SVL 233223 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
233221/23/25 8W
LED, 450
lm,
3000K,
CRI>80
9,5 x
9,5 x
9,4 cm
0,52
kg
233231/33/35 12W
LED, 700
lm,
3000K,
CRI>80
9,5 x 15
x 9,4
cm
0,69
kg
220V-240V
~50/60Hz
IP55
L/C
SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
WANDLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
WALL LUMINAIRE
MODE D’EMPLOI POUR
APPLIQUE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA PARED
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PARETE
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
WANDLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
VÆGLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ŚCIENNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR
VÄGGLAMPA
DUVAR LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FALI LÁMPATEST
233221/23/25
233231/33/35
art.-no. 233221/23/25 233231/33/35 27.12.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical
Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik
yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
9mm
15mm
min.
!
20mm
1.
2.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
WANDLEUCHTE
233221/23/25 233231/33/35
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Die Leuchte darf nur mit einem intakten Schutzglas betrieben werden.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 220-240V ~50/60Hz betrieben werden.
nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden.
nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
BETRIEB
Dimmbetrieb: Verwenden Sie nur einen geeigneten Phasenanschnittdimmer
/ Phasenabschnittdimmer. Beachten Sie die Herstellerhinweise zum Dimmer.
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr
Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Pflege
Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die
Oberfläche des Produktes haben:
saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft
Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten
Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)
Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand geeignet.
LED reagieren empfindlich auf hohe Temperaturen! Berücksichtigen Sie
vor dem Einbau, die am Betriebsort zu erwartende Temperatur.
Das Produkt darf nur der Schutzart IP55 entsprechend angewendet
werden.
IP55: Schutz gegen störende Staubablagerungen - Schutz gegen
Strahlwasser aus allen Richtungen.
Beachten Sie die gültigen Installationsvorschriften für den Außenbereich.
Dichten Sie das Produkt nicht eigenhändig zusätzlich mit Silikon oder
anderen Dichtmitteln ab.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
233221/23/25: Sie dürfen maximal 20 Leuchten miteinander verbinden.
233231/33/35: Sie dürfen maximal 15 Leuchten miteinander verbinden.
Elektrischer Anschluss
Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
Führen Sie die Anschlussleitung mit vollständiger Isolierung durch
den Kabeleinlass in das Gehäuse ein.
Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die
blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N.
Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Anschlussleitung wird mit der
Erdungsklemme des Produktes fest verschraubt.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
WALL LUMINAIRE
233221/23/25 233231/33/35
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
Do not look directly into the light source.
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 220-240V ~50/60Hz.
only be installed according to safety class I (one).
only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
only be operated on normally or not flammable surfaces.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
OPERATION
Dimming: Use only a suitable leading-edge phase dimmer / phase cut-off
dimmer. Note the manufacturers instructions.
MAINTENANCE AND CARE
Light source
The light source of this luminaire is not replaceable. In case that the light
source must be replaced (e.g. at the end of its lifetime) the whole luminaire
needs to be replaced.
Care
The following enviromental influences may have unwanted effects on the
surface of the product:
acid rain and sour soil, high salt content in the air
cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds
thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides)
Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of the
surface.
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such
devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation
background. If this is not the case use only fastening material suiting the
installation background.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on a wall.
LED react sensitive on high temperatures! Before installation pay attention
to the expected temperature at the place of operation.
The product may only be utilized according to IP55.
IP55: Protection against disturbing dust deposition - Protection against
jetted water from all directions.
Prepare the power supply lead according to valid rules for outdoor
installations.
Do not seal the product yourself, using additional silicon or another
sealant.
Installation steps (read completely before installation)
Install the luminaire as shown in the figure.
233221/23/25: Up to 20 luminaires may be connected in one row.
233231/33/35: Up to 15 luminaires may be connected in one row.
Electrical Connection
The product must be able to be separated by an all pole separation
from the current supply.
Direct the connection lead with its complete insulation through the
cable entry into the housing.
For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
of the connection lead with the clamp L and the blue wire (neutral
conductor) of the connection lead with the clamp N. The green-yellow
wire (protective conductor) of the connection lead has to be tightly
screwed into the earth clamp of the product.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
APPLIQUE
233221/23/25 233231/33/35
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
Ne pas regarder la source lumineuse.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
Le luminaire peut être mis en fonction avec un verre de protection intacte.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 220-240V ~50/60Hz.
uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un).
être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
OPÉRATION
Fonctionnement en gradation: Utilisez uniquement un gradateur à angle de
phase / un gradateur à coupure de phase approprié. Faites attention aux
indications du producteur à propos du variateur d’éclairage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Si la source
lumineuse doit être remplacée (par ex. à la fin de sa durée de vie), tout le
luminaire devra être remplacé.
Entretien
Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables sur
la surface du produit :
les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air
des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans les
platebandes de fleures
du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des
produits phytosanitaires)
Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des
modifications de la surface.
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au mur.
Les LED sont sensibles aux hautes températures! Veuillez prendre en
considération la température présumée au lieu du fonctionnement avant le
montage.
Le produit doit uniquement être utilisé conformément au type de
protection IP55.
IP55: Protection contre les dépôts de poussière gênants - Protection contre
jets d’eau provenant de toutes les directions.
Si on installe le produit à l’extérieur, Il faut respecter les instructions
d’installation pour cet endroit.
Ne colmatez pas le produit de votre initiative en ajoutant de silicon ou
outre matériel de colmatage.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
233221/23/25: On peut raccorder au maximum 20 luminaires les unes
avec les autres.
233231/33/35: On peut raccorder au maximum 15 luminaires les unes
avec les autres.
Raccordement électrique
Le produit doit être coupé individuellement de l’alimentation
électrique.
Introduisez le câble de raccordement correctement isolé dans le
boîtier par l’entrée de câble.
Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique
noir ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil
électrique bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N. Le fil
électrique vert et jaune (la masse) doit être vissé fermement sur la
borne reliée à la terre .
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA PARED
233221/23/25 233231/33/35
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
No mire directamente al foco luminoso.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 220-240V ~50/60Hz.
conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno).
utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
FUNCIONAMIENTO
Servicio con dimmer: Utilice solamente un control de fase bidireccional
apropiado. Preste atención a las instrucciones de los fabricantes respecto al
dimmer.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
El foco luminoso de esta lámpara no es reemplazable. Si tiene que sustituir el
foco (p.ej. terminada su vida útil) debe reemplazar la lámpara completa.
Cuidado
Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la superficie
del producto:
lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire
sal para derretir la niev, detergentes
Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. productos
pesticidas)
Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar alteraciones
de la superficie.
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de
fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los bloqueos
de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos los
componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared.
¡Los LED reaccionan de forma sensible a temperaturas altas! Antes de la
instalación, tenga en cuenta las temperaturas con las cuales hay que
contar en el lugar de funcionamiento.
El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección
IP55.
IP55: Protección contra los depósitos de polvo molestos - Protección contra
chorros de agua procedentes de todas las direcciones.
En caso de instalaciones en el exterior deban tenerse en cuenta las
prescripciones de instalación vigentes para esta zona.
No impermeabilice por sí mismo el producto adicionalmente con silicona
u otros agentes de obturación.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
233221/23/25: Deben unirse al máximo 20 luminarias.
233231/33/35: Deben unirse al máximo 15 luminarias.
Conexión eléctrica
El producto debe poder desconectarse de la alimentación de
corriente a través de un interruptor multipolar.
Introduzca el cable conector con el aislamiento completo por la
entrada de cables en la carcasa.
Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el
conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el
borne N. El conductor verde-amarillo (conductor protector) del cable
de alimentación se atornilla fijamente con el terminal de puesta a
tierra del producto.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PARETE
233221/23/25 233231/33/35
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Il prodotto non deve essere modificato.
Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
Il lampada può essere messo in funzione esclusivamente con un vetro di
protezione intatto.
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti.
Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Si formino odori di bruciato.
Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 220-240V ~50/60Hz.
Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
FUNZIONAMENTO
Funzionamento con dimmer: Utilizzare solamente dimmer ad anticipo di
fase / a ritardo di fase. Osservate le informazioni del produttore riguardanti il
dimmer.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
Non è possibile sostituire la sorgente luminosa di questa lampada. Qualora si
debba sostituire la sorgente luminosa (ad es. al termine della sua durata di
funzionamento), è necessario sostituire l’intera lampada.
Assistenza
Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non desiderati
sulla superficie del prodotto:
Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria
Sale antigelo, Detergenti
Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es.
fitofarmaci)
Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare
cambiamenti in superficie.
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento
del presente materiale.
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio su parete.
I LED reagiscono in modo sensibile ad alte temperature! Prima del
montaggio consideri la temperatura prevista sul luogo di funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente in ambito il grado di
protezione IP55.
IP55: Protezione contro sedimentazioni di polvere che creano disturbi -
Protezione contro getti d’acqua da tutte le direzioni.
Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di
installazione valide per questo settore.
La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con aggiunta di
silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere
attentamente tutte le istruzioni)
Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
233221/23/25: Si possono collegare al massimo 20 lampade.
233231/33/35: Si possono collegare al massimo 15 lampade.
Collegamento elettrico
Si deve poter separare il separatore di tutti i poli
dall’approvvigionamento elettrico.
Introdurre il cavo di collegamento con isolamento completo nel guscio
attraverso il passacavo.
Per il collegamento elettrico, colleghi la filo nera o marrone (condotto
esterno) del condotto di collegamento con il morsetto L e la filo blu
(condotto neutrale) del condotto di collegamento con il morsetto N. La
filo verde e gialla (condotto di protezione) del condotto di
collegamento viene avvitato in modo fisso con il morsetto della presa
di terra del prodotto.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
WANDLAMP
233221/23/25 233231/33/35
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
Niet in de lichtbron kijken.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn.
het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
er brandlucht ontstaat.
er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
uitsluitend met een spanning van 220-240V ~50/60Hz gebruikt worden.
slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
GEBRUIK
Dimfunctie: Gebruik alleen een geschikte faseaansnijdingsdimmer /
faseafsnijdingsdimmer. Op de dimmerhandleiding van de producent letten.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Indien de lichtbron
moet worden vervangen (bijv. aan het einde van de levensduur), dient de
complete lamp te worden vervangen.
Verzorging
De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste
uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:
zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht
strooizout, reinigingsmiddelen
Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties
(bijvoorbeeld pesticide)
Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om
veranderingen van het oppervlak te vermijden.
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal
gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor montage aan de muur.
LED reageren gevoelig op hoge temperaturen! Voor het inzetten op de
temperatuur letten die in de bedrijfsruimte wordt verwacht.
Het product mag uitsluitend conform beschermingsklasse IP55 worden
toegepast.
IP55: Bescherming tegen storende stofophopingen - Bescherming tegen
straalwater uit alle richtingen.
Bij buiteninstallaties moeten de installatievoorschriften voor dit bereik
worden nagekomen.
Product niet eigenhandig met silicone of ander dichtingmateriaal
afdichten.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
233221/23/25: U mag hoogstens 20 lampen met elkaar verbinden.
233231/33/35: U mag hoogstens 15 lampen met elkaar verbinden.
Elektrische aansluiting
Het product moet door een veelpolige scheiding van het
elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden.
Leid de aansluitkabel met volledige isolatie door de kabelingang in de
behuizing.
Voor de elektrische aansluiting verbindt u de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding met klemmetje L en de blauwe
draad (neutrale leiding) van de aansluitleiding met klemmetje N. De
groengele draad (beschermleiding) van de aansluitleiding wordt met
de aardingsklem van het product vastgeschroefd.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
VÆGLAMPE
233221/23/25 233231/33/35
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
Undgå at se ind i lyskilden.
Produktet må ikke forandres eller modificeres.
Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
Lyset må drives kun med et intakt beskyttelseglas.
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser.
produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
brandlugte opstår.
du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
kun anvendes med en spænding på 220-240V ~50/60Hz.
kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et).
kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
DRIFT
Drift med lysdæmper: anvend kun en egnet faseindløbslysdæmper/
faseafsnitslysdæmper. Bemærk producentens henvisninger til lysdæmperen.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Såfremt lyskilden skal erstattes
(f.eks. i slutningen af dens levetid), så skal den komplette lampe erstattes.
Pleje
De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket virkninger
på overfladen af produktet:
syre regn og jord, højt saltindhold i luften
strøsal, rengøringsmiddel
Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
pesticid)
Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå
ændringer af overfladen.
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for
montageundergrunden.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet taget
ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for montagen på vægen.
LED reagerer følsomt på høje temperaturer! Før montagen, ta hensyn til
temperaturen som er at vente på driftsstedet.
Produktet må kun bruges i henhold til kapslingsklasse IP55.
IP55: Beskyttelse mod forstyrrende støvaflejringer - Beskyttelse mod
strålevand fra alle retninger.
Ved yderinstallationer ta hensyn til de gældende installationsforskrifter for
dette område.
Ikke tæt produktet yderligere egenhændigt med silikone eller andre
tætningsmidler.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
Monter lampe som vist i illustrationen.
233221/23/25: Der må maks. forbindes 20 lamper med hinanden.
233231/33/35: Der må maks. forbindes 15 lamper med hinanden.
Elektrisk forbindelse
Produktet skal være duelig at blive adskilt fra strømforsyningen
formedelst en alpolfrakobling.
Før tilslutningskablet med fuldstændig isolering ind i kabinettet
gennem kabelindløbet.
For elektrisk forbindelse, forbinder svar eller brun åren (yderleder) af
tilslutningsledningen med klemmen L og blå åren (neutralleder) af
tilslutningsledningen med klemmen N. Den grønne - gule åren
(beskyttelseleder) af tilslutningsledningen vil fast sammenskrues med
jordforbindelse- klemmen af produktet.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ŚCIENNA
233221/23/25 233231/33/35
Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
być tylko wykonane przez fachowca.
Nie patrzeć w źródło światła.
Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.
Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
Lampa może być używana tylko z nienaruszoną szklaną osłoną.
Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czuć swąd spalenizny
Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
być użytkowane tylko z napięciem 220-240V ~50/60Hz.
być podłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasą ochrony.
być zamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
być używane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
urządzenie nie może być wystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
PRACA URZĄDZENIA
Ściemnianie: stosować wyłącznie odpowiedni ściemniacz nacinający fazy /
ściemniacz odcinający fazy. Należy przestrzegać wskazówek producenta
ściemniacza.
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
Źródła światła tej lampy nie można wymieniać. Jeśli trzeba wymienić źródło
światła (np. na koniec jego żywotności), to należy wymienić kompletną lampę.
Czyszczenie
Poniższe wpływy z otoczenia mogą mieć niepożądane działanie na
powierzchnię urządzenia:
kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu
rozsypywana sól, środki czyszczące
nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne (np.
środki ochrony roślin)
Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chroń go poprzez odpowiednie
działania.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie.
Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19)
dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od
zasilania!
Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używać tylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosować mocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia
transportowe.
Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie.
Diody LED reagują wrażliwie na wysokie temperatury! Przed
wbudowaniem, należy zwrócić uwagę na temperaturę, która może pojawić
się w miejscu pracy produktu.
Produkt może być tylko używany odpowiednio do stopnia ochrony IP55.
IP55: Ochrona przed kurzem - Ochrona przed strumieniami wody ze
wszystkich kierunków.
Prosimy przestrzegać ostatecznej instrukcji montażu urządzenia na
zewnątrz.
Nie uszczelniaj na własną rękę dodatkowo urządzenia (np. silikonem lub
innymi substancjami uszczelniającymi).
Montaż (przed montażem dokładnie przeczytać)
Lampę należy zamontować zgodnie z rysunkiem.
233221/23/25: Możliwe jest połączenie maksymalnie 20 opraw
oświetleniowych.
233231/33/35: Możliwe jest połączenie maksymalnie 15 opraw
oświetleniowych.
Przyłączenie elektryczne
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania prądem
przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia.
Przeprowadzić przewód łączący z całkowitą izolację przez wlot kabla
w obudowę.
Do przyłączenia elektrycznego połącz czarną lub brązową żyłę
(przewód zewnętrzny) przewodu przyłączeniowego z zaciskiem L
oraz niebieską żyłę (przewód zerowy) z zaciskiem N. Żyła żółto-
zielona (przewód ochronny) przewodu przyłączeniowego zostaje
połączona na stałe śrubą z zaciskiem uziemienia produktu.
Należy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie
żarówki!
Nr art. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК
233221/23/25 233231/33/35
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога и пожара!
Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
Не смотреть напрямую на источник света.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
Эксплуатация светильника допускается только с неповрежденным
защитным стеклом.
Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.
изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
появился дым, пар или слышимый треск.
появился запах гари.
можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
изделие может использоваться только при напряжении 220-240 В ~
50/60 Гц.
изделие может подключаться только в соответствии с классом
защиты I (один).
изделие может использоваться только в жестко зафиксированном
положении на прочной, ровной и устойчивой основе.
изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях.
изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Эксплуатация с светорегулятором -диммером: используйте только
подходящий импульсно-фазовый диммер. Обратите внимание на
указания производителя диммера.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Источник света
Источник света данного светильника не подлежит замене. Если источник
света должен быть заменен (например, по окончании эксплуатационного
срока), необходимо заменить весь светильник.
Уход
Следующие условия окружающей среды могут нежелательным образом
влиять на поверхность изделия:
Кислотный дождь и кислая почва, Высокое содержание солей в
воздухе
Соль для посыпки дорог, Средства для очистки
Удобрения, в частности, на цветочных клумбах, Другие химические
вещества (например, пестициды)
Защитите изделие посредством подходящих мер, чтобы
предотвратить изменения поверхности.
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию остыть.
Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от
загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки
его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2012/19) по
утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо
утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
МОНТАЖ
(должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить в эксплуатацию.
Используйте поставляемый в комплекте крепежный материал только в
том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный
материал, который подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Извлечение из упаковки
Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для
защиты во время транспортировки.
Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней
компонентов изделия.
Место монтажа
Изделие предназначено только для монтажа на стену.
Светодиоды чувствительно реагируют на высокие температуры!
Перед встраиванием учитывайте ожидаемую температуру на месте
эксплуатации.
Продукт можно использовать только в соответствии с типом защиты
IP55.
IP55: защита от вредных отложений пыли - защита от водяных струй,
падающих под любым углом.
Соблюдайте действующие предписания для наружного монтажа.
Не уплотняйте изделие самостоятельно силиконом или другими
герметика.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
233221/23/25: Допускается соединять между собой не более 20
светильников.
233231/33/35: Допускается соединять между собой не более 15
светильников.
Электрическое подключение
Должна быть предусмотрена возможность отсоединения всех
полюсов изделия от системы электропитания.
Проведите соединительную проводку с полной изоляцией через
ввод кабеля в корпус.
Для электрического подключения присоедините черную или
коричневую жилу (фазная жила) соединительного провода к
клемме L, а синюю жилу (нулевая жила) соединительного
провода - к клемме N. Зелено-желтая жила (защитная жила)
соединительного провода надежно привинчивается к клемме
заземления изделия.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
Арт. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Импортёр ООО «Марбел»:
190005, г. Санкт-Петербург,
Митрофаньевское шоссе корп, 2 . 2
./Тел ф ак с +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
VÄGGLAMPA
233221/23/25 233231/33/35
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Titta inte in i ljuskällan.
Produkten får ej ändras eller modifieras.
Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador.
produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
brandrök uppstår.
en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
endast drivas med en spänning på 220-240V ~50/60Hz.
endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett).
endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
endast användas på normala/ej brännbara ytor.
ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
DRIFT
Drift med dimmer: Använd endast en lämplig transistordimmer /
ledningsregulator. Beakta hänvisningarna från dimmerns tillverkare.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Denna lampas ljuskälla kan inte bytas ut. Om ljuskällan behöver bytas ut (t.ex.
efter utgång av dess livslängd), måste hela lampan bytas ut.
Skötsel
Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:
surt regn och mark, hög salthalt i luften
rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter
strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel)
Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika ytförändringar.
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar är
urtagna.
Monteringsplats
Produkten är endast avsedd för väggmontering.
LED är känsliga för höga temperaturer! Ta med temperaturen som är att
vänta på monteringsplatsen före monteringen.
Produkten får endast användas i enlighet med kapslingsklassen IP55.
IP55: Skydd mot störande dammintrång - Spolskydd ifrån alla riktningar.
Beakta gällande föreskrifter för installation utomhus.
Täta inte produkten extra med silikon eller andra tätningsmedel på egen
hand.
Montering (läs igenom helt före montering)
Montera lampan som bilden visar.
233221/23/25: Du får maximalt koppla ihop 20 lampor med varandra.
233231/33/35: Du får maximalt koppla ihop 15 lampor med varandra.
Elektrisk anslutning
Produkten måste kunna kopplas bort från strömförsörjningen med en
allpolig brytning.
För in anslutningsledningen med komplett isolering genom
kabelintaget i kåpan.
För att förbinda lampan elektriskt kopplar du elkabelns svarta eller
bruna ledare (fas) till klämma L och den blå ledaren (neutral, nolla) till
klämma N. Den gulgröna ledaren (skyddsjord) på elkabeln skruvas
ordentligt fast i produktens jordklämma .
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.
TÜRKÇE
DUVAR LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
233221/23/25 233231/33/35
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Işık kaynağına bakılmamalıdır.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
Lamba sadece sağlam koruma camı ile çalıştırılabilir.
Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
Gözle görülür hasarlar oluşursa.
Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
Yanık kokusu geliyorsa.
Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
Sadece 220-240V ~50/60Hz gerilim ile kullanılabilir.
Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir.
Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
ÇALIŞTIRMA
Dimmer ile çalıştırma: Sadece uygun bir faz kontrol dimmeri/ters faz kontrol
dimmeri kullanın. Dimmer ile ilgili üretici uyarılarına dikkat edin.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez. Işık kaynağının değiştirilmesi
gerekiyorsa (örn. işletim ömrünün sona ermesinde), komple lamba
değiştirilmelidir.
Koruyucu bakim
Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar
doğurabilir:
Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı
Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde
Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları)
Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için
koruyun.
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın.
Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini sökün.
Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmış olduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
Ürün sadece duvara monte etmek için uygundur.
LED’ler yüksek ısılara karşı hassastır! Monte etmeden önce çalışma
ortamında oluşması beklenen ısıyı dikkate alın.
Ürün sadece koruma türü yönetmeliği IP55 uyarınca kullanılabilir.
IP55: Hasar veren toz birikmesine karşı koruma - Her yönden gelen
püskürtme suyuna karşı koruma.
Dış alan için geçerli olan kurulum talimatlarını dikkate alın.
Ürünü kendiniz ayrıca silikon ya da diğer dolgu maddeleri ile izole
etmeyin.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
233221/23/25: En fazla 20 lambayı birbirine bağlayabilirsiniz.
233231/33/35: En fazla 15 lambayı birbirine bağlayabilirsiniz.
Elektrik bağlantısı
Ürün tam kutuplu ayırıcı ile elektrik beslemesinden ayrılmalıdır.
Bağlantı kablosunu tam izolasyonlu halde kablo girişinden gövdeye
yerleştirin.
Elektrik bağlantısını yapmak için bağlantı hattının siyah ya da
kahverengi kablosunu (dış iletken) L klemensi ile ve bağlantı hattının
mavi kablosunu (nötr iletken) N klemensi ile bağlayın. Bağlantı
hattının yeşil-sarı kablosunu (koruyucu iletken) ürünün topraklama
klemensi ile vidalanır.
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FALI LÁMPATEST
233221/23/25 233231/33/35
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza
szakemberre.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
Ne alakítsa át a terméket.
Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel üzemeltethető.
Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
látható sérülés jelenik meg a terméken
a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
égett szag érezhető
túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
csak 220-240V ~50/60Hz hálózati feszültségen működtethető.
csak a közvetlen érintés elleni védelem szabályának (I. érintésvédelmi
osztály) megfelelően helyezhető üzembe.
a terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
MŰKÖDÉS
Fényerő szabályozás: csak a megfelelő felfutó élnél vágó fázishasításos
dimmerrel / dimmerrel szabályozható. Ügyeljen a gyártó utasításaira.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Fényforrás
A lámpatest fényforrása nem cserélhető. Amyennyiben a fényforrás cserére
szorul (pl. élettartam végén), a teljes lámpatest cseréje szükséges.
Gondoskodás
Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a termék
felszínén:
savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben
tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban
útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók)
Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem
kívánt változásait
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelő elfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS
(csak képzett villanyszerelő végezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek elég
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Csak abban az esetben használja a mellékelt rögzítő anyagot, amennyiben
az kompatibilis a beépítési felülettel. Ha ez az eset nem áll fenn, keressen a
felületnek megfelelő rögzítőt.
Kicsomagolás
Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítő anyagot.
Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez
tartozó összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
A termék kizárólag oldalfalra rögzíthető.
A LED-ek érzékenyen reagálhatnak a magas hőmérsékletre. Mielőtt
üzembe helyezi a terméket, számoljon az üzemelés helyén felmerülő
hőmérséklettel.
A termék csak az IP55 szabványnak megfelelően használható.
IP55: Por ellen kis mértékben védett - Kisnyomású vízsugár ellen védett
minden irányból.
A tápvezetéket a kültéri beszerelési szabályoknak megfelelően készítsük
elő/szereljük be.
A termékhez ne használjon egyéb tömítő anyagokat.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet.
233221/23/25: 20-ig a lámpatesteket sorba kell kötni.
233231/33/35: 15-ig a lámpatesteket sorba kell kötni.
Elektromos Csatlakozás
A terméknek leválaszthatónak kell lennie a transzformátorról egy
szakaszoló kapcsoló segítségével.
A villamos bekötéshez, megfelelő szigeteléssel ellátott kábelt
használjon.
Az elektromos bekötéshez a fekete vagy barna kábelt (fázisvezető)
az L jelzéshez, a kék kábelt (nullavezető) az N jelzéshez kell
csatlakoztatni. A zöld-sárga vezetéket (védővezető) szorosan a
termék földelés-csatlakozójához kell csavarozni.
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 233221/23/25 233231/33/35 © 27.12.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SVL 233223 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi