody i rury.
Unikaj dotykania ostrza wiertła tuż po zakoń-
czeniu wiercenia, gdyż może być gorące.
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy początkujących, chyba że znajdują
się pod nadzorem doświadczonego użyt-
kownika. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym
urządzeniem.
W instrukcji tej opisano zgodne z przezna-
czeniem zastosowanie urządzenia. Używanie
innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane
w tej instrukcji, lub wykonywanie prac nie-
zgodnych z przeznaczeniem grozi doznaniem
urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych wystę-
pują dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględ-
nione w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły
zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub
zbyt długiego używania urządzenia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych
urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć
pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich:
Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obraca-
jących się/ruchomych elementów.
Skaleczenia, jakich można doznać przy wy-
mianie elementów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
urządzenia. W takich sytuacjach rób regularne
przerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu.
Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania
pyłu (np. powstającego podczas obróbki
drewna, a zwłaszcza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane w da-
nych technicznych i deklaracji zgodności UE
zostały zmierzone standardową metodą opisaną
w normie EN 60745, dzięki czemu można je wy-
korzystywać do porównań z innymi urządzeniami
i do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
Ostrzeżenie! Ważona wartość skuteczna przy-
śpieszenia drgań w praktyce może siężnić
od podanej wartości zależnie od sposobu wyko-
rzystania urządzenia i nie da się wykluczyć jej
przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu
podjęcia wymaganych przez normę 2002/44/EG
środków bezpieczeństwa dla ochrony osób zawo-
dowo, regularnie używających narzędzi trzeba też
uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także,
jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Znaki ostrzegawcze na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczono następujące pikto-
gramy ostrzegawcze:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na
doznanie urazu, przed użyciem prze-
czytaj instrukcję obsługi.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wil-
goci.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40 oC.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze oto-
czenia między 10 oC i 40 oC.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczo-
nej ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj
wskazówek zamieszczonych w punkcie
„Ochrona środowiska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych aku-
mulatorów.
Ładowarki
Ładowarki Вlack & Decker używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć,
co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych
i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Natychmiast wymieniaj uszkodzone kable.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci.
Nie otwieraj ładowarki.
6
Nie dokonuj żadnych przeróbek w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do
pracy na wolnym powietrzu!
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka ta jest podwójnie zaizo-
lowana i dlatego żyła uziemiająca nie
jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj,
czy lokalne napięcie sieciowe odpo-
wiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Nigdy nie przyłączaj
ładowanego urządzenia bezpośrednio
do sieci.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu Вlack & Decker.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Elementy wiertarko-wkrętarki
Elektronarzędzie to zawiera niektóre lub wszystkie
spośród niżej wymienionych elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Nastawnik trybu wiercenia
4. Nastawnik trybu wkręcania/wykręcania wkrę-
tów
5. Wskaźnik ładunku akumulatora
6. Uchwyt wiertarski z niedzieloną tuleją
7. Uchwyt na końcówkę
8. Diodowa lampka robocza
Rys. A
9. Akumulator
10. Ładowarka
11. Wskaźnik ładowania
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu wyj-
mij akumulator z wiertarko-wkrętarki.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
(rys. B)
By włożyć akumulator (9), ustaw go odpowied-
nio względem rękojeści wiertarko-wkrętarki,
a następnie wsuń w obsadę i wciśnij aż do
zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator, naciśnij guzik zwalnia-
jący (12) i jednocześnie wyciągnij akumulator
z obsady.
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub
końcówki wkrętarskiej
Wiertarko-wkrętarka ta jest wyposażone w uchwyt
wiertarski szybkozaciskowy, który umożliwia
szybką wymianę wierteł i końcówek wkrętarskich.
Zablokuj wrzeciono, przesuwając przełącznik
kierunku obrotów w prawo/w lewo (2) do
środkowej pozycji.
Otwórz uchwyt wiertarski (6) przez obrócenie
go.
Włóż chwyt narzędzia roboczego w uchwyt
wiertarski i silnie go zaciśnij
Wiertarko-wkrętarka ta jest dostarczana z dwu-
stronną końcówką wkrętarską zamocowaną
w uchwycie (7).
By wyjąć końcówkę z uchwytu, po prostu
wyciągnij ją z wgłębienia.
By zamocować końcówkę w uchwycie, wciśnij
ją do oporu.
Ostrzeżenie! Nigdy nie próbuj mocowania koń-
cówek wkrętarskich lub innych akcesoriów przez
przytrzymywanie tulei uchwytu wiertarskiego
i załączanie wiertarko-wkrętarki. Można przy tym
uszkodzić uchwyt wiertarski i doznać poważnego
urazu ciała.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę.
Unikaj przeciążania wiertarko-wkrętarki.
Ostrzeżenie! Zanim zaczniesz wiercić w ścia-
nach, podłogach i su tach, poinformuj się do-
kładnie, jak przebiegają ukryte w nich przewody
elektryczne i rury.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym
użyciem elektronarzędzia i gdy jego moc zaczyna
wyczuwalnie spadać. Podczas ładowania akumu-
lator może się nagrzewać, ale jest to normalne
zjawisko, które nie świadczy o usterce.
Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy tempe-
ratura otoczenia jest niższa niż 10 oC lub wyższa
niż 40 oC. Zalecana temperatura ładowania wynosi
ok. 24 oC.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje
akumulatora, gdy jego temperatura jest niższa
niż ok. 0 oC lub wyższa niż 40 oC.
Pozostaw akumulator w ładowarce. Ładowarka
zacznie go ładować, gdy tylko temperatura
osiągnie prawidłową wartość.
Włóż akumulator (7) do ładowarki (11). Aku-
mulator można włożyć tylko w jednej pozycji.
7
Upewnij się, czy akumulator jest całkowicie
wsunięty do ładowarki.
Przyłącz ładowarkę do sieci.
Wskaźnik ładowania (12) miga (powoli) bez prze-
rwy na zielono. Gdy wskaźnik (12) zapali się na
zielono na stałe, to znaczy że akumulator został
całkowicie naładowany. Można go pozostawić
w ładowarce dowolnie długo przy świecącej się
diodzie. Ładowarka od czasu do czasu podłado-
wuje akumulator i wtedy dioda zaczyna migać na
zielono (proces ładowania). Wskaźnik ładowania
(12) świeci się, dopóki akumulator znajduje się
w ładowarce przyłączonej do sieci.
Rozładowany akumulator powinno się nała-
dować w ciągu tygodnia. Przedłużanie tego
okresu powoduje drastyczny spadek trwałości
użytkowej akumulatora.
Pozostawianie akumulatora
w ładowarce
Akumulator można pozostawiać w ładowarce
dowolnie długo przy świecącej się diodzie. Ła-
dowarka utrzymuje pełny ładunek akumulatora.
Diagnostyka ładowarki
Gdy ładowarka wykryje jakiś problem z akumula-
torem, wskaźnik ładowania (12) zaczyna szybko
migać na czerwono. Wykonaj wówczas następu-
jące czynności:
Ponownie włóż akumulator (7).
Gdy wskaźnik ładowania nadal szybko
miga na czerwono, weź inny akumulator, by
stwierdzić, czy proces ładowania przebiega
prawidłowo.
Gdy drugi akumulator jest prawidłowo ła-
dowany, to znaczy że ten pierwszy uległ
uszkodzeniu i trzeba go oddać do warsztatu
serwisowego w celu utylizacji.
Gdy po wymianie akumulatora nic się nie
zmieni, oddaj ładowarkę do autoryzowanego
warsztatu serwisowego w celu sprawdzenia.
Wskazówka: Czas potrzebny do ustalenia, czy
akumulator jest uszkodzony, może trwać nawet
60 minut. Gdy akumulator jest zbyt gorący
lub zbyt zimny, dioda miga na czerwono na
przemian szybko i wolno, tzn. jedno mignięcie
następuje szybko, a drugie wolno, i cykl ten
się powtarza.
Wybór kierunku obrotów (rys. C)
Przy wierceniu otworów i wkręcaniu wkrętów
silnik wiertarko-wkrętarki powinien się obracać
w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara).
W celu wykręcenia wkrętów lub uwolnienia zak-
leszczonego wiertła zmień kierunek obrotów na
przeciwny (w lewo).
By uzyskać obroty w prawo, przełącznik
kierunku obrotów (2) naciśnij w lewo.
By uzyskać obroty w lewo, przełącznik kie-
runku obrotów naciśnij w prawo.
By zablokować urządzenie, przełącznik kie-
runku obrotów ustaw w środkowej pozycji.
Załączanie i wyłączanie
Przełącznikiem (2) wybierz kierunek obrotów
prawo bądź w lewo.
By załączyć wiertarko-wkrętarkę naciśnij
wyłącznik (1). Im głębiej go naciśniesz, tym
większa będzie prędkość obrotowa narzędzia.
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij
wyłącznik.
Funkcja Autoselect™ (rys. D)
Naciśnij nastawnik trybu wiercenia (3), by
wiercić otwory w drewnie, metalach lub two-
rzywach sztucznych.
Naciśnij nastawnik trybu wkręcania/wykręca-
nia wkrętów (4), by wkręcać/wykręcać wkręty.
Funkcja Autosense™
W trybie wkręcania/wykręcania wkrętów wiertar-
ko-wkrętarka ta dysponuje funkcją Autosense.
Ułatwia ona precyzyjne wkręcanie wkrętów.
Wybierz tryb wkręcania/wykręcania wkrętów
i sprawdź, czy przełącznik kierunku obrotów
w prawo/w lewo (2) znajduje się w lewej po-
zycji.
Naciśnij wyłącznik (1), by wkręcić wkręt
w materiał. Gdy tylko wkręt zrówna się z górną
powierzchnią materiału, wiertarko-wkrętarka
automatycznie się zatrzymuje.
By głębiej wkręcić wkręt, naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik. Wiertarko-wkrętarka po krótkim
opóźnieniu zacznie pracować z mniejszą
prędkością, by móc wkręcić wkręt na żądaną
głębokość.
Po osiągnięciu żądanej głębokości zwolnij
wyłącznik.
Wskazówka: Gdy wkręt zatrzyma się w poło-
wie drogi, zwolnij wyłącznik (1) i ponownie go
naciśnij (1).
Wskaźnik ładunku akumulatora (rys. D)
Wiertarko-wkrętarka dysponuje wskaźnikiem
ładunku akumulatora. Umożliwia on kontrolę
bieżącego ładunku akumulatora podczas pracy
i w czasie ładowania.
8
Naciśnij nastawnik trybu wiercenia (3) lub na-
stawnik trybu wkręcania/wykręcania wkrętów
(4), by uzyskać wskazanie bieżącego ładunku
akumulatora.
Diodowa lampka robocza
Diodowa lampka robocza (8) zapala się automa-
tycznie z chwilą naciśnięcia wyłącznika. Lampka
ta świeci się nawet przy lekko naciśniętym wyłącz-
niku, gdy wkrętarka jeszcze nie pracuje.
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki
pracy
Wiercenie
Wywieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła.
Gdy poczujesz, że przedmiot obrabiany jest
już prawie przewiercony, zmniejsz nacisk na
wiertło, by nie przebić materiału.
Przy wierceniu otworów w przedmiotach, które
łatwo odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu
drewniany klocek.
Duże otwory w drewnie najlepiej jest wiercić
przy użyciu wiertła piórkowego.
Do wiercenia otworów w metalach najlepsze
są wiertła ze stali szybkotnącej.
Przy wierceniu otworów w innych metalach
niż żeliwo i mosiądz stosuj chłodziwo.
By ustalić dokładną pozycję otworu, zaznacz
go punktakiem.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Zawsze stosuj końcówki odpowiedniego
rodzaju i odpowiedniej wielkości.
Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, zwilż
je niewielką ilością płynu do mycia naczyń lub
posmaruj mydłem jako środkiem smarnym.
Wkrętarkę i końcówkę zawsze utrzymuj w osi
wkrętu.
Konserwacja
Elektronarzędzie Вlack & Decker odznacza się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest jej regularne
czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji z wy-
jątkiem regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wykonywa-
nia jakichkolwiek prac konserwacyjnych wyjmij
akumulator z elektronarzędzia. Zanim zaczniesz
czyścić ładowarkę, odłącz ją od sieci.
Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej
szmaty regularnie czyść szczeliny wentyla-
cyjne we wiertarko-wkrętarce i ładowarce.
Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych ścier-
nych środków czyszczących ani takich, które
zawierają rozpuszczalniki.
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym
celu otwórz go i, lekko ostukując, usuń zgro-
madzony we wnętrzu pył.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wy-
robu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób Вlack & Decker nowym sprzętem
lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce
o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci
z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do
specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zuży-
tych wyrobów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane i po-
nownie wykorzystane. W ten sposób
chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń
powszechnego użytku do specjalnych punktów
zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do
przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Вlack & Decker chętnie przyjmuje wysłużone
urządzenia Вlack & Decker i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej
usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego
warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę
w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych Вlack & Decker, które udzie-
lają informacji o warsztatach serwisowych. Ich
listę znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory Вlack & Decker dają się
wielokrotnie ładować, ale po ostatecz-
nym zużyciu trzeba je fachowo zutyli-
zować zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
9
Całkowicie rozładuj akumulator i wyjmij go
z urządzenia.
Akumulatory niklowo-kadmowe, niklowo-
-wodorkowe i litowo-jonowe nadają się do
recyklingu. Oddaj baterie lub akumulatory
do warsztatu serwisowego lub komunalnego
zakładu utylizacji odpadów.
Dane techniczne
ASD14 (H1) ASD18 (H1)
Napięcie VDC 14,4 18
Prędkość obrotowa biegu
jałowego
obr/
min
0 - 650 0 - 800
Maksymalny moment obrotowy
(wartość nominalna PTI)
Nm 13/25 16/28
Maks. rozwarcie szczękmm 10 10
Maks. średnica wiercenia
w stali/drewnie mm 10/25 10/25
Ładowarka 905531**
typ 1
905998**
(typ. 1)
Napięcie sieciowe VAC 100 - 240 230
Napięcie wyjściowe VDC 8 - 20 18
Natężenie prądu mA 400 1 000
Przybliżony czas ładowania hod 3 - 5 1,5
Akumulator BL1114 BL1314 BL1514
Napięcie VDC 14,4 14,4 14,4
Pojemność Ah 1,1 1,3 1,5
Typ litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Akumulator BL1118 BL1318 BL1518
Napięcie VDC 18 18 18
Pojemność Ah 1,1 1,3 1,5
Typ litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Poziom ciśnienia akustycznego 67,1,8 dB(A), niepewność pomiaru
1,5 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 78,1 dB(A), niepewność pomiaru 3 dB(A)
Całkowite przyśpieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa
3 składowych kierunkowych) według normy EN 60745:
Przy wierceniu w metalu = < 2,5 m/s2, niepewność pomiaru 1,5 m/s2
Przy bezudarowym wkręcaniu wkrętów < 2,5 m/s2, niepewność pomiaru
1,5 m/s2
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
ASD14/ASD18
Вlack & Decker deklaruje niniejszym, że wyroby nr
kat.ASD14 i ASD18 opisane w „Danych technicz-
nych” zostały wykonany zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Produkty te są ponadto zgodne z dyrektywami
2004/108/EG i 2011/65/EU. By uzyskać więcej
informacji, zwróć się do jednego z naszych
przedstawicielstw handlowych Вlack & Decker
wyszczególnionych na końcu tej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za
zgodność danych technicznych i składa to oświad-
czenie w imieniu Вlack & Decker.
Kevin Hewitt
Wiceprezydent Global Engineering
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
20/01/2014
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER ASD14 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla