+
–
+
–
Poznámka k funkci ovládání
•
5-kolíkový konektor pro zdroj napětí dodává
stejnosměrné napětí + 12 V, jakmile zapnete
přijímač nebo jakmile zaktivujete funkce ATA
(Automatic Tuner Activation - automatická
aktivace tuneru), AF (Alternative Frequency -
alternativní frekvence) nebo TA (Traffic
Announcement - dopravní hlášení).
•
Pro toto rádio nemůžete použít elektricky
ovládanou anténu bez relé.
Poznámka k zapojení reproduktorů
•
Než začnete se zapojováním reproduktorů,
musí být přístroj vypnutý.
•
Používejte reproduktory s impedancí od 4
do 8 ohmů a s odpovídajícím výkonem.
Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.
•
Nezapojujte vývody od reproduktorů na
podvozek vozidla a nezapojujte vývod
pravého reproduktoru společně s vývodem
levého reproduktoru.
•
Nepokoušejte se zapojit reproduktory
paralelně.
•
Do svorek tohoto přístroje nezapojujte
žádné aktivní reproduktory (se
zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to
vést k poškození aktivních reproduktorů.
Proto se přesvědčte, abyste na přístroj
zapojili pasivní reproduktory.
Uwaga dotycząca funkcji sterowania
•
Wtyczka 5 przewodu zasilania sprzętu
dostarcza + 12 V DC, po włączeniu tunera
lub aktywacji funkcji ATA (Automatyczna
Aktywacja Tunera), AF (Alternative
Frequency = częstotliwość alternatywna) lub
TA (Traffic Announcement = migawki o
ruchu drogowym).
•
Elektryczna antena bez skrzynki
przekaznikowej nie nadaje sie do uzytku z
tym sprzetem.
Uwagi dotyczące połączenia glośników
•
Przed podłączeniem głośników, wyłączyć
sprzęt.
•
Podłączyć głośniki o impedancji 4 do 8
ohmów i odpowiedniej zdolności mocy. W
przeciwnym przypadku, głośniki mogą ulec
uszkodzeniu.
•
Nie podłączać przyłączy systemu
głośnikowego do podwozia pojazdu lub
przyłączy prawego głośnika do lewego.
•
Nie przeprowadzać podłączeń
równoległych.
•
Głośników aktywnych (z wbudowanym
wzmacniaczem) nie podłączać do przyłączy
systemu głośnikowego sprzętu. Głośniki
aktywne mogą w ten sposób ulec
uszkodzeniu. Przyłączyć należy wyłącznie
pasywne głośniki.
Note on the control function
• The power aerial control lead (blue)
supplies +12 V DC when you turn on the
tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activation), AF
(Alternative Frequency), the TA (Traffic
Announcement).
• A power aerial without relay box cannot
be used with this unit.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power handling
capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
• Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Therefore, be
sure to connect passive speakers to these
terminals.
Σηµείωση για τη λειτïυργία ελέγøïυ
• Η ακίδα 5 τïυ καλωδίïυ τρïæïδïσίας της
συσκευής παρέøει + 12 V DC Þταν
ενεργïπïιείται ï δέκτης ή ïι λειτïυργίες
ATA (Automatic Tuner Activation =
ΑυτÞµατη Ενεργïπïίηση ∆έκτη), AF
(Alternative Frequency = Εναλλακτική
ΣυøνÞτητα) ή TA (Traffic Announcement =
Ανακïινώσεις για την Κυκλïæïρία).
• Μια ηλεκτρική κεραία øωρίς ρελέ δεν
µπïρεί να συνδεθεί µε αυτή τη συσκευή.
Σηµειώσεις για τη σύνδεση των ηøείων
• Πριν συνδέσετε τα ηøεία, σâήστε τη
συσκευή.
• Ìρησιµïπïιείτε ηøεία µε σύνθετη
αντίσταση 4 έως 8 ohm, και µε επαρκή
ισøύ. ∆ιαæïρετικά, µπïρεί να
καταστραæïύν τα ηøεία.
• Μη συνδέετε τις τερµατικές επαæές των
ηøείων στï σασί τïυ αυτïκινήτïυ, Þπως
και µη συνδέετε τις τερµατικές επαæές
τïυ δεêιïύ ηøείïυ µε αυτές τïυ
αριστερïύ ηøείïυ.
• Μην επιøειρήσετε να συνδέσετε τα ηøεία
παράλληλα.
• Μη συνδέετε ενεργά ηøεία (µε
ενσωµατωµένï ενισøυτή) στις τερµατικές
επαæές ηøείων της συσκευής. Κάτι τέτïιï
µπïρεί να καταστρέψει τα ενεργά ηøεία.
Επïµένως, âεâαιωθείτε Þτι συνδέετε
παθητικά ηøεία σε αυτές τις επαæές.
Kontrol işlev notu
• Radyoyu veya ATA’yı (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) veya
TA (Traffic Announcement) fonksiyonunu
açtığınızda, güç konektöründeki pin 5 + 12V
DC verir.
• bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç
anteni kullanılamaz.
Hoparlör bağlantı notları
• Hoparlörleri bağlamadan önce üniteyi
kapatınız.
• 4 ile 8 ohm empedansa ve yeterli güç
kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız.
Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.
• Hoparlör sistemin terminallerini otomobilin
şasisine bağlamayınız. Sağ hoparlörün
terminallerini de diğer hoparlörün
terminallerine bağlamayınız.
• Hoparlörleri paralel olarak kesinlikle
bağlamayınız.
• Ünitenin hoparlör terminallerine, çalışan
başka bir hoparlör (amplifikatör takılı olan)
takmayınız. Bunu yaparsanız çalışan
hoparlörlere zarar verirsiniz. Bu yüzden bu
terminallere taktığınız terminallerin pasif
olmasına dikkat ediniz.
Connections of Example
Przykład połączeń
Příklad zapojení
Παράδειγµα σύνδεσης
Bağlantı örneği
from a car aerial*
od anteny samochodowej*
od autoantény*
απÞ την κεραία τïυ αυτïκινήτïυ*
otomobil anteninden*
XR-1800R
Fuse (10A)
Bezpiecznik (10 A)
Pojistka (10 A)
Ασæάλεια (10 A)
Sigorta (10 A)
5
7
* Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO
(International Organization for
Standardization) type, use the
supplied adapter 7 to connect
it.
First connect the car aerial to
the supplied adapter, then
connect it to the aerial jack of
the master unit.
*
Uwaga dotycząca podłączania
anteny
Jeżeli antena jest według
standardu ISO (International
Organization for Standardization),
do podłączenia proszę użyć
dostarczonego adaptera
7
.
W pierwszej kolejnosci podlaczyc
antene samochodowa do
dostarczonego ze sprzetem
adapteru, nastepnie do gniazdka
antenowego glównego sprzetu.
*
Poznámka k zapojení antény
Jestliže máte autoanténu ISO
(International Organization for
Standardization - Mezinárodní
organizace pro standardizaci),
použijte k zapojení adaptér
7
z
příslušenství.
Napřed zapojte autoanténu do
adaptéru z příslušenství, potom
tento zapojte do zdířky pro anténu
na samotném přístroji.
* Σηµείωση για τη σύνδεση της
κεραίας
Εάν η κεραία τïυ αυτïκινήτïυ
σας είναι τύπïυ ISO
(International Organization for
Standardization),
øρησιµïπïιήστε τïν
παρεøÞµενï αντάπτïρα 7 για
να τη συνδέσετε.
Πρώτα συνδέστε την κεραία
αυτïκινήτïυ στïν παρεøÞµενï
αντάπτïρα, µετά συνδέστε τη
στην υπïδïøή κεραίας της
κύριας συσκευής.
* Anten bağlantı notu
Otomobil anteniniz bir ISO
(International Organisation for
Standardization) tipi ise bağlantı
için ünite beraberindeki adaptörü
7 kullanınız.
Otomobil antenini önce alet
beraberindeki adaptöre, ardından
ana ünitenin anten jakına
bağlayınız.
1357
2468
7135
8246
7135
8246
1357
2468
to a car‘s auxiliary power connector
do samochodowego łącza głośnikowego
na konektor pro reproduktory
πρïς την υπïδïøή ηøείïυ αυτïκινήτïυ
otomobilin bir hoparlör konektörüne
1
2
3
4
Grey
Szary
Šedý
Γκρι
Gri
Purple
Liliowy
Růžový
Μωâ
Pembe
White
Biały
Bílý
ΛευκÞ
Beyaz
Green
Zielony
Zelený
Πράσινï
Yeşil
5
6
7
8
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Bieguny ujemne pozycji 2, 4, 6 i 8 są oznaczone prążkowanymi przewodami.
K negativním pólům 2, 4, 6 a 8 vedou proužkované dráty.
Ãι θέσεις αρνητικής πïλικÞτητας 2, 4, 6 και 8 δέøïνται ριγέ καλώδια.
Negatif yük pozisyonlarının 2, 4, 6 ve 8 kabloları çizgilidir.
7
8
switched power supply
zasilanie komutowane
zdroj proudu podle zapnutí
διακïπτÞµενη τρïæïδïσία
değişken güç desteği
earth
uziemienie
uzemění
γείωση
toprak
4
5
Yellow
Żółty
Žlutý
Κίτρινï
Sarı
Blue
Niebieski
Modrý
Μπλε
Mavi
Red
Czerwony
Červený
ΚÞκκινï
Kırmızı
Black
Czarny
Černý
Μαύρï
Siyah
continuous power supply
stałe zasilanie prądem
nepřetržitý zdroj proudu
συνεøής τρïæïδïσία
sürekli güç desteği
power aerial control
sterowanie anteną automatyczną
elektrická anténa
έλεγøïς ηλεκτρικής κεραίας
güç anteni kontrolü
to a car‘s speaker connector
do samochodowego, pomocniczego łącza zasilania
na pomocný konektor pro zdroj proudu
πρïς τï καλώδιï âïηθητικής τρïæïδïσίας τïυ αυτïκινήτïυ
otomobilin yardımcı bir güç konektörüne
WARNING
Auxiliary power connectors may vary depending on the car. Be
sure to check the power connection diagram sheet supplied with
the unit. Improper connections may damage your car. If the
supplied power connecting cord cannot be used with your car,
consult your nearest Sony dealer.
OSTRZEŻENIE
Pomocnicze łącza zasilania zależą od typu pojazdu. Aby zapewnić
właściwe dopasowanie połączeń, proszę sprawdzić szczegóły w
dostarczonym ze sprzętem schemacie łączy zasilania. Jeżeli
dostarczone łącze zasilania mocą nie może być wykorzystane dla
posiadanego typu pojazdu, prosimy skonsultować się z
najbliżyczym punktem sprzedaży urządzeń Sony.
UPOZORNĚNÍ
Pomocné konektory pro zdroj proudu mohou být u různých aut
různé. Postupujte podle schéma pro zapojení proudu,
přiloženému k tomuto přístroji. Chybné zapojení by mohlo
poškodit vaše auto. Jestliže nemůžete ve vašem autě použít kabel
pro zdroj proudu z příslušenství tohoto přístroje, obra»te se na
vašeho prodejce Sony.
ΠΡÃΕΙ∆ÃΠÃΙΗΣΗ
Ãι υπïδïøές τρïæïδïσίας διαæέρïυν ανάλïγα µε τï αυτïκίνητï.
Ελέγêτε τï διάγραµµα σύνδεσης της τρïæïδïσίας πïυ παρέøεται
µαúί µε τη συσκευή. Αντικανïνικές συνδέσεις µπïρεί να
πρïκαλέσïυν úηµιά στï αυτïκίνητÞ σας. Αν τï παρεøÞµενï καλώδιï
τρïæïδïσίας δεν µπïρεί να øρησιµïπïιηθεί στï αυτïκίνητÞ σας,
απευθυνθείτε στïν πλησιέστερï αντιπρÞσωπï της Sony.
UYARI
Otomobile gõre güç konektörleri değişir. Ünite beraberindeki güç
bağlantı şemasını kontrol ettiğinize emin olunuz. Doğru olmayan
bağlantılar otomobilinize zarar verebilir. Alet beraberindeki güç
bağlantı kablosu otomobilinizde kullanılamıyorsa, en yakın Sony
bayiine başvurunuz.
Speaker, Rear, Right
Głośnik, Tylny, Prawy
Reproduktor, Zadní, Pravý
Ηøείï, Πίσω, ∆εêιά
Hoparlör, Arka, Sağ
Speaker, Rear, Right
Głośnik, Tylny, Prawy
Reproduktor, Zadní, Pravý
Ηøείï, Πίσω, ∆εêιά
Hoparlör, Arka, Sağ
Speaker, Front, Right
Głośnik, Przedni, Prawy
Reproduktor, Přední, Pravý
Ηøείï, ΕµπρÞς, ∆εêιά
Hoparlör, Ön, Sağ
Speaker, Front, Right
Głośnik, Przedni, Prawy
Reproduktor, Přední, Pravý
Ηøείï, ΕµπρÞς, ∆εêιά
Hoparlör, Ön, Sağ
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Brak wtyków na pozycjach 1, 2, 3, i 6.
Body 1, 2, 3, a 6 nemají kolíky.
Ãι θέσεις 1, 2, 3, και 6 δεν έøïυν ακίδες.
1, 2, 3, ve 6 nolu pozisyonlarda pin yoktur.
+
–
+
–
Speaker, Front, Left
Głośnik, Przedni, Lewy
Reproduktor, Přední, Levý
Ηøείï, ΕµπρÞς, Αριστερά
Hoparlör, Ön, Sol
Speaker, Front, Left
Głośnik, Przedni, Lewy
Reproduktor, Přední, Levý
Ηøείï, ΕµπρÞς, Αριστερά
Hoparlör, Ön, Sol
Speaker, Rear, Left
Głośnik, Tylny, Lewy
Reproduktor, Zadní, Levý
Ηøείï, Πίσω, Αριστερά
Hoparlör, Arka, Sol
Speaker, Rear, Left
Głośnik, Tylny, Lewy
Reproduktor, Zadní, Levý
Ηøείï, Πίσω, Αριστερά
Hoparlör, Arka, Sol