LIVARNO 384043 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BALK ONMÖBEL-SET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BISTRO SET
Assembly, operating and safety instructions
TABLE ET CHAISES PLIANTES DE BALCON
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
BALK ONMEUBELSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SADA BALKONOVÉHO NÁBYTKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZESTAW MEBLI BALKONOWYCH
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SÚPRAVA BALKÓNOVÉHO NÁBYTKU
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET DE MUEBLES DE BALCÓN
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SET MOBILI DA BALCONE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
KOMPLET BALKONSKEGA POHIŠTVA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
CÁFESÆT
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
ERKÉL YBÚTOR KÉSZLET
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
BALKONMÖBEL-SET / BISTRO SET / TABLE
ET CHAISES PLIANTES DE BALCON
IAN 384043_2107
IAN 384047_2107
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 9
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 31
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 35
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 39
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 43
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 47
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 51
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
A
F
2
1 x
D
B
E
C
1
2 x
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
5 DE/AT/CH
Balkonmöbel-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Ge-
brauch geeignet. Das Produkt ist
nicht
für den gewerblichen Gebrauch vor-
gesehen. Das Produkt wurde für den
privaten Wohnbereich hergestellt.
Lieferumfang
2 Stühle 1
1 Tisch 2
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: Tisch: ca. 60 x 60 x
70 cm (L x B x H)
je Stuhl: ca. 47 x 84,5
x 48,5 cm (B x H x T)
Gewicht: Tisch: ca. 6,05 kg
je Stuhl: ca. 2,47 kg
Max.
Belastung: Tisch: 50 kg
je Stuhl: 110 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Gehen Sie
beim Auseinander- und Zusam-
menklappen des Produkts vor-
sichtig vor, um Verletzungen /
Einklemmen zu vermeiden.
Sichern Sie das Produkt bei
extremen Wetterbedingungen,
z. B. bei starkem Wind.
6 DE/AT/CH
Achten Sie vor der Benutzung
des Produkts auf die richtige
Stabilität.
Stellen Sie das Produkt vor dem
Gebrauch auf einem ebenen,
festen Untergrund auf, andern-
falls könnte das Produkt instabil
werden und zur Seite fallen oder
kippen. Dies kann zu Verletzunge
n
oder Sachbeschädigung führen.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt ist kein Spielzeug
und darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwen-
den Sie das Produkt nur in einem
einwandfreien Zustand. Verwen-
den Sie das Produkt nicht, wenn
Schäden sichtbar oder vermutet
werden.
Max.
110 kg/
50 kg
Beachten Sie die maxi-
male Belastbarkeit von
110 kg je Stuhl und 50 kg für den
Tisch. Wenn diese Gewichts-
grenze überschritten wird, kann
dies zu Verletzungen und / oder
Sachbeschädigung führen.
Das geringe Gewicht und die
simple Montage des Tisches
haben zur Folge, dass dieser
nicht so stabil ist wie ein herk
ömm-
licher Tisch. Belasten Sie den Ti
sch
nicht über 50 kg und vermeiden
Sie einseitige Belastungen.
Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Per-
sonen, insbesondere Kinder nicht
auf das Produkt stellen oder dara
n
hochziehen. Das Produkt könnte
umfallen.
Verwenden Sie das Produkt aus-
schließlich für den vorgesehenen
Zweck.
Setzen oder stellen Sie sich nicht
auf den Tisch. Stellen Sie sich
nicht auf die Stühle.
Setzen Sie sich niemals auf die
Rückenlehne der Stühle.
Die Stühle dürfen immer nur von
einer Person verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Achten Sie vor der Benutzung
darauf, dass der Verriegelungs-
mechanismus eingerastet ist.
GEFAHR DER SACH-
BESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die
infolge der Nichtbeachtung der
oben genannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung
auftreten.
7 DE/AT/CH
Montage
Stuhl 1 aufklappen
Halten Sie mit einer Hand die
Rückenlehne fest und ziehen Sie
mit der anderen Hand die Sitz-
fläche hinunter (siehe Abb. B).
Vergewissern Sie sich, dass die
Sitzfläche und die Stuhlbeine voll-
kommen auseinander geklappt
und arretiert sind (siehe Abb. C).
Tisch 2 aufklappen
Klappen Sie die Tischplatte nach
oben (siehe Abb. E). Stellen Sie
sicher, dass der Tisch vollständig
ausgeklappt und arretiert ist
(siehe Abb. F).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit
einem feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile gut trocknen,
bevor Sie das Produkt wieder
verpacken. Dies verhindert die
Bildung von Schimmel, Gerüchen
und Verfärbungen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für d
en
Kauf benötigt.
8 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos r
e-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädig
t,
nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 384043_2107 / 384047_2107
)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
Bistro set
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
th
e product on to anyone else, ple
ase
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is suitable for private
use. This product is not intended for
commercial purposes. This product
was manufactured for private resi-
dential use.
Parts list
2 Chairs 1
1 Table 2
1 Instructions for use
Technical data
Dimensions: table: approx. 60 x
60 x 70 cm (L x W x
H)
each chair: approx.
47 x 84.5 x 48.5 cm
(W x H x D)
Weight:
table: approx. 6.05 kg
each chair:
approx. 2.47 kg
Max. load: table: 50 kg
each chair: 110 kg
Safety notices
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE!
WHEN PASSING
THIS PRODUCT ON TO OTHERS;
PLEASE INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the
packaging materials. The pack-
aging material poses a suffoca-
tion hazard.
Please be
careful when opening and
closing the product in order to
prevent injuries and pinching.
10 GB/IE
Secure the product in extreme
weather, e.g. strong wind.
Verify the product is stable
before use.
Set the product on a level, firm
surface, otherwise the product
could become instable and tip
to the side and / or fall over. This
can lead to injuries or damage.
Ensure that the product has
been fully opened before using
the product.
This product is not a toy and
should only be used under adult
supervision.
Check the product for damage
before each use. Only use the
product in good condition. Do
not use the product if damage is
visible or suspected.
Max.
110 kg/
50 kg
Please note the maximum
weight capacity of 110 k
g
for each chair and 50 kg for ta-
ble. Exceeding this weight limit
may result in injuries and / or
product damage.
The light weight and fast assem-
bly of the article means that it
is not as stable as a standard
table. Do not place more than
50 kg load on the table and avoid
one-sided loads.
The product is not a climbing
frame or a toy!
Please ensure that persons, es-
pecially children, do not stand on
the article or pull themselves up
on it. The product could fall over.
The product may only be used
for the intended purpose.
Don’t sit or stand on the table.
Don’t stand on the chairs.
Never sit on the backrest of the
chairs.
The chairs may only be used by
one person at a time.
Do not use the product close to
a naked flame.
Ensure the folding function is
correctly locked before using
the product.
RISK OF PROPERTY
DAMAGE!
We are not liable for accidents
that occur as a result of non-ob-
servance of the above safety n
otes
or through incorrect handling.
Assembly
Unfolding the chair 1
Hold the backrest with one hand
and use the other hand to pull the
seat down (see fig. B).
Ensure that the seat and the chair
legs are fully unfolded and locked
in place (see fig. C).
11 GB/IE
Unfolding the table 2
Unfold the table top up (see fig. E).
Please ensure that the table is fu
lly
unfolded and fixed in place (see
fig. F).
Cleaning and care
Clean the product with damp c
loth
and a mild detergent.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Disposal
The packaging is made from envi-
ronmentally friendly materials which
can be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and me-
ticulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 ye
ars
from the d
ate of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the prod-
uct has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possi-
bly considered consumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
12 GB/IE
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number (IAN 384043_2107 /
384047_2107)
available as proof
of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service departm
ent
listed either by telephone or by e-
mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and informatio
n
about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
13 FR/BE
Table et chaises
pliantes de balcon
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qua-
li
té. Avant la première mise en servic
e,
vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuil-
lez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de
sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remet-
tez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à
un usage privé. Le produit n‘est pas
destiné à un usage commercial. Le
produit a été conçu pour les espaces
d‘habitation privés.
Contenu de la livraison
2 chaises 1
1 table 2
1 mode d‘emploi
Données techniques
Dimensions : table : env. 60 x
60 x 70 cm (L x l x H)
par chaise :
env. 47 x 84,5 x
48,5 cm (l x H x P)
Poids : table : env. 6,05 kg
par chaise :
env. 2,47 kg
Charge max. : table : 50 kg
par chaise: 110 kg
Consignes
de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
LES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS AUXQUELS VOUS TRANS-
METTREZ LE PRODUIT.
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants manipuler le
matériel d‘emballage sans sur-
veillance. Risque d‘asphyxie.
Agissez
prudemment lors du dépliage et
du pliage du produit afin d‘éviter
blessures et coincements.
14 FR/BE
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, sécurisez le produit.
Vérifiez la bonne stabilité avant
d‘utiliser le produit.
Assurez-vous que le produit se
trouve avant utilisation sur une
surface stable et plane. Dans la
cas contraire, le produit pourrait
se trouver en position instable et
tomber / basculer sur le côté. Des
blessures ou dommages matériels
peuvent en résulter.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement sous
la surveillance d‘un adulte.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour repérer la pré-
sence de dommages ou traces
d‘usure. Utilisez uniquement le
produit en parfait état. Ne pas
utiliser le produit si vous consta-
tez ou supposez la présence de
dommages.
Max.
110 kg/
50 kg
Notez que la charge
maximale supportée est
de 110kg pour chaque chaise
et de 50 kg pour la table. Lorsque
cette limite de poids est dépassée,
il existe un risque de blessures
et / ou de dommages matériels.
Le faible poids ou le montage
simple de la table ont pour consé-
quence que celle-ci n‘est pas
aussi stable qu‘une table usuelle.
Ne chargez pas la table à plus
de 50 kg et évitez les contraintes
latérales.
Le produit n‘est pas une échelle
ni un jouet !
Assurez-vous que personne, en
particulier des enfants, ne monte
sur le produit ou ne s‘y appuie.
Le produit peut se renverser.
Utilisez le produit uniquement da
ns
le cadre de son emploi prévu.
Ne vous appuyez pas / ne mon-
tez pas sur la table. Ne montez
pas sur les chaises.
Ne montez jamais sur le dossier
des chaises.
Le chaises ne doivent être utilisées
que par une personne à la fois.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
Veillez avant utilisation à ce que
le mécanisme de blocage soit
enclenché.
RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
Nous ne sommes en aucun cas
responsables des accidents
survenus à la suite d‘une non-
observation des remarques de
15 FR/BE
sécurité exposées ci-dessus ou
d‘une manipulation incorrecte.
Montage
Déplier la chaise 1
Maintenez fermement le dossier
de chaise d‘une main et tirez la
surface d‘assise vers le bas en
vous aidant de l‘autre main
(voir Fig. B).
Assurez-vous que la surface
d‘assise et les pieds de chaise
sont complètement dépliés et
bloqués (voir Fig. C).
Déplier la 2 table
Dépliez la table vers le haut (voir
Fig. E). Assurez-vous que la table
est entièrement dépliée et bloq
uée
(voir Fig. F).
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chif-
fon humide imbibé de détergent
neutre.
Laissez toutes les pièces sécher
correctement avant d’emballer de
nouveau le produit. Cela évite la
formation de moisissure, les mau-
vaises odeurs et la décoloration.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et col-
lecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés
.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘in-
tervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à
16 FR/BE
disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires d
ans
les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de co
nfor-
mité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
c
hose vendue qui la rendent imp
ropre
à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage
17 FR/BE
que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabri-
cation devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discré-
tion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit
s
oumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
d
e la procédure de garantie, veuill
ez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(
IAN 384043_2107 /
384047_2107
) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
18 FR/BE
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
19 NL/BE
Balkonmeubelset
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U h
ebt
voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle do-
cumenten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor privé-
gebruik. Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik. Het pro-
duct werd gemaakt voor het gebruik
in de privé-woonsfeer.
Omvang van de levering
2 stoelen 1
1 tafel 2
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: tafel: ca. 60 x 60 x
70 cm (l x b x h)
per stoel:
ca. 47 x 84,5 x
48,5 cm (b x h x d)
Gewicht: tafel: ca. 6,05 kg
per stoel: ca. 2,47 kg
Max.
belasting: tafel: 50 kg
per stoel: 110 kg
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Klap
het product voorzichtig in en uit
om verwondingen / inklemmen
te voorkomen.
Stel het product veilig bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
harde wind.
20 NL/BE
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Plaats het product voor het geb
ruik
op een vlakke, vaste ondergrond,
anders kan het product instabiel
worden en opzij vallen of kante-
len. Dit kan tot verwondingen of
materiële schade leiden.
Let erop dat het product volledig
geopend is voordat u het ge
bruikt.
Het product is geen speelgoed
en mag alleen onder toezicht van
volwassenen worden gebruikt.
Controleer het product voor
ieder gebruik op beschadiging
of slijtage. Gebruik het product
alleen wanneer het in onberispe-
lijke staat verkeert. Gebruik het
product niet bij zichtbare of
vermoedelijke beschadigingen.
Max.
110 kg/
50 kg
Houd rekening met de
maximale belastbaar-
heid van 110 kg voor elke stoel
en 50 kg voor de tafel. Als deze
gewichtsgrens wordt overschred
en,
kan dit leiden tot letsel en / of
materiële schade.
Het geringe gewicht en de een-
voudige constructie van de tafel
heeft tot gevolg dat deze niet zo
stabiel is als een normale tafel.
Belast de tafel niet boven de
50 kg en vermijd eenzijdige
belastingen.
Het product is geen klim- of
speeltoestel!
Let erop dat personen, met name
kinderen, niet op het product
gaan
staan of zich eraan omhoog trek-
ken. Het product kan omvallen.
Gebruik het product uitsluitend
voor het beoogde doeleinde.
Ga niet op de tafel zitten of staan.
Ga niet op de stoelen staan.
Ga nooit op rugleuning van de
stoelen zitten.
De stoelen mogen slechts door
één persoon worden gebruikt.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Let er voor het gebruik op dat
het vergrendelingssysteem is
vastgezet.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen ontstaan door het
niet opvolgen van bovenstaande
veiligheidsinstructies of door on-
juiste omgang met het product.
Montage
Stoel 1 uitklappen
Houd met één hand de rugleu-
ning vast en trek met de andere
hand het zitvlak naar beneden
(zie afb. B).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 384043 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi