Whirlpool AQSL 109 (EU) instrukcja

Typ
instrukcja
CZ
1
Èesky,1
Obsah
Instalace, 2-3
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Technické údaje
Popis zaøízení, 4-5
Ovládací panel
Jak provést prací cyklus, 6
Programy a volitelné funkce, 7
Tabulka programù
Volitelné funkce praní
Prací prostøedky a prádlo, 8
Prací prostøedek
Pøíprava prádla
Rady pro praní
Systém automatického vyváení náplnì
Opatøení a rady, 9
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Manuální otevøení dvíøek s prùzorem
Údrba a péèe, 10
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Èitìní zaøízení
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Péèe o buben
Èitìní èerpadla
Kontrola pøítokové hadice na vodu
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 11
Servisní sluba, 12
CZ
PRAÈKA
AQSL 109
Návod k pouití
Magyar,13
HU
Slovenský,25
SK
Polski,37
PL
2
CZ
Instalace
A
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem
jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování
nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane
uloen vjejí blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùleité informace týkající se instalace, pouití a
bezpeènosti pøi práci.
Vobálce stímto návodem mùete najít kromì
záruky také souèástky potøebné k instalaci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Po rozbalení praèky zkontrolujte, zda bìhem
pøepravy nedolo kjejímu pokození.
Vpøípadì, e je pokozena, ji nezapojujte a obrate
se na prodejce.
2. Odstraòte 4 rouby
chránící pøed
pokozením bìhem
pøepravy a pøíslunou
rozpìrku, které se
nacházejí vzadní èásti
(viz obrázek).
3. Uzavøete otvory po roubech plastovými krytkami,
které jsou v obálce.
4. Uschovejte vechny díly; vpøípadì pøepravy
praèky bude tøeba provést jejich opìtovnou montá,
aby se zamezilo vnitøním pokozením.
Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou
podlahu; praèka se nesmí opírat o stìnu ani o
nábytek.
2. Vykompenzujte
nerovnosti
vyroubováním nebo
zaroubováním noek,
dokud se zaøízení
nebude nacházet ve
vodorovné poloze
(praèka nesmí být
naklonìna o více ne 2
stupnì).
Dùsledné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí
stabilitu a zabrání vibracím a hluènosti, zejména ve
fázi odstøeïování.
Vpøípadì instalace na podlahovou krytinu nebo na
koberec nastavte noky tak, aby pod praèkou zùstal
dostateèný volný prostor pro ventilaci.
ipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Pøipojení pøítokové hadice vody
Pøed pøipojením pøítokové hadice krozvodu vody
nechte odtéct vodu, dokud nebude prùzraèná.
1. Pøipojte pøítokovou
hadici kzaøízení
prostøednictvím
pøísluné pøípojky na
vodu, umístìné vpravo
nahoøe (viz obrázek).
2. Vlote tìsnìní A
nacházející se vobálce
do koncové èásti
pøítokové hadice a
pøiroubujte ji ke
kohoutku studené vody
sotvorem se závitem 3/
4 (viz obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá
nebo stlaèená.
Tlak vrozvodu vody se musí pohybovat vrozmezí
hodnot uvedených vtabulce s technickými údaji
(viz vedlejí strana).
Vpøípadì, e délka pøítokové hadice nebude
dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu
anebo na autorizovaný technický personál.
Nikdy nepouívejte pouité ani staré pøítokové
hadice, ale hadice, které jsou souèástí pøísluenství
zaøízení.
CZ
3
65 - 100 cm
Pøipojení vypoutìcí hadice
Pøipojte vypoutìcí
hadici kodpadovému
potrubí nebo kodpadu
ve stìnì, který se
nachází od 65 do 100
cm nad zemí;
jednoznaènì zamezte
ohybu hadice.
Nebo ji zachyte na
okraj umývadla èi vany
a pøipevnìte ji ke
kohoutku
prostøednictvím dráku
zpøísluenství (viz
obrázek).
Volný konec vypoutìcí
hadice nesmí zùstat
ponoøený ve vodì.
Pouití prodluovacích hadic se nedoporuèuje; je-li
to vak nezbytné, prodluovací hadice musí mít
stejný prùmìr jako originální hadice a její délka
nesmí pøesáhnout 150 cm.
Pøipojení kelektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e:
je zásuvka uzemnìná a e vyhovuje normám;
je zásuvka schopna snést maximální zátì
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému vtabulce s technickými údaji (viz
vedle);
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm
uvedeným vtabulce stechnickými údaji (viz
vedle);
se zásuvka shoduje se zástrèkou napájecího
kabelu zaøízení. Vopaèném pøípadì je tøeba dát
vymìnit zásuvku anebo zástrèku.
Praèka nesmí být umístìna venku pod irým
nebem, a to ani vpøípadì, e by se jednalo o místo
chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi
nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka
zùstat snadno pøístupná.
Nepouívejte prodluovací kabely a rozvodky.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Výmìna kabelu a zástrèky musí být svìøena
výhradnì autorizovanému technickému personálu.
Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost
za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Technické údaje
Model
AQSL 109
Rozmìry
íøka 59,5 cm
výka 85 cm
hloubka 47 cm
Kapacita
od 1 do 4,5 kg
Napájení
napìtí 220-240 V 50 Hz
maximální pøíkon 1850 W
Pøipojek
rozvodu vody
maximál tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 40 lit
Rychlost
odstøeïování
a
¡
z do 1000 otáèek za minutu
Kontrolní program
podle normy IEC456
program BÍLÁ BAVLNA;
teplota 60°C;
náplò 4,5 kg prádla.
Toto zaøízení odpovídá následujím
norm Evropské unie:
- 73/23/EHS z 19/02/73 (Níznapìtí)
v platném znìní
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platném znìní
- 2002/96/CE
Hluènost
(dB(A) re 1 pW)
Praní: 54
Odstøeïování: 70
4
CZ
DVÍØKA S PRÙZOREM
Naotevøení dvíøek
sprùzorem pouívejte
vdy pøísluné madlo
(viz obrázek).
.
1
2
20
DÁVKOVPRACÍCH PROSTØEDKÙ:
Nachází se uvnitø zaøízení
a je knìmu umonìn
pøístup po otevøení dvíøek.
Informace týkající se
dávkování pracích
prostøedkù jsou uvedeny v
kapitole Prací prostøedky
a prádlo.
1. ihrádka pro pøedpírku:
pouijte prákový prací
prostøedek.
2. ihrádka pro praní:
pouijte prákový nebo
tekutý prací prostøedek.
Vposlednì uvedeném
ípadì se doporuèuje nalít
prací prostøedek tìsnì pøed
sputìním praèky.
pøihrádka pro pøídavné prací prostøedky: pro tekutou
avivá nebo jiné tekuté pøídavné prostøedky.
Doporuèuje se nikdy nepøekroèit maximální úroveò
vyznaèenou møíkou a rozøedit koncentrovanou avivá.
Popis zaøízení
OVLÁDACÍ
PANEL
DVÍØKA S
PRÙZOREM
MADLO
DVÍØEK S
PRÙZOREM
PODSTAVEC
NASTAVITELNÉ NOKY
CZ
5
Tlaèítko s kontrolkou ZAPNUTÍ VYPNUTÍ a
VYNULOVÁNÍ: zapnete nebo vypnete praèku
krátkým stisknutím tlaèítka. Zelená kontrolka
poukazuje na to, e je zaøízení zapnuto. Pro vypnutí
praèky hem praní je eba dret stisknuté tlaèítko
déle, pøiblinì 2 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí
neumoní vypnutí praèky.
Vypnutí zaøízení bìhem praní zpùsobí zruení
probíhajícího pracího programu.
Otoèný knoflík VOLBY PROGRAMU: se jím otáèet
vobou smìrech. Abyste mohli nastavit optimální
program, prohlédnìte si Tabulku programù.
Bìhem pracího programu zùstane otoèný knoflík
bez pohybu.
Tlaèítko
TEPLOTA: stisknìte za úèelem zmìny
teploty; hodnota bude vyznacena prostøednictvím
kontrolek nad hodnotami (viz Jak provést prací cyklus).
Tlaèítko
ODSTØEÏOVÁNÍ: stisknìte za úèelem
zmìny nebo vylouèení odstøeïování; hodnota bude
vyznaèena prostøednictvím kontrolek nad hodnotami
(viz Jak provést prací cyklus).
Tlaèítko
ODLOENÝ START: stisknìte za úèelem
odloeného startu zvoleného programu; hodnota
nastaveného odloení bude vyznaèena prostøednictvím
kontrolek nad hodnotami (viz Jak provést prací cyklus).
Tlaèítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: Slouí
kvolbì jednotlivých nabízených volitelných funkcí.
ísluná kontrolka zvolené volitelné funkce stane
rozsvícena (viz Jak provést prací cyklus).
Ikony FÁZE PRANÍ: se rozsvítí a budou zobrazovat
prùbìh cyklu (Praní
- Máchání -
Odstøeïování
Závìreèné odèerpání ).
Nápis
se rozsvítí po ukonèení cyklu.
Tlaèítko s kontrolkou START/PAUSE: kdy zelená
kontrolka zaène pomalu blikat, stisknìte tlaèítko pro
zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí
stálým svìtlem. ejete-li si eruit praní, znovu
stisknìte tlaèítko; kontrolka bude blikat oranovým
svìtlem. Kdy je kontrolka Zablokovaná dvíøka
zhasnuta, je moné otevøít dvíøka sprùzorem.
Cyklus mùete znovu spustit zmísta, v nìm byl
pøeruen, opìtovným stisknutím tlaèítka.
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ DVÍØKA: poukazuje
na to, e dvíøka sprùzorem jsou zablokována. Aby
bylo moné dvíøka otevøít, je tøeba pøeruit cyklus
(viz následující strana).
Tlaèítko a kontrolka
ZABLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ:
pro aktivaci nebo zruení zablokování ovládacího
panelu drte tlaèítko stisknuté pøiblinì 2 sekundy.
Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, e je ovládací
panel zablokován. Tímto zpùsobem se zamezí
náhodným zmìnám programu, zejména kdy jsou
vdomácnosti dìti.
Kontrolka EKO: Ikona
se rozsvítí vpøípadì, e
se zmìnou parametru praní dosáhne energetické
úspory alespoò 10%.
Tlaèítko TEPLOTA
Otoèný knoflík
PROGRAMÙ
Tlaèítka a kontrolky
VOLITELNÝCH FUNKCÍ
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ
DVÍØKA
Tlaèítko s
kontrolkou
START/PAUSE
Ikony
FÁZE PRANÍ
Tlaèítko
ODSTØEÏOVÁNÍ
Tlaèítko
ODLOENÝ
START
Tlaèítko a
kontrolka
ZABLOKOVÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Tlacítko s kontrolkou
ZAPNUTÍ VYPNUTÍ a
VYNULOVÁNÍ
Kontrolka
EKO
Ovládací panel
6
CZ
Jak provést prací cyklus
POZNÁMKA: pøi prvním pouití praèky proveïte
prací cyklus bez prádla, spracím prákem
a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C,
bez pøedpírky.
1. ZAPNÌTE ZAØÍZENÍ. Stisknìte tlaèítko
.
Vechny kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a
poté zùstane rozsvícená kontrolka tlaèítka
,
a kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat.
2. NAPLÒTE PRAÈKU PRÁDLEM. Otevøete dvíøka
s prùzorem. Naplòte praèku prádlem a dbejte
pøitom, aby nedolo kpøekroèení mnoství
náplnì, uvedeného vtabulce programù na
následující stranì.
3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTØEDEK.
Vytáhnìte dávkovaè pracích prostøedkù a naplòte
prací prostøedek do pøísluných pøihrádek
zpùsobem vysvìtleným vèásti Popis zaøízení.
4. ZAVØETE DVÍØKA SPRÙZOREM.
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otoète OTOÈNÝ
KNOFLÍK PROGRAMÙ smìrem doprava nebo
doleva, a po zvolení poadovaného programu;
budou pøiøazeny teploty, rychlost odstøeïování,
které se dají mìnit.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAICH
POTØEB. Pouijte ktomu pøísluná tlaèítka
ovládacího panelu:
Zmìòte teplotu a/nebo odstøeïování.
Zaøízení automaticky zvolí teplotu a maximální
rychlost odstøeïování pøednastavené pro zvolený
program, které se nesmí zvyovat. Stisknutím
tlaèítka
je moné postupnì sníit teplotu a
po praní ve studené vode
. Stisknutím tlaèítka
je moné postupnì sníit rychlost
odstøeïování a po jeho úplné vylouèení
. Dalí
stisknutí tlaèítek obnoví nastavení maximálních
pøednastavených hodnot.
Nastavte odloený start.
Pro nastavení odloeného startu zvoleného
programu stisknìte víckrát tlaèítko a do
rozsvícení kontrolky odpovídající zvolené dobì
odloení startu.
Pøi ètvrtém stisknutí tlaèítka dojde kezruení
jeho funkce.
POZN.: Po stisknutí tlaèítka START/PAUSE bude
kontrolka, týkající se nastavené doby odloení,
blikat (hodnota odloení se bude moci zmìnit
pouze jejím sníením).
Zmìòte vlastnosti cyklu.
Stisknutím tlaèítek VOLITELNÝCH FUNKCÍ
mùete nastavit prací program dle vaich potøeb.
Stisknìte tlaèítko za úèelem aktivace volitelné
funkce; rozsvítí se pøísluná kontrolka.
Opìtovným stisknutím mùete zvolenou
volitelnou funkci zruit; pøísluná kontrolka
zhasne.
Vpøípadì, e zvolená volitelná funkce není
kompatibilní snastaveným pracím programem,
kontrolka zaène blikat a volitelná funkce nebude
aktivována.
Vpøípadì, e zvolená volitelná funkce není
kompatibilní sjinou pøedem zvolenou funkcí,
kontrolka první volitelné funkce bude blikat a
bude aktivována pouze druhá, pøièem se
kontrolka zvolené funkce rozsvítí stálým svìtlem.
7. SPUSTE PROGRAM. Stisknìte tlaèítko
START/PAUSE. Pøísluná kontrolka se rozsvítí
stálým svìtlem a dvíøka se zablokují (kontrolka
ZABLOKOVANÁ DVÍØKA se rozsvítí). Bìhem
pracího cyklu se postupnì rozsvítí pøísluné
ikony odpovídající jednotlivým fázím praní, které
informují o prùbìhu pracího cyklu. Za úèelem
zmìny programu bìhem pracího cyklu pøerute
èinnost praèky stisknutím tlaèítka START/
PAUSE; poté zvolte poadovaný cyklus a znovu
stisknìte tlaèítko START/PAUSE.
Pro otevøení dvíøek stisknìte tlaèítko START/
PAUSE; kdy bude kontrolka ZABLOKOVANÁ
DVÍØKA
zhasnutá, bude moné otevøít dvíøka.
Opìtovným stisknutím tlaèítka START/PAUSE
uveïte znovu prací program do èinnosti zbodu, ve
kterém byl eruen.
8. UKONÈENÍ PROGRAMU. Je oznámeno
rozsvícením nápisu END. Dvíøka sprùzorem
bude moné okamitì otevøít. Kdy kontrolka
START/PAUSE bliká, ukonèete cyklus
stisknutím tlaèítka. Otevøete dvíøka, vyjmìte
prádlo a vypnìte zaøízení.
Pøejete-li si zruit ji zahájený cyklus, stisknìte
déle tlaèítko
. Cyklus bude pøeruen a zaøízení
se vypne.
CZ
7
Volitelné funkce praní
Super Wash
Díky pouití vìtího mnoství vody v poèáteèní fázi
cyklu a díky pouití delí doby tato volitelná funkce
zaruèuje praní vysoké kvality.
Nelze ji aktivovat u programu Mix 30, Hedvábí,
Vlna a Dílèí programy.
Snadné ehlení
Volbou této volitelné funkce budou praní a
odstøeïování náleitì zmìnìny, aby se sníila
tvorba záhybù. Po ukonèení cyklu praèka provede
pomalé otáèení bubnu provázené blikáním kontrolek
Snadné ehlení a START/PAUSE. Ukonèení cyklu
se provádí stisknutím tlaèítka START/PAUSE nebo
tlaèítka Snadné ehlení.
V programu Hedvábí zaøízení ukonèí cyklus
sprádlem namoèeným ve vodì a blikající kontrolkou
Snadné ehlení. Pro odèerpání vody a vyloení
prádla zpraèky je tøeba stisknout tlaèítko START/
PAUSE nebo tlaèítko Snadné ehlení.
Není moné jej aktivovat u programu Vlna,
Odstøeïování odolných tkanin, Odstøeïování
choulostivých tkanin a Odèerpání vody.
Extra máchání
Volbou této volitelné funkce se zvýí úèinnost
máchání a zajistí se maximální stupeò odstranìní
pracího prostøedku. Je uiteèné zejména pro
pokoky se zvýenou citlivostí na prací prostøedky.
Jeho pouití se doporuèuje splnì naplnìnou
praèkou nebo pøi pouití vysokých dávek pracího
prostøedku.
Není moné jej aktivovat u programu Mix 30,
Odstøeïování odolných tkanin, Odstøeïování
choulostivých tkanin a Odèerpání vody.
Rychlé praní
Za úèelem sníení doby praní pøi souèasném
zaruèení úspory vody a energie.
Není kompatibilní svolitelnou funkcí Super Wash
a není jej moné aktivovat u pracích programù Mix
30, Hedvábí, Vlna a Dílèí programy.
Údaje uvedené vtabulce mají pouze informativní charakter.
Programy a volitelné funkce
Tabulka programù
Ikona Popis programu
Max.
teplota
(°C)
Max.
Rychlost
(ocky za
minutu)
Pra prostredky
Max. nápln
(Kg)
Doba
trvá
cyklu
Praní Aviváz
Programy pro kazdodenní praní
BAVLNA
60° 1000
ll
4,5 2h 20'
BAREVNÁ BAVLNA
40° 1000
ll
4,5 1h 30'
Syntetické tkaniny/Kazdodenní praní:
program pro stredne zneci
tenou syntetiku. Doporucuje se pouzi tekutého praho prostredku.
50° 800
ll
2,5 1h 15'
MIX 30':
K rychlému ozivení mírne zneciteho prádla
(nedoporucuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo urcené pro rucní praní).
30° 800
ll
3 30'
Ekologické programy
PREDPÍRKA:
K odstraneodolch skvrn.
(
Pridejte prací prostredek do prísluné prihrádky).
90° 1000
ll
4,5 2h 30'
BAVLNA 90°
90° 1000
ll
4,5 2h 20'
ODOLNÉ SYNTETICKÉ TKANINY
60° 800
ll
2,5 1h 25'
Speciální programy
KOILE
40° 600
ll
21h 10'
HEDVÁBÍ:
Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo.
30° 0
ll
2
50'
VLNA:
Pro vlnu, kamír atd.
40° 600
ll
1
55'
CHOULOSTIVÉ SYNTETICKÉ TKANINY
40° 800
ll
2,5 1h 10'
lcí programy
Máchání odolného prádla
-
1000
-
l
4,5
45'
Máchání choulostivého prádla
-
800
-
l
2,5
40'
Odstredování odolného prádla
-
1000
--
4,5
20'
Odstredování choulostivého prádla
-
800
--
2,5
14'
Odcerpání vody
-
0
--
4,5
3'
è
è
è
è
è
è
ìì
ì
ò
ø
øø
ø
ø
ø
ø
Ø
è
øìè
èìø
8
CZ
Prací prostøedky a prádlo
Prací prostøedek
Volba druhu a mnoství pracího prostøedku závisí na
druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí), na barvì,
teplotì praní, stupni zneèitìní a tvrdosti vody.
Správné dávkování pracího prostøedku zabraòuje
plýtvání a etøí ivotní prostøedí: i kdy se jedná o
biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují
pøirozenou rovnováhu vpøírodì.
Doporuèuje se:
pouívat prákové prací prostøedky pro prádlo
zbílé bavlny a pro pøedpírku.
pouívat tekuté prací prostøedky pro choulostivé
bavlnìné prádlo a pro vechny programy pøi nízké
teplotì.
pouívat jemné tekuté prací prostøedky pro praní
vlny a hedvábí.
Nepouívejte prací prostøedky urèené kruènímu
praní, protoe zpùsobují tvorbu nadmìrného
mnoství pìny.
Prací prostøedek se musí nalít pøed zahájením praní
do pøísluné pøihrádky nebo do dávkovaèe, který se
klade pøímo do bubnu. Vtomto pøípadì není moné
zvolit cyklus Bavlna s pøedpírkou.
Pøíprava prádla
Pøed naloením do zaøízení prádlo dobøe
rozprostøete.
Rozdìlte prádlo podle druhu tkaniny (symbol na
visaèce prádla) a barvy a dbejte na oddìlení
barevného prádla od bílého;
Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky;
Nepøekraèujte hodnoty povolené náplnì uvedené v
Tabulce Programù, vztahující se na hmotnost
suchého prádla.
Kolik váí prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak 150-200 g
1 ubrus 400-500 g
1 upan 900-1200 g
1 ruèník 150-250 g
1 díny 400-500 g
1 koile 150-200 g
Rady pro praní
Koile: pouijte ísluný program pro praní odliných
druhù tkanin a barev. Zajistí maximální péèi.
Hedvábí: pouijte pøísluný program pro praní
veho prádla z hedvábí. Doporuèuje se pouití
pracího prostøedku pro choulostivé prádlo.
Vlna: Ariston je jediná praèka, která získala
prestiní uznání Woolmark Platinum Care (M.0613)
od The Woolmark Company, které certifikuje praní
vech druhù prádla zvlny vtéto praèce, a to i prádla
svisaèkou výhradnì ruèní praní
. Spouitím
programu vlna je tedy moné úplnì klidnì prát
vekeré prádlo zvlny se zárukou vysoké kvality.
Odolné skvrny: Odolné skvrny je vhodné pøed
praním potøít pevným mýdlem a pouít program
Bavlna spøedpírkou.
Systém automatického vyváení náplnì
Pøed kadým odstøeïováním buben provede otáèení
rychlostí, která mírnì pøevyuje rychlost praní, za
úèelem odstranìní vibrací a kvùli rovnomìrnému
rozloení náplnì. Vpøípadì, e po
nìkolikanásobných pokusech o vyváení prádlo
jetì nebude správnì vyváeno, zaøízení provede
odstøeïování nií rychlostí, ne je pøednastavená
rychlost.
Za pøítomnosti nadmìrného nevyváení praèka
provede namísto odstøeïování vyváení.
Abyste dosáhli rovnomìrnìjího rozloení náplnì a
jejího správného vyváení, doporuèujeme míchat
velké a malé kusy prádla.
CZ
9
Opatøení a rady
20
Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu
splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy.
Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních
dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití
jako domácí spotøebiè.
Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby
podle pokynù uvedených vtomto návodu.
Nedotýkejte se zaøízení bosí nebo vpøípadì, e
máte mokré ruce èi nohy.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel,
ale uchopením za zástrèku.
Nedotýkejte se odèerpávané vody, protoe mùe
mít velmi vysokou teplotu.
Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek s
prùzorem: mohlo by dojít kpokození
bezpeènostního mechanizmu zabraòujícího
náhodnému otevøení.
Pøi výskytu poruchy se vádném pøípadì
nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
Vdy kontrolujte, aby se dìti nepøiblíily
kzaøízení, které je vèinnosti.
V pøípadì potøeby pøemísujte zaøízení ve dvou
nebo ve tøech a vìnujte celé operaci zvlátní
pozornost. Nikdy se nepokouejte zaøízení
pøemísovat sami, je toti velmi tìké.
Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda
je buben prázdný.
Likvidace
Likvidace obalových materiálù:
pøi jejich odstranìní postupujte vsouladu
smístními pøedpisy a dbejte na monou
recyklaci.
Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních
stanovuje, e staré domácí elektrické spotøebièe
nesmí být odkládány do bìného netøídìného
domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být
odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem
recyklace a optimálního vyuití materiálù, které
obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním
dopadùm na lidské zdraví a ivotní prostøedí.
Symbol pøekrtnuté popelnice na výrobku vás
upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po
skonèení jeho ivotnosti do oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøísluné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
Manuální otevøení dvíøek s prùzorem
Vpøípadì, e není moné otevøít dvíøka sprùzorem
zdùvodu výpadku elektrické energie a hodláte
povìsit prádlo, postupujte následovnì:
1. Vytáhnìte zástrèku ze
zásuvky elektrického
rozvodu.
2. Zkontrolujte, zda je
hladina vody uvnitø zaøí-
zení nií, ne je úroveò
otevøení dvíøek; v opaèném
pøípadì vypuste pøeby-
teènou vodu vypoutìcí
hadicí a zachyte ji do
vìdra, jak je znázornìno
na obrázku.
3. Pomocí roubováku
odstraòte krycí panel
nacházející se v pøední
èásti praèky (viz obrázek).
4. Spouitím jazýèku
znázornìného na obrázku
potáhnìte smìrem ven
plastové táhlo za úèelem
jeho uvolnìní zdorazu;
souèasnì jej vytáhnìte
smìrem ven, dokud
neuslyíte cvaknutí
poukazující na
odblokování dvíøek.
5. Otevøete dvíøka;
vpøípadì, e to není jetì
moné, zopakujte operaci
znovu.
6. Namontujte zpìt krycí panel, pøièem se pøed
jeho pøisunutím kpraèce ujistìte, e dolo
ksprávnému zachycení háèku do pøísluných
podélných otvorù.
10
CZ
Údrba a péèe
1
2
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto
zpùsobem dochází komezení opotøebení zaøízení
rozvodu vody a ke sníení nebezpeèí úniku vody.
Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací
údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního
kabelu ze zásuvky.
Èitìní zaøízení
Vnìjí èásti a èásti z gumy se mohou èistit hadrem
navlhèeným ve vlané vodì a saponátu.
Nepouívejte rozpoutìdla nebo abrazivní prostøedky.
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Za úèelem vytaení
zásuvky stisknìte páèku
(1) a potáhnìte zásuvku
smìrem ven (2) (viz
obrázek).
Umyjte ji pod proudem
vody; tento druh vyèitìní
je tøeba vykonávat
pravidelnì.
Péèe o buben
Dvíøka sprùzorem ponechte pokadé pootevøená,
aby se zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
Èitìní èerpadla
Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, které
nevyaduje údrbu. Mùe se vak stát, e se vjeho
vstupní èásti urèené pro jeho ochranu, která se
nachází vjeho spodní èásti, zachytí drobné
pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, e byl prací cyklus ukonèen a
vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
1. pomocí roubováku
odstraòte krycí panel
nacházející se v pøední
èásti praèky (viz
obrázek);
2. pøipravte nádobu na
zachycení vody, která
vyteèe ven (pøiblinì 1,5 l)
(viz obrázek);
3. odroubujte horní kryt
otáèením proti smìru
hodinových ruèièek (viz
obrázek);
4. dokonale vyèistìte vnitøek;
5. nasaïte zpìt horní kryt;
6. namontujte zpìt krycí panel, pøièem se ed jeho
pøisunutím kpraèce ujistìte, e dolo ksprávnému
zachycení háèku do pøísluných otvorù.
Kontrola pøítokové hadice na vodu
Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò
jednou roènì. Jsou-li na viditelné praskliny anebo
trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na
hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její
náhlé roztrení.
CZ
11
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Zástrèka není zasunutá vzásuvce nebo není zasunutá natolik, aby dolo ke
spojení kontaktù.
Vcelém domì je vypnutý proud.
Dvíøka sprùzorem nejsou øádnì zavøená.
Nebylo stisknuto tlaèítko START/PAUSE.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Pøítoková hadice není pøipojena kvodovodnímu kohoutku.
Hadice je pøíli ohnutá.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Vcelém domì je uzavøen pøívod vody.
Vrozvodu vody není dostateèný tlak.
Nebylo stisknuto tlaèítko
START/PAUSE.
Vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do 100 cm nad
zemí (viz Instalace).
Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz Instalace).
Vpøípadì, e se byt nachází na jednom znejvyích poschodí, je moné, e
dochází ksifonovému efektu, jeho následkem praèka nepøetritì napoutí
a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného efektu jsou vprodeji bìnì
dostupné speciální protisifonové ventily.
Odpad ve stìnì není vybaven zavzduòovacím otvorem.
Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých
programù je tøeba jej aktivovat manuálnì (viz Programy a volitelné funkce).
Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: za úèelem ukonèení
programu stisknìte tlaèítko
START/PAUSE (viz Programy a volitelné funkce).
Vypoutìcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
Odpadové potrubí je ucpané.
Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace).
Zaøízení není dokonale vyrovnáno do vodorovné polohy (viz Instalace).
Zaøízení je stlaèeno mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace).
Náplò je nevyváená (viz Popis zaøízení).
Pøítoková hadice není správnì pøipojena (viz Instalace).
Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz Údrba a èe).
Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace).
Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte 1 minutu a zaøízení
znovu zapnìte.
Kdy porucha pøetrvává, obrate se na servisní slubu.
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití vautomatické praèce (musí
obsahovat oznaèení pro praní vpraèce, pro ruèní praní nebo pro praní
vpraèce nebo podobné oznaèení).
Bylo pouito nadmìrné mnoství prostøedkù.
Proveïte manuální odblokování (viz Opatøení a rady).
Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde kodstranìní problému,uzavøete
pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu.
Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve ne zatelefonujete na servisní slubu (viz Servisní sluba),
zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Nedochází
k zapnutí zaøízení.
Nedochází kzahájení
pracího cyklu.
Zaøízení nenapoutí vodu.
Zaøízení nepøetritì napoutí
a odèerpává vodu.
Zaøízení nevypoutí
nebo neodstøeïuje.
Bìhem odstøeïování zaøízení
silnì vibruje.
Ze zaøízení uniká voda.
Ikony týkající se Probíhajících fází
rychle blikají souèasnì skontrolkou
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Dochází ktvorbì nadmìrného
mnoství pìny.
Dvíøka zaøízení zùstávají
zablokována.
12
CZ
Servisní sluba
Ne se obrátíte na servisní slubu:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní);
Znovu uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;
Vpøípadì negativního výsledku se obrate na servis nebo na specializovaný technický personál;
Vpøípadì chybné instalace nebo nesprávného pouití mùete být poádáni o zaplacení servisního zásahu.
Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni.
Pøi hláení poruchy uveïte:
druh poruchy;
model praèky (Mod.);
výrobní èíslo (S/N);
Tyto informace jsou uvedeny na títku súdaji, umístìném na zaøízení.
HU
13
Magyar
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 14-15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz és elektromos csatlakozás
Mûszaki adatok
A készülék leírása, 16-17
Kezelõpanel
Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat, 18
Programok és opciók, 19
Programtáblázat
A mosási opciók
Mosószerek és mosandók, 20
Mosószer
Mosandó ruhák elõkészítése
Mosási tanácsok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és törõdés, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A készülék tisztítása
A mosószeradagoló fiók tisztítása
A dobra vonatkozó intézkedések
A szivattyú tisztítása
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
HU
MOSÓGÉP
AQSL 109
Használati utasítás
14
HU
Üzembe helyezés
A
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
elõvehesse, és megnézhesse. A készülék eladása,
továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra,
hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl,
a használatról és a biztonságról.
A garancia mellett az üzembehelyezéshez
szükséges eszközök is a kézikönyvet tartalmazó
csomagban találhatók.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. A mosógép kicsomagolása után ellenõrizze, hogy
az nem szenvedett-e sérülést a szállítás során.
Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa, és
forduljon a készülék eladójához.
2. A gép hátsó részén
csavarozza ki a
szállításhoz szükséges
4 védõcsavart és távolítsa
el a hozzájuk tartozó
távtartót (lásd ábra)!
3. A furatokat zárja le a csomagban található
mûanyag dugókkal!
4. Õsrizzen meg minden darabot, mert a mosógép
esetleges elszállításakor szükség lesz azok
visszaszerelésére, a készülék belsõ károsodásának
megelõzésére!
A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy,
hogy ne érjen falhoz, vagy bútorhoz!
2. Az egyenetlenségeket
a talpak ki-, ill.
becsavarásával
kompenzálhatja, állítsa
vízszintbe a készüléket
(a lejtésnek 2 foknál
kisebbnek kell lenni)!
A pontos szintezés stabilitást nyújt és
megakadályozza a képp a centrifugálási fázisban
jelentkezõ rezgések és zaj keletkezését.
Amennyiben a készüléket szõnyegpadlón vagy
szõnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy
a mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
szellõzésre!
Víz- és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
A vízbevezetõ csõ hálózatba való bekötése elott
folyassa ki a vizet, míg az áttetszové nem válik!
1. A vízbevezeto cso
csatlakoztatásához
csavarozza a csövet a
készülék hátoldalán
jobbra fent található
vízbemeneti csonkra
(lásd ábra)!
2. Illessze a csomagban
található A tömítést a
vízbevezeto csõ végére
és csavarozza fel a 3/4-
os külsõ menettel
rendelkezõ hideg-vizes
csapra (lásd ábra)!
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés
vagy szûkület!
A csapnál a víznyomásnak a mûszaki adatok
táblázatában szereplõ határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt)!
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott
szakemberhez!
Sohase szereljen fel használt, vagy öreg
vízbevezetõ-csövet, hanem a készülékhez mellékelt
csöveket használja!
HU
15
65 - 100 cm
A leeresztõ-csõ csatlakoztatása
A leeresztõ-csövet
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a
padlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban
lévõ fali
lefolyószifonhoz,
vigyázva arra, nehogy
megtörje!
A leeresztõ-csövet a
mosdó vagy a kád
szélére is akaszthatja
úgy, hogy a tartozékok
között lévõ vezetõt a
csaphoz erõsíti (lásd
ábra).
A leeresztõ-csõ szabad
végének nem szabad
vízbe merülnie!
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se legyen
150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg arról, hogy:
az aljzat földelése megfelel a törvény által
elõírtnak;
az aljzat képes elviselni a készülék mûszaki
adatait tartalmazó táblázatban megadott
maximális teljesítményfelvételt (lásd szemben);
a hálózat feszültsége a mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé
esik (lásd szemben);
az aljzatnak kompatibilisnek kell lennie a készülék
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben
cseréltesse ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót!
A készülék nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon
veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van
kitéve.
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell
lennie akkor is, amikor a készülék már a helyén áll.
Ne használjon se hosszabbítót, se elosztót!
A kábel ne legyen megtörve, se összenyomva!
A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót
csak megbízott szakember cserélheti!
Figyelem! A gyártó elhárít minden felelõsséget,
amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Mûszaki adatok
Modell
AQSL 109
Méretek
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 47 cm
Ruhatöltet:
1-tõl 4,5 kg-ig
Elektromos
csatlakozás
feszültség 220-240 Volt 50 Hz
maximális felvett teljesítmény 1850 W
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 40 liter
Centrifuga
fordulatszám
1000 fordulat/perc-ig
IEC456 szabvány
Szerinti
vezérlõprogramok
FEHÉR PAMUT
program;
mérséklet 60°
C;
4,5 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ
Uniós Elõírásoknak:
- 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás
(Alacsony feszültség) és annak
módosításai
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
(Elektromágneses összeférhetõség) és
annak módosításai
- 2002/96/CE
16
HU
AJTÓ
Az ajtó kinyitásához
mindig a megfelelõ
fogantyút használja
(lásd ábra)!
1
2
20
MOSÓSZERADAGOLÓ FIÓK:
A készülék belsejében
található, és az ajtó
kinyitásával érhetõ el.
A mosószerek
adagolásához lásd a
Mosószerek és
mosandók fejezetet.
1. mosószeres tégely
elõmosáshoz: használjon
mosóport!
2. mosószeres tégely
mosáshoz: használjon
mosóport, vagy folyékony
mosószert! Az utóbbi
esetében tanácsos azt
közvetlenül a mosógép
indítása elõtt betölteni.
adalékanyagos tégely: öblítõhöz és folyékony
adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson
jelzett szintet, és az öblítõ-koncentrátumokat
mindig hígítsa föl!
A készülék leírása
KEZELOPANEL
AJTÓ
AJTÓ
FOGANTYÚ
LÁBAZAT
ÁLLÍTHALÁBAK
HU
17
BEKAPCSOLÁS-KIKAPCSOLÁS ÉS NULLÁZÁS
jelzõlámpás nyomógomb:
a készülék be-, vagy
kikapcsolásához nyomja meg röviden a nyomógombot!
A készülék bekapcsolását zöld jelzõlámpa jelzi. A
mosógép mosás közben történõ leállításához
hosszan, kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a
nyomógombot; a gomb rövid, vagy véletlen
megnyomása nem kapcsolja le a készüléket.
A mosógép mosás közben történõ leállítása magát a
mosást is nullázza.
PROGRAMOK tekerõgomb: a tárcsa mindkét irányba
elforgatható. A helyes program beállításához lásd
Programtáblázat.
A mosás során a tárcsa nem mozog.
HÕMÉRSÉKLETnyomógomb:
a hõmérséklet
megváltoztatásához nyomja meg a gombot; az
intenzitás értékét a fenti jelzõlámpák mutatják (lásd a
Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokatfejezetet)!
CENTRIFUGAnyomógomb:
a centrifuga beállítások
megváltoztatásához nyomja meg a gombot; az
intenzitás értékét a fenti jelzõlámpák mutatják (lásd a
Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokatfejezetet)!
KÉSLELTETETT INDÍTÁSnyomógomb:
a kiválasztott
program késleltetett indításának beállításához nyomja
meg a gombot; a késleltetés beállított értékét a fenti
jelzolámpák mutatják (lásd a Hogyan hajtsuk végre a
mosási ciklusokatfejezetet).
OPCIÓK nyomógombok és jelzõlámpák a lehetséges
opciók kiválasztására. A kiválasztott opcióhoz tartozó
jelzõlámpa kigyullad (lásd a Hogyan hajtsuk végre a
mosási ciklusokatfejezetet).
MOSÁSI FÁZISOK kijelzõ: egyes szakaszainak
kigyulladása azt mutatja, hogy éppen hol tart a ciklus
(Mosás
- Öblítés - Centrifuga - Végsõ
leeresztés
).
A felirat a ciklus legvégén gyullad csak ki.
START/PAUSE jelzõlámpás nyomógomb: ha a zöld
jelzõlámpa lassan villog, a mosás indításához nyomja
meg a gombot. A ciklus elindításával a jelzõlámpa
állandó fénnyel kezd világítani. A mosás
szüneteltetéséhez ismételten nyomja meg a gombot; a
jelzõlámpa narancssárga fénnyel kezd el villogni.
Amennyiben az Ajtózár
lámpa világít, kinyithatja az
ajtót.
Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön
korábban megszakította, nyomja meg ismét a gombot!
AJTÓZÁR jelzõlámpa:
jelzi, hogy az ajtó zárva van.
Az ajtó kinyitásához a ciklust szüneteltetni kell (lásd
következõ oldal).
GYEREKZÁR nyomógombok és jelzõlámpák a
kezelõpanel gombjainak lezárásához, illetve
aktiválásához tartsa a gombot kb. 2 másodpercig
lenyomva! Ha a lámpa világít, az azt jelenti, hogy a
gyerekzár aktiválva van. Ez a funkció megakadályozza a
programok véletlen átállítását, fõképp ha gyerekek is
vannak a lakásban.
ECO jelzõlámpa az szimbólum akkor gyullad ki, ha
a mosási paraméterek megváltoztatásával 10%-nál
nagyobb az elektromos energiamegtakarítás.
HÕMÉRSÉKLET
nyomógomb
PROGRAMOK
tekerõgomb
OPCIÓ
nyomógombok
és jelzõlámpák
AJTÓZÁR
jelzõlámpá
START/PAUSE
jelzõlámpás
nyomógomb
MOSÁSI
FÁZISOK
kijelzõ
CENTRIFUGA
nyomógomb
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS
nyomógomb
GYEREKZÁR
nyomógombok
és jelzõlámpák
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS
és NULLÁZÁS jelzõlámpás
nyomógomb
ECO
jelzõlámpá
Kezelõpanel
18
HU
Hogyan hajtsuk végre a mosási
ciklusokat
MEGJEGYZÉS: a mosógép elsõ használatakor végezzen
el egy üres-mosást 90°C-os pamutprogrammal, el
õmosás
nélkül, mosószer használatával!
1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a
nyomógombot! Az összes jelzõlámpa kigyullad
egy másodpercre, utána csak a
nyomógomb
lámpája marad égve, az START/PAUSE gomb
lámpája pedig lassan villog.
2. A RUHANEMÛK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az
ajtót! Tegye be a ruhanemût, ügyelve rá, hogy ne
lépje túl a következ
õ oldalon található
programtáblázatban feltüntetett bepakolási
mennyiséget!
3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a fiókot
és A készülék leírásaszerint öntse a
mosószert a megfelel
õ tégelybe!
4. AZ AJTÓ BEZÁRÁSA.
5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA. A kívánt program
kiválasztásához forgassa a PROGRAMOK
tekerõgombot jobbra vagy balra; minden
programhoz tartozik egy h
õmérsékleti, egy
centrifuga sebességi, melyek mind
megváltoztathatóak.
6. A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI.
A beállításokat a kezel
õpanel megfelelõ
gombjaival végezheti el.
A hõmérséklet és/vagy a
centrifugasebesség megváltoztatása. A készülék
automatikusan kiválasztja az elindított programhoz
tartozó legmagasabb h
õmérsékletet és
centrifugasebességet. Ezen értékek további növelése
nem lehetséges. A
gomb nyomogatásával a
hõmérséklet fokozatosan csökkenthetõ egészen a
hidegmosásig
. A gomb nyomogatásával a
centrifugasebesség fokozatosan csökkenthet
õ
egészen annak megállításáig . A gomb legalsó
értéken történ
õ megnyomásával visszatérhet a
maximális értékekhez.
Késleltetett indítás.
A kiválasztott program késleltetett indításának
beállításához nyomogassa a gombot mindaddig,
míg a kívánt késleltetésnek megfelelõ lámpa ki
nem gyullad!
A nyomógomb negyedik megnyomására a funkció
kikapcsol.
Megjegyzés: Az START/PAUSE gomb
megnyomásakor a beállított késleltetésnek
megfelelõ lámpa villogni kezd (a késleltetés
értéke csak lefelé módosítható).
A ciklus jellemzõinek megváltoztatása.
Nyomogassa az OPCIÓK gombokat az egyéni
igényei szerinti mosás beállításához!
Az opció aktiválásához nyomja meg a
gombot; a megfelel
õ lámpa kigyullad.
Az opció törléséhez ismételten nyomja meg a
gombot; a lámpa kialszik.
Ha a kiválasztott opció a beállított programmal
nem fér össze, a lámpa villogni kezd, és az
opció nem lesz bekapcsolva.
Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított
programmal nem fér össze, az els
õként
kiválasztott opció lámpája villogni kezd, és csak
a második opció lesz bekapcsolva, az ennek
nyomógombjához tartozó lámpa folyamatosan
világít.
7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja le az START/
PAUSE gombot! A vonatkozó lámpa
folyamatosan ég és az ajtó bezár (AJTÓZÁR
lámpa ég). A mosási fázisok kijelz
õn mindig
kigyullad az éppen folyamatban lév
õ mosási
ciklus szimbóluma. A programok menet közbeni
módosításához, állítsa a mosógépet
szüneteltetésre az START/PAUSE gombbal;
majd válassza ki a kívánt ciklust és ismét
nyomja meg az START/PAUSE gombot.
Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg
az START/PAUSE gombot; ha az
AJTÓZÁR
jelz
õlámpa kialudt, kinyithatja az ajtót. Hogy a
mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön
korábban megszakította, ismét nyomja meg az
START/PAUSE gombot!
8. A PROGRAM VÉGE. Ezt a világító END felirat
jelzi. Az ajtó azonnal kinyitható. Amennyiben
villogna az START/PAUSE gomb lámpája, a
ciklus befejezéséhez nyomja meg a gombot!
Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott holmit, és
kapcsolja ki a készüléket!
Az elindított ciklus törléséhez hosszan nyomja
meg a
gombot! A ciklus megszakad és a
készülék kikapcsol.
HU
19
Szimbó-
lum
Programleírás
Max.
hom.
(°C)
Max.
Sebesség
(ford./
perc)
Mosószerek
Max.
Ruhamen-
nyiség
(Kg)
Programido
Mos Öblíto
Hétköznapi programok
FEHÉR PAMUT
60° 1000
ll
4,5 2óra 20'
SZÍNES PAMUT
40° 1000
ll
4,5 1óra 30'
Normál szintetikus:
egy program a közepesen
szennyezett szintetikus ruháknak. Folyékony mosószer
használata ajánlott.
50° 800
ll
2,5 1óra 15'
30' MIX:
Az enyhén szennyezett ruhadarabok gyors
átöblítésére (nem javasolt gyapjú, selyem és kézzel
mosanruhanemukhöz).
30° 800
ll
3 30'
Eros programok
ELOMOS:
A makacs szennyezodések elvolításához.
(Töltse a mosószert a megfelelo rekeszbe).
90° 1000
ll
4,5 2óra 30'
PAMUT 90°
90° 1000
ll
4,5 2óra 20'
ELLENÁLLÓ MUSZÁLAS SZÖVETEK
60° 800
ll
2,5 1óra 25'
Speciális programok
INGEK
40° 600
ll
2 1óra 10'
SELYEM:
Selyem ruhanemukhöz, viszzus anyagokhoz,
fehérnemukhöz.
30° 0
ll
2
50'
GYAPJÚ:
Gyapjú, kasmír, stb. ruhanemuk mosásához.
40° 600
ll
1
55'
KÉNYES MUSZÁLAS SZÖVETEK
40° 800
ll
2,5 1óra 10'
szleges programok
Ellenálló öbs
-
1000
-
l
4,5
45'
letes öblítés
-
800
-
l
2,5
40'
Ellenálló centrifugálás
-
1000
--
4,5
20'
Kíletes centrifugálás
-
800
--
2,5
14'
Szivattyúzás
-
0
--
4,5
3'
A mosási opciók
Szupermosás
A ciklus kezdetén felhasznált nagy mennyiségû víznek,
valamint a hosszabb mosásid
õnek köszönhetõen a
szupermosás opció nagy mosóhatást biztosít.
A 30 Mix, Selyem, Gyapjú, illetve a Részleges
programokkal nem használható!
Vasaláskönnyítés
Ez az opció a gyûrõdések keletkezésének
csökkentésére a megfelelõ idõben módosítja a mosási
beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus végén
a mosott holmik lassan forognak a dobban; a
Vasaláskönnyítés lámpa, valamint az START/PAUSE
lámpa villog. A ciklus leállításához nyomja meg az
START/PAUSE gombot, vagy a Vasaláskönnyítés
gombot!
A Selyem program esetén a ciklus a mosandók
öblítésével végzõdik, a Vasaláskönnyítés lámpa pedig
villogni kezd. Az öblítõvíz leeresztéséhez és a mosott
holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/
PAUSE gombot, vagy a Vasaláskönnyítés gombot.
A Gyapjú, Ellenálló centrifuga, Kíméletes
centrifuga, illetve az Szivattyúzás programmal nem
használható!
Extra öblítés
Ezen opció alkalmazásával az öblítés, valamint a
végsõ mosószereltávolítás hatékonysága.
Használata a mosószerekre különösen érzékeny
bõrû embereknél ajánlott. Tanácsos az opciót teljes
töltettel, illetve emelt mosószeradaggal használni.
A 30 Mix, Ellenálló centrifuga, Kíméletes
centrifuga, illetve az Szivattyúzás programmal nem
használható!
Gyorsmosás
A mosási ciklus idotartamát körülbelül 30%-kal
csökkenti. Az opcióval alcsonyabb víz és
energiafogyasztás mellett csökkentheti a
mosásidõt.
A Szupermosás opcióval, valamint a 30 Mix,
Selyem, Gyapjú programmal, illetve a Részleges
programokkal nem használható!
A táblázatban szereplõ értékek tájékoztató jellegûek.
Programok és opciók
Programtáblázat
õ
õ
õ
õ
Û
Û
û
û
õ õ
û
û
Õ
20
HU
Mosószerek és mosandók
Mosószer
A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a
szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem), színének, a
mosási hõmérsékletnek, a szennyezettség mértékének,
valamint a víz keménységének a függvénye.
A mosószer megfelelõ adagolása megakadályozza
a pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha
biológiailag lebomló fajtájúak is, a mosószerek
olyan összetevõket tartalmaznak, amelyek
megváltoztatják a természet egyensúlyát.
A következõket tanácsoljuk:
a pamutból készült ruhanemûkhöz, valamint az
elõmosáshoz használjon mosóport!
a kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az
összes alacsony hõmérsékletû programhoz
használjon folyékony mosószert!
a gyapjú és selyem ruhadarabokhoz használjon
kímélõ folyékony mosószert!
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok hab képzõdik!
A mosószert a mosás elindítása elõtt be kell tölteni a
megfelelõ tégelybe, vagy az adagolótégelybe, melyet utána
közvetlenül be kell helyezni a dobba! Ebben az esetben
viszont ne válassza ki a Pamut elõmosással programot!
A mosandó ruhák elõkészítése
Mielõtt betöltené a ruhanemûket a mosógépbe, jól
hajtsa össze õket!
A mosandót szövettípusuk (a ruhanemû címkéjén
található szimbólum), illetve színük szerint
válogassa szét, különösen odafigyelve arra, hogy
a színes holmikat elválassza a fehérektõl;
Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat;
Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan
a Programtáblázatbanmegadott értékeket!
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 400-500 g
1 párnahuzat 150-200 g
1 asztalterítõ 400-500 g
1 fürdõköpeny 900-1200 g
1 törülközõ 150-250 g
1 farmernadrág 400-500 g
1 ing 150-200 g
Mosási tanácsok
Ingek: a különbözo szövetû és színû ingek
mosásához használja a megfelelõ programot! Ez
biztosítja a ruhák maximális védelmét.
Selyem: az összes selyemholmi mosásához
használja a megfelelõ programot! A kényesebb
ruhanemukhöz tanácsos speciálisan rájuk
kifejlesztett mosószert használni.
Gyapjú: Az Ariston az egyedüli mosógép, mely a
Woolmark Companytol megkapta a rangos Woolmark
Platinum Care ismertetõjelet (M.0613), ami tanúsítja
az összes gyapjú ruhadarab gépi mosását, még
azokét is, amelyek címkéjén a kézzel mosandó
megjelölés
szerepel. A gyapjú programmal teljes
nyugalommal moshatja mosógépben az összes
gyapjú ruhadarabot, garantáltan a legjobb hatásfokon.
Makacs szennyezodések: a mosás elõtt tanácsos
beszappanozni a makacs szennyezõdéseket és
ajánlatos a Pamut elõmosással programot használni.
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelõzésére, valamint a mosandók
egyenletes eloszlása érdekében a dob a centrifuga
fázis elõtt a mosási centrifugasebességnél kicsit
nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet
kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem
vezetnek eredményre, a készülék az elméleti
centrifugasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol.
Jelentos kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép,
centrifugálás elõtt megpróbálja a töltetet megfelelõen
eloszlatni.
A töltet megfelelõ eloszlásának biztosítása érdekében
ajánlatos a nagy ruhanemûket a kicsikkel
összekeverni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AQSL 109 (EU) instrukcja

Typ
instrukcja