Candy CBG 51 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - návod k použití
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
R
RUS
S
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i
paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszc-
zeniu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap
zużywa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie
ujemne w pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa
(4x10
-5
bar). Należy więc zadbać o prawidłową wentylację
w pomieszczeniu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonow-
ania urządzenia. Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz,
należy przestrzegać norm obowiązujących w waszym kraju.
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się
wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc
są odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe
połączenia jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości
zwrócić się do wykwali kowanego elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u
producenta lub u jego obsługi technicznej.
- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel
med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet
av en sikring 3A.
2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en
fare.
A) Ikke kontrollere  ltrenes tilstand mens avtrekket er
i bruk
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget
C) Det er forbudt å steke mat med flammer under
avtrekket
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan
medføre brann
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for
å unngå at oljen tar fyr
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar
vedlikeholdsarbeid
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke
selvstendige personer uten overvåking
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker
med ovnen
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som
brenner gass eller andre brennsto er, må rommet være
passende utluftet
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt
zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik
przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi
konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol
podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien być
traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być przekazany
w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie
utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji
na temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym
biurem, służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.
• Podłączenie elektryczne
Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
przewody nie muszą być uziemione.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być
przeprowadzone następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na
tabliczce znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to
należy zamontować go tak, aby dostęp do wtyczki był
łatwy.
Przy bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej,
między urządzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik
wielobiegunowy, ze stykami w odległości przynajmniej 3 mm,
przystosowany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi
normami.
• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną
naczyń urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu
kuchennego powinna wynosić przynajmniej 65 cm.
Przy zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch lub
kilku części, część górna rury musi znajdować się wewnątrz
części dolnej. Nie należy łączyć przewodu wyciągowego
okapu z przewodem, w którym krąży gorące powietrze lub
z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu z
urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej
przygotować otwór odprowadzenia powietrza.
• Sugeruje się, aby używać przewodu do oprowadzania
powietrza o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy.
Używanie przewężenia może zmniejszyć sprawność
produktu i zwiększyć hałas.
• Instalacja.
Aby przeprowadzić prawidłową instalację okapu, należy
postępować wg następującego schematu:
1. Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej
2. Wybór wersji (z zasysaniem rys. 1A lub z  ltrem rys. 1B).
• Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej.
Ten typ urządzenia musi być zabudowany w szafce wiszącej
lub w innym wsporniku. Wymiary przestrzeni zajmowanej
przez okap są przedstawione na rysunku 2. Przed
przystąpieniem do mocowania okapu należy zdjąć kratkę
D poprzez naciśnięcie na dwa boczne przyciski A w sposób
pokazany na rysunku 3.
Do mocowania należy użyć 8 śrub (nie znajdują się one w
wyposażeniu) odpowiednich do rodzaju mebla. W celu
prawidłowej instalacji okapu należy przykręcić najpierw 4
śruby A, a następnie 4 śruby B, postępując według schematu
wskazanego na rysunku 4. Po zamocowaniu okapu w dolnej
części szafki wiszącej należy ponownie umieścić kratkę
D (rys. 4) we właściwym miejscu. Podczas wykonywania
tej czynności należy zwrócić uwagę, aby kratka D została
prawidłowo zaczepiona.
- 41 -
Wersja z zasysaniem
Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na
zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację.
W tym celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej
odpowietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi
przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem H
(rys.1A).
• Wersja ltrująca
Aby przekształcić okap z wersji z zasysaniem na wersję z
ltrem, należy zamówić u sprzedawcy  ltry z aktywnym
węglem. Filtry powinny być zainstalowane na zespole
zasysającym znajdującym się wewnątrz okapu. Należy je
wyśrodkować i obrócić o 90 stopni, tak aby zaskoczyły na
swoje miejsce (rys. 6).
W celu wykonania tej czynności należy usunąć kratkę D
(rys. 3). Powietrze jest zwracane do środowiska poprzez
przewód odprowadzający, który przechodzi przez mebel i
jest połączony z kołnierzem H (rys. 1B).
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem
do gotowania potrawy. Zaleca się pozostawienie działającego
urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu gotowania
potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego
powietrza.
Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest właściwą i
stałą konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na  ltr
przeciwtłuszczowy oraz na  ltr z węgla aktywnego.
• Filtr przeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie
cząsteczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego
narażony jest na zatkanie w czasie zależnym od trwania
użytkowania urządzenia.
Filtr akrylowy, który ułożony jest na kratce wymienić należy
wówczas, gdy napisy widoczne poprzez kratkę zaczną
zmieniać kolor a tusz ulegnie zamazaniu; nowy  ltr powinien
być założony w taki sposób, aby napisy były widoczne przez
kratkę od zewnątrz okapu.
W przypadku gdy  ltry akrylowe nie posiadają napisów lub
gdy obecne są  ltry metalowe lub panel aluminiowy, dla
zapobieżenia zagrożenia ewentualnym pożarom najwyżej
raz na 2 miesiące koniecznym jest umycie  ltrów przy
zastosowaniu następujących wskazówek:
- zdjąć  ltr z kratki i umyć go w roztworze wody i płynnego
detergentu obojętnego usuwając zabrudzenia
- Spłukać ob cie letnią wodą i pozostawić do wyschnięcia.
Filtry metalowe i/lub panele aluminiowe mogą być myte
także w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli  ltry
wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy panel
można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten nie daje
prawa do domagania się ich ewentualnej wymiany.
W przypadku niedochowania zaleceń wymiany i
mycia może pojawić się zagrożenie pożarem  ltrów
przeciwtłuszczowych.
• Filtry z węgla aktywnego służą do oczyszczania powietrza
wydalanego do otoczenia. Filtry nadają się do mycia lub
regeneracji i powinny być wymieniane najdalej co cztery
miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od
długości czasu użytkowania urządzenia, od rodzaju kuchenki
oraz od regularności, z jaką wykonywane jest czyszczenie
ltra przeciwtłuszczowego.
• Czyścić regularnie wszystkie osady na wentylatorze oraz
na pozostałych powierzchniach posługując się szmatka
zwilżoną denaturatem lub nieściernymi, neutralnymi,
płynami czyszczącymi.
• Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do
użytkowania podczas gotowania, a nie do długotrwałego
użycia jako oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone
użytkowanie oświetlenia zmniejsza znacząco średnią
trwałość żarówek.
Wymiana paneli aluminiowych
W celu wymiany paneli aluminiowych wystarczy pociągnąć
za uchwyt A w sposób pokazany na rys. 4B.
Wymiana paneli akrylowych lub metalowych
W celu wymiany paneli akrylowych lub metalowych należy
najpierw zdjąć kratkę D poprzez naciśnięcie na dwa boczne
przyciski A w sposób pokazany na rysunku 3. Wyjąć 2
mocowania  ltrów B (rys. 5) oraz akrylowy lub metalowy
panel C. W celu ponownego złożenia elementu należy
wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności.
Wymiana lamp halogenowych (Rys.7).
W celu wymiany lamp halogenowych B należy pchnąć je
w dół od strony wewnętrznej okapu dwoma palcami, jak
przedstawiono na rys. 7. Wymienić lampy na takie same.
Wyświetlacz: (Rys.8)
Przycisk A = przycisk włączający / wyłączający oświetlenie
Przycisk B = przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.
Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu
wůŕczonym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi
wyůŕczenie okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej
prędkości, aby wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie
przycisku. Silnik będzie pracował przy zmniejszonych
obrotach.
Wyświetlacz C = wskazuje wybraną prędkość i informuje,
czy został włączony licznik czasu.
Przycisk D = uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi
wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej
prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie
trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy
wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia
takiej funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili
włączenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza
się ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer
jest włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma
migać. Jeżeli włączona jest prędkość intensywna wówczas
Timer nie można włączyć.
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie
jest wyłączone, włącza się funkcję clean air. Włączy się
wówczas silnik co godzinę na 10 minut przy pierwszej
prędkości. Podczas funkcjonowania obrotowy ruch
peryferyjnych segmentów. Po tym czasie silnik wyłączy się
i na wyświetlaczu ukaże się litera C świecąca się w sposób
ciągły przez następne 50 minut, po czasie którym silnik
włączy się i tak dalej.
• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
F (es.1 e F) ltry przeciwtluszczowe mają być umyte.
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na
literę A (es.1 e A) ltry
węglane mają być wymienione.
Po umieszczeniu czystego  ltru należy wyzerować
elektroniczną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5
sekund aż do momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A
na wyświetlaczu C przestanie migać.
- 42 -
• Układ sterowania: (Rys.9) Stery świetlne znaczenie symboli
jest następujące.
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*)
Jeżeli Wasze urządzenie jest zaopatrzone w funkcję prędkości
INTENSYWNEJ, należy przyciskać przez około 2 sekundy
przycisk E i ta funkcja się włączy przez 10 minut po czym
powróci do poprzednio ustawionej prędkości.
Jeżeli funkcja jest aktywna dioda LED miga. Aby ją wyłącz
przed upływem 10 minut przycisnąć ponownie klawisz E
Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączonym
okapie) włącza sie funkcja clean air. Ta funkcja powoduje
włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej
prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza
się na 1° prędkość na okres 10 minut podczas tych minut
powinny migać jednocześnie przycisk F i przycisk C. Po
upływie tego czasu silnik się wyłącza i LED przycisku F
świeci się stałym światłem aż do momentu gdy po upływie
następnych 50 minut ponownie włącza się silnik na pierwszą
prędkość i LED F i C ponownie migają przez 10 minut i
dalej w ten sam sposób. Przyciskając jakikolwiek przycisk
za wyjątkiem świateł okapu silnik powraca natychmiast
do normalnego funkcjonowania (np. jeżeli przyciska się
przycisk D wyłącza się funkcja clean air i silnik przechodzi
od razu na 2° prędkość; przyciskając przycisk B funkcja się
wyłącza)
(*) Funkcja „regulator czasowy wyłączenia automatycznego
opóźni wyłączenie okapu, który będzie funkcjonował przez
15 minut wg regulacji prędkości, jaką posiadał w momencie
włączenia takiej funkcji.
• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry
przeciwtłuszczowe wymagają przemycia.
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 0,5 sec. Filtry
węglowe wymagają wymiany.
Po ponownym założeniu czystego  ltra należy zresetować
pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5
sec. aż ustanie pulsowanie.
• Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.10) znaczenie
symboli jest następujące:
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
G = wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY
• Polecenia: (Fig.11) Slider symbole jak poniżej:
A = Wyłącznik światła
A1 = przycisk O
A2 = przycisk On
B = Kontrola prędkości
B1 = przycisk O
B2 = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
B3 = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
B4 = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
ROMANIA
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi
întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manu-
alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost
proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la
exterior, vezi Fig.1B),  ltrantă (recirculaţia aerului în interior,
vezi Fig.1A) sau cu un motor extern (vezi Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de
încălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din încăpere,
aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota, deoarece
aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din încăpere
nu trebuie să depăşească 4 pascali (4 x 10
-5
bari). Pentru a
garanta o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că ventilaţia din
încăpere este adecvată. În ceea ce priveşte evacuarea aerului
în mediul înconjurător, respectaţi normele naţionale în vig-
oare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:
- controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul
aparatului) pentru a vă asigura că tensiunea şi energia să  e
corespunzătoare acelei de la reţea şi priza să  e potrivită.
Dacă aveţi nelămuriri întrebaţi pe un electricist cali cat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să
Fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pen-
tru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă
tehnică.
- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ștecăr
cu siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două  re ale reţelei
bifazice protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A.
2. Atenţie!
În anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta
un pericol.
Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este în
funcţiune
B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în timpul
sau imediat după folosirea îndelungată a instalaţiei de
iluminat
C) Nu frigeţi alimentele direct pe  acără, dacă hota este
în funcţiune
D) Evitaţi  ăcările deschise, deoarece deteriorează  ltrele
și pot provoca incendii
E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz,
deoarece uleiul  erbinte poate lua foc
F) Deconectaţi ștecherul de la priza de curent înainte de
a efectua întreţinerea
G) Aparatul nu este destinat folosirii de către copii sau de
către persoane incapabile fără supraveghere
H) Supravegheaţi copiii, pentru a  siguri că nu se joacă
cu aparatul
- 43 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Candy CBG 51 X Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi