Indesit TIS 633 T L S instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,11
Start-up and use,13
Precautions and tips,17
Care and maintenance,18
Technical description of the models,18
FR
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Précautions et conseils, 25
Nettoyage et entretien,26
Description technique des modeles,26
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,6
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,29
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Descripción técnica de los modelos,34
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENCIÓN,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,6
Instalaçao, 35
Início e utilizaçao, 37
Precauçoes e conselhos,41
Manutençao e cuidados,42
Descriçao técnica dos modelos,43
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,6
Installation, 43
Inbetriebsetzung und Gebrauch,44
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 49
Reinigung und Pflege, 49
Technische Beschreibung der Modelle, 50
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6
Installazione, 51
Avvio e utilizzo,53
Precauzioni e consigli,57
Manutenzione e cura,58
Descrizione tecnica dei modelli,58
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,6
Installatie, 59
Starten en gebruik, 61
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,66
Technische beschrijving van de modellen,66
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Uwaga,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,67
Uruchomienie i użytkowanie,69
Zalecenia i środki ostrożności,73
Konserwacja i utrzymanie,74
Opis Techniczny,74
Описание изделия-Панель управления,6
Монтаж,75
Bарочная панель,77
Предосторожности и рекомендации,81
Техническое обслуживание и уход,82
Техническое обслуживание,84
TIS633 T L
SSS
RS
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Русский
ВНИМАНИЕ
,2
PortuguêsPortuguês
EnglishEnglish
EspañolEspañol
РусскийРусский
GB
5
NL
Nederland
PL
Polski
PAS OP: Dit apparaat en zijn
bereikbare onderdelen worden
tijdens gebruik zeer heet.
Zorg ervoor de verwarmende
elementen niet aan te raken.
Zorg ervoor dat kinderen die kleiner
dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het
apparaat kunnen komen, tenzij
onder constant toezicht.
Het huidige apparaat mag alleen
door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk
vermogen, of zonder ervaring en
kennis worden gebruikt, mits ze
onder adequaat toezicht zijn, of
mits ze zijn onderricht m.b.t. het
veilige gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de betreffende
gevaren. Voorkom dat kinderen met
het apparaat spelen. De reinigings-
en onderhoudshandelingen
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een
fornuis met vet of olie onbewaakt te
laten. Er kan brand ontstaan.
U moet NOOIT proberen een vlam/
brand te blussen met water. U dient
daarentegen het apparaat uit te
schakelen en de vlam te bedekken
met bijvoorbeeld een (blus)deken.
PAS OP: Brandgevaar: laat nooit
voorwerpen op het kookoppervlak
liggen.
PAS OP: Als het oppervlak van
de glaskeramische kookplaat
gebarsten is, moet u het apparaat
uitschakelen om te voorkomen dat
u een elektrische schok krijgt.
Gebruik nooit huishoudapparaten
met stoom of hoge druk voor het
reinigen van de kookplaat.
• Het apparaat is niet geschikt
om te worden ingeschakeld
m.b.v. een externe timer
of door een gescheiden
afstandsbedieningssysteem.
•Plaats geen metalen voorwerpen
(messen, lepels, deksels enz.) op
de kookplaat aangezien zij heet
kunnen worden.
•Na het gebruik dient u de kookplaat
uit te schakelen door middel van
het bedieningsmechanisme en
niet uitsluitend te vertrouwen op de
pannensensor.
PAS OP !
UWAGA: To urządzenie oraz
jego dostępne części silnie się
rozgrzewają podczas użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć
elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8
roku życia zbliżały się do urządzenia,
jeśli nie są pod stałym nadzorem
dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, zmysłowych
bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują
się one pod nadzorem innych osób
lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu użycia
urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci, jeśli nie są
one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru
na kuchence tłuszczów i olejów
może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować
ugasić płomieni/pożaru wodą;
należy wyłączyć urządzenie i
przykryć płomień np. pokrywką lub
ognioodpornym kocem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie
pozostawiać przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła
ceramicznego jest pęknięta, należy
wyłączyć urządzenie, aby uniknąć
niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
włączania przy użyciu zewnętrznego
przekaźnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
Na płycie nie należy kłaść
metalowych przedmiotów (noży,
łyżek, pokrywek itp.), ponieważ mogą
rozgrzać.
Po użyciu, należy wyłączyć płytę
grzejną przy użyciu jej sterownika, nie
polegając na wykrywaczu obecności
naczyń.
UWAGA !
10
PL
Opis urządzenia
Panel sterowania
Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład:
nie musi być dokładnie taki sam, jak panel zainstalowany w
zakupionym urządzeniu.
1 POLE “SLIDER”- służy do włączania/ wyłączania pól grzejnych
oraz do regulacji mocy (patrz: ”Uruchomienie I użytkowanie”)
2 Wskaźnik POLE RZEJNE wskazuje odpowiednią strefę
gotowania.
3 Wskaźnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osiągnięty poziom
ciepła.
4 Przycisk ON/OFF do wlaczania i wylaczania urzadzenia.
5 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje, czy urzadzenie jest wlaczone,
czy wylaczone.
6 Przycisk REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA*
do regulacji programowania czasu trwania gotowania (patrz
Uruchomienie i uzytkowanie).
7 Wyswietlacz REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA*: wyswietla dane dotyczace
programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
8 Kontrolki ZAPROGRAMOWANEGO POLA GRZEJNEGO*:
wskazuja pola grzejne przy rozpoczynaniu programowania
(patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
9 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania
przypadkowym zmianom parametrów przy regulacji plyty
grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
10 Kontrolka BLOKADY STEROWANIA : sygnalizuje zablokowanie
sterowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
11 Przycisk BOOSTER* do włączenia doładowania – 3000 W –
danego pola grzejneg (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
12 Kontrolka BOOSTER* wskazuje, że włączony jest funkcja
doładowania booster.
13 Kontrolka MINUTNIKA* wskazuje, ze minutnik jest wlaczony
14 PRZYCISK MAX- służy do włączenia pola grzejnego
na maksymalnym poziomie mocy: 16 (patrz: ”Uruchomienie I
użytkowanie”)
15 PRZYCISK MED- służy do włączenia pola grzejnego na ś
rednim
poziomie mocy: 8 (patrz: ”Uruchomienie I użytkowanie”)
16 PRZYCISK MIN- - służy do włączenia pola grzejnego
na minimalnym poziomie mocy: 1 (patrz: ”Uruchomienie I
użytkowanie”)
17 Przycisk ZWIEKSZENIE CZASU* służy do przedłużenia
czasu w przypadku, kiedy używamy minutki czy specy cznego
programu (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
18 Przycisk SKRÓCENIE CZASU* służy do skrócenia czasu w
przypadku, kiedy używamy minutnika czy specy cznego
programu (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej
ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Jeśli przez 2 minuty nie są wykonywane żadne operacje, po
wyłączeniu wskaźnika ciepła resztkowego i wentylatora (jeśli
obecne), urządzenie automatycznie przechodzi w tryb „off mode”.
Urządzenie powraca do trybu aktywnego po naciśnięciu przycisku
ON/OFF.
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
RS
Описание изделия
Панель управления
Панель управления, описание которои приводится ниже,
служит только в качестве примера: она может не в точности
соответствовать Вашеи модели
1 ЗОНА „SLIDER” - для включения/выключения
варочной панели и регуляции мощности (см.
Включение и эскплуатация).
2 Индикатор ВАРОЧНАЯ ЗОНА показывает
соответствующую варочную зону.
3 Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень нагрева.
4 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для включения
и выключения изделия.
5 Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает
состояние изделия, включено или выключено.
6 Кнопка ТАИМЕР
ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит для
настроики продолжительности приготовления (см.
Включение и эксплуатация).
7 Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*:
показывает различные настроики программирования
(см. Включение и эксплуатация).
8 Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ ВАРОЧНЫЕ
ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска
программирования ( см. Включение и эксплуатация).
9 Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит для
защиты управлении варочнои панели от случаиных
измнении (см. Включение и эксплуатация).
10 Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
показывает, что управления заблокированы ( см.
Включение и эксплуатация).
11 Кнопка BOOSTER* служит для включения
дополнительного электропитания – 3000 Вт
индукционной конфорки (см. Включение и
эксплуатация).
12 Индикатор BOOSTER* показывает, что функция
вольтодобавочного устройства включена.
13 Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таимер включен
14 КНОПКА МАКС
- для включения варочной зоны на
максимальном уровне мощности 16 (см. Включение и
эксплуатация).
15 КНОПКА СРЕД. - для включения варочной зоны
на среднем уровне мощности 8 (см. Включение и
эксплуатация).
16 КНОПКА МИН.- для включения варочной зоны на
минимальном уровне мощности 1 (см. Включение и
эксплуатация).
17 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ* служит для
увеличения времени
в процессе работы таймера или
программы (см. Включение и эксплуатация)
18 Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ ВРЕМЕНИ* служит для
уменьшения времени в процессе работы таймера или
программы (см. Включение и эксплуатация).
! Данное изделие отвечает требованиям новой
Европейской Директивы по ограничению
энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится
*
Имеется только в некоторых моделях.
никаких действий после выключения индикаторов
остаточного тепла и вентилятора (если они
присутствуют), изделие автоматически переходит в
режим «ВЫКЛ.».
Возврат изделия в рабочий режим производится
кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
67
PL
Instalacja
!
Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej
skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia
lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy
instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy
właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z
właściwymi ostrzeżeniami.
!
Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
Ustawienie
!
Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci i nalezy
je usunac zgodnie z normami dotyczacymi selektywnego
gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci ).
!
Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi
instrukcjami przez wykwali kowany personel. Niewłaściwa
instalacja może spowodować szkody w stosunku do osób,
zwierząt lub mienia.
Zabudowa
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, mebel musi
posiadać odpowiednie właściwości:
blat musi być wykonany z materiału odpornego na ciepło,
na temperaturę około 100°C;
• jeśli płyta grzejna ma być zainstalowana na piecu, musi on
posiadać system chłodzenia z wentylacją wymuszoną;
• należy unikać instalowania płyty grzejnej na zmywarce: w
przypadku takiej konieczności, umieścić pomiędzy dwoma
urządzeniami szczelny element oddzielający;
w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana
(patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinna miec
nastepujace wymiary:
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
Obieg powietrza
Aby umożliwić właściwy obieg powietrza i aby uniknąć
przegrzania powierzchni wokół urządzenia, płyta grzejna powinna
być umieszczona:
• w odległości co najmniej 40 mm od tylnej ściany lub od
każdej innej pionowej powierzchni;
w taki sposób, aby zachować odległość minimum 20 mm
pomiędzy przestrzenią do zabudowy a znajdującym się
pod nią meblem.
• Meble znajdujące się obok, a których wysokość przekracza
wysokość płyty roboczej, powinny zostać odsunięte przynajmniej na
450 mm od krawędzi płyty roboczej.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
SZUFLADY
5 mm
min. 40 mm
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
68
PL
Mocowanie
Urządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim
blacie.
Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym
zamocowaniem, mogą być przyczyną zmiany właściwości
urządzenia i, w konsekwencji, wpływając niekorzystnie na
jego pracę.
Długość śruby regulacyjnej uchwytów
mocujących należy
ustawić przed ich zamontowaniem,
na podstawie grubości
blatu:
• grubość 30 mm: śruba 23 mm;
• grubość 40 mm: śruba 13 mm.
W celu zamocowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
1. Przy pomocy krótkich śrub bez łba przykręcić 4 sprężyny
centrujące do otworów umieszczonych w środkowej części
każdego boku płyty;
2. umieścić płytę grzejną w meblu, wyśrodkować ją i wywrzeć
odpowiedni nacisk na cały jej obwód, tak aby płyta dobrze
przylegała do blatu.
3. w przypadku płyt z pro lami bocznymi: po zainstalowaniu
płyty grzejnej w meblu umieścić 4 uchwyty mocujące (każdy
ze sworzniem) na dolnym obwodzie płyty grzejnej i przykręcić
je d
ługimi śrubami z łbem w taki sposób, aby szkło przylegało
do blatu.
!
Śruby sprężyn centrujących muszą pozostać dostępne.
!
Zgodnie z normami bezpieczeństwa, po zabudowaniu
urządzenia nie powinien być możliwy kontakt z jego
elementami elektrycznymi.
!
Wszystkie części, które stanowią zabezpieczenie, powinny
być zamocowane w taki sposób, aby nie można było ich zdjąć
bez użycia narzędzia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
!
Podłączenie do sieci elektrycznej płyty grzejnej oraz
ewentualnego pieca do zabudowy powinno być wykonane
oddzielnie, zarówno ze względów bezpieczeństwa
elektrycznego, jak i dla ułatwienia czynności związanych z
wyjmowaniem pieca.
Podłączenie jednofazowe
Płyta jest wyposażona w kabel zasilający przygotowany do
podłączenia jednofazowego. Należy połączyć przewody
zgodnie z tabelą i z rysunkami umieszczonymi poniżej:
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
Kabel elektryczny Połączenie przewodów
220-240V 1+N ~
50 Hz
: żółty/zielony;
N
: 2 przewody niebieskie razem
L
: brązowy razem z czarnym
Inne typy podłączeń
Jeśli instalacja elektryczna posiada jedną z następujących
cech:
Typowe napięcie i częstotliwość sieci
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Oddzielić kable i połączyć przewody zgodnie z tabelą i z
rysunkami umieszczonymi poniżej:
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
Kabel elektryczny
Połączenie przewodów
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
: żółty/zielony;
N: 2 przewody
niebieskie razem
L1: czarny
L2: brązowy
400V - 2+2N ~
50 Hz
: żółty/zielony;
N1: niebieski
N2: niebieski
L1: czarny
L2: brązowy
Podłączenie kabla zasilającego do sieci
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci pomiędzy
urządzeniem a siecią, należy zainstalować wyłącznik
wielobiegunowy z minimalnym otwarciem między stykami
wynoszącym 3 mm.
!
Instalator odpowiada za prawidłowe wykonanie podłączenia
elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia, należy się upewnić czy:
gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowiazujacymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne obciazenie
mocy urzadzenia wskazane na tabliczce znamionowej
plyty;
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. Jeśli
gniazdko nie jest kompatybilne, należy wymienić gniazdko
lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
!
Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i gniazdko
prądu powinny być łatwo dostępne.
!
Kabel nie powinien być pogięty ani przygnieciony.
!
Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i
wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel
techniczny.
!
W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent
nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci.
! Nie usuwać ani zamieniać przewodu zasilającego z jakiego
kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie powodem
utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest
z jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki lub szkody
wynikające z usunięcia lub wymiany oryginalnego przewodu
zasilającego. Dozwolona jest tylko wymiana przewodu na
oryginalny, a wymiany ma dokonać upoważniony personel z
INDESIT.
69
PL
Uruchomienie i
użytkowanie
!
Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste
plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego
produktu nieposiadającego właściwości ściernych.
Podczas pierwszych godzin działania urządzenia może być
wyczuwalny zapach gumy, który jednak szybko zanika.
!
Kiedy płyta grzejna zostanie podłączona do zasilania
elektrycznego, po kilku sekundach włącza się krótki sygnał
dźwiękowy. Dopiero po tym sygnale można włączyć płytę
grzejną.
Hałaśliwość podczas normalnej pracy płyty grzejnej:
Szum: Spowodowany jest wibracją metalowych elementów
z jakich zbudowany jest induktor i garnek, wytwarza się
więc pole magnetyczne niezbędne do rozgrzania granka;
wzrasta stopniowo i proprcjonalnie do wzrostu poziomu
mocy induktora.
Lekkie gwizdanie: Zdarza się jeśli na pole grzejnym stoi
pusty garnek; gwizdanie zniknie jeśli do garnka zostanie
dodana potrawa lub woda.
Trzeszczenie: Jest to hałas wytworzony wibracjami
surowcem dna garnka przez które przechodzą prądy
pasożytnicze w wyniku pola magnetycznego (indukcja):
może byś mniej więcej natężony w zależności od tego z
jakiego surowca dno jest wykonane i zmniejsza się jeśli
wymiary garnka są większe.
Intensywne gwizdanie: Ma miejsce, kiedy pracują
jednocześnie dwa induktory na tym samym pionie przy
maksymalnej mocy i/lub gdy na tym większym włączona
została funkcja booster a drugi jest autoregulowany. Hałas
zmniejsza się jak tylko obniży się poziom mocy induktora
autoregulującego się; zwykle zdarza się kiedy dno garnka
wykonane jest z różnych surowców.
Hałaśliwość wentylatora: Mając na celu prawidłowe
działanie płyty i aby zabezpieczyć części elektroniczne
przed ewentualnym rozgrzaniem należy włączyć
wentylator. Wentylator pracuje przy maksymalnej
mocy jeśli induktor ustawiony jest na maksymalnym
poziomie mocy lub kiedy włączona jest funkcja booster;
we wszystkich innych przypadkach pracuje przy mocy
pośredniej w zależności od odczytanej temperatury.
Możliwe jest więc, że wentylator będzie nadal pracował
nawet po wyłączeniu płyty gdy odczytywał będzie wysoką
temperaturę.
Przedstawione typy hałasu spowodowane są technologią
indukcyjności i nie zawsze są oznaką wadliwej
działalności.
Włączanie płyty grzejnej
Płytę grzejną włącza się trzymając wciśnięty przycisk
przez około sekundę.
Włączanie pól grzejnych
Aby uruchomić pole grzejne należy wybrać przycisk
odpowiadający danemu polu I ustawićwybrany
poziom mocy, przesuwając palcem po polu “SLIDER”.
Przesunięcie w prawo powoduje zwiększenie mocy, w
lewo- zmniejszenie mocy.
Istnieje możliwość szybkiego wyboru poziomu mocy:
minimalnej(1)/ średniej(8)/ maksymalnej(16) poprzez
wciśnięcie klawiszy: MID/MED/MAX
Funkcje med/min/max
Po wciśnięciu przycisku MED pole uruchamia się na
średnim poziomie mocy: 8
Po wciśnięciu przycisku MIN pole uruchamia się na
minimalnym poziomie mocy: 1
Po wciśnięciu przycisku MAX pole uruchamia się na
maksymalnym poziomie mocy: 16
Funkcja booster*
Aby przyśpieszyć czas grzania dla niektórych pól grzejnych
można uaktywnić funkcję booster poprzez naciśnięcie
przycisku
mm
edium
mm
ediumedium
. Zaświeci się kontrolka umieszczona nad
przyciskiem. Ta funkcja dopełnia moc z 2000 W do 3000 W w
zależności od wielkości wybranego pola grzejnego.
Booster przerywa się automatycznie po 4 minutach. Dopóki
booster jednego z pól grzejnych jest uaktywniony, to pola
grzejne odpowiednio z przodu lub z tyłu będą miały moc
słabszą. (np.: Jeśli uaktywniony został booster dla płyty tylniej
lewej, to moc płyty przedniej lewej obniży się ). Dodatkowe
informacje znajdują się w Opis techniczny modeli.
Wyłączanie pól grzejnych
Aby wyłączyć pole grzejne należy wybrać przycisk
należy wybrać przycisk odpowiadający danemu polu
i przesunąć palcem w lewo po polu “SLIDER”, aż
do poziomu 0, lub wcisnąć przycisk OFF na panelu
kontrolnym.
! Przy dotknięciu pola “SLIDER” pojawia się pierwszy
krótki sygnał dźwiękowy. Kolejny sygnał informujący
powinien pojawić się po wybraniu pożądanej mocy i
oderwaniu palca od pola “SLIDER”.
! Diody sygnalizujące wybór pola grzejnego pozostają
zapalone w czasie regulacji mocy (ok 10 sek.)- podczas
którego pole SLIDER bądź przyciski MIN/MED/MAX
powodują zmianę natężenia mocy pola.
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
70
PL
Programowanie czasu trwania gotowania
! Przedłużone utrzymanie przycisków i pod naciskiem
pozwoli na przyśpieszenie minut na liczniku.
! Można zaprogramować równocześnie wszystkie pola
grzejne na czas od 1 do 99 minut.
1. Wybrać pole grzejne za pomocą właściwego przycisku
wyboru.
2. Wyregulowac poziom mocy pola grzejnego.
3. Nacisnac przycisk programowania
. Miga kontrolka
odpowiadajaca wybranemu polu.
4. Ustawi
ć żądany czas gotowania za pomocą przycisków
i
.
5. Potwierdzić naciskając przycisk
, lub w przeciwnym
razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upływie 10
sekund.
Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się
natychmiast. Po zakończeniu zaprogramowanego czasu
gotowania włącza się sygnał dźwiękowy (na 1 minutę), a pole
grzejne wyłącza się.
Wy
żej opisaną procedurę należy powtórzyć dla wszystkich pól
grzejnych, które maj
ą być zaprogramowane.
Wy
świetlanie w przypadku
zaprogramowania wi
ększej liczby pól
W przypadku zaprogramowania jednego pola
lub ich większej liczby, na wyświetlaczu poka-
zany jest pozostały czas dla pola, którego zaprogramowany
czas działania kończy się najwcześniej. Pozycja tego pola
jest wskazana poprzez pulsowanie jego kontrolki. Kontrolki
pozostałych zaprogramowanych będą świeciły się.
Aby wy
świetlić pozostały czas innych zaprogramowanych
pól, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk
: zostaną
wy
świetlone kolejno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara czasy minutnika i wszystkich
zaprogramowanych pól, poczynaj
ąc od przedniego lewego.
Zmiana zaprogramowanych ustawie
ń
1. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk
aż wyświetli się czas
pola, który ma być zmieniony.
2. Korzystając z przycisków
i ustawić nowy czas.
3. Potwierdzić naciskając przycisk .
Aby usunac zaprogramowane ustawienia, nalezy wykonac
wyzej opisane czynnosci. W punkcie 2 nacisnac przycisk
: Czas stopniowo sie zmniejsza az do wylaczenia
0. Zaprogramowane ustawienia zostaja wyzerowane i
wyswietlacz wychodzi z trybu programowania.
Minutnik
Płyta grzejna musi być włączona.
Minutnik umożliwia ustawienie czasu do 99 minut.
1. Naciskać przycisk programowania
aż do zaświecenia
się kontrolki minutnika .
2. Ustawić żądany czas gotowania za pomocą przycisków
i .
3. Potwierdzić naciskając przycisk
.
Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna
się natychmiast. Po upływie ustawionego czasu włącza się
sygnał dźwiękowy (na 1 minutę).
Blokada sterowania
Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy, można zablokować
jej sterowanie, aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowej
zmiany ustawień (dzieci, czynności konserwacyjne, itp.). Po
naciśnięciu przycisku
sterowanie zostaje zablokowane i
włącza się kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem.
Aby przywrócić możliwość dokonywania regulacji (np.
przerwać gotowanie), należy odblokować sterowanie:
nacisnąć na chwilę przycisk
, kontrolka wyłączy się, a
sterowanie zostanie odblokowane.
Wyłączanie płyty grzejnej
Naciśnięcie przycisku wyłącza urządzenie, nie należy
brać pod uwagę wykrywacza obecności naczyń.
Jeśli sterowanie zostało zablokowane, pozostanie ono
zablokowane również po ponownym włączeniu płyty
grzejnej. Aby móc ponownie włączyć płytę, należy najpierw
odblokować jej sterowanie.
Tryb „demo”
Mozna ustawic tryb demonstracyjny, w którym panel
sterowania dziala w normalny sposób (w tym komendy
zwiazane z programowaniem), ale elementy grzejne nie
wlaczaja sie. Aby aktywowac tryb „demo”, plyta musi byc
wlaczona, a wszystkie pola grzejne musza byc wylaczone:
• Nacisnąć i przytrzymać równocześnie naciśnięte przez 6
sekund przyciski
i . Po upływie 6 sekund kontrolka
ON/OFF i kontrolka BLOKADY STEROWANIA pulsują
przez jedną sekundę. Zwolnić przyciski
i i nacisnąć
przycisk
;
71
PL
• na wyświetlaczu pojawi się napis DE i MO, a płyta wyłączy
się;
po kolejnym włączeniu płyta będzie działać w trybie
„demo”.
Aby wyjsc z tego trybu, nalezy wykonac wyzej opisane
czynnosci. Na wyswietlaczu pojawi sie napis DE i MO, a
plyta wylaczy sie. Po kolejnym wlaczeniu plyta bedzie dzialac
normalnie.
Praktyczne porady dotyczące użytkowania
urządzenia
! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane
z materiału nadającego się do stosowania na płytach
indukcyjnych (z materiału ferromagnetycznego). Zaleca się
używanie garnków z: żeliwa, stali emaliowanej lub specjalnej
stali nierdzewnej dostosowanej do płyt indukcyjnych. Aby
upewnić się, czy naczynie jest odpowiednie, wystarczy
przeprowadzić próbę z magnesem.
Ponadto, aby uzyskać jak najlepsze wyniki użytkowania płyty
grzejnej:
• Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości, aby
mieć pewność, że dokładnie przylegają do pola grzejnego.
• Stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego
przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewnić wykorzystanie
całego ciepła;
• Upewnić się czy dno garnka jest zawsze dokładnie
osuszone i czyste, aby zagwarantować dokładne
przyleganie i długotrwałość użytkowania zarówno pól
grzejnych, jak i garnków.
• Unikać stosowania tych samych garnków co używane
na palnikach gazowych: skupienie ciepła w przypadku
palników gazowych może odkształcić dno garnka, przez co
nie będzie on dokładnie przylegać;
Urządzenia zabezpieczające
Rozpoznawanie naczyń
Każde pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyń.
Pole grzejne wydziela ciepło wyłącznie, jeśli znajduje się na
nim garnek o dostosowanej do niego wielkości. Pulsująca
kontrolka mocy może wskazywać:
• nieodpowiedni garnek
garnek o zbyt małej średnicy
• uniesienie garnka
Przegrzanie
W przypadku przegrzania elementów elektronicznych płyta
grzejna wyłącza się automatycznie, a na wyświetlaczu
pojawia się symbol
F
, po którym następuje pulsująca
cyfra. Komunikat ten znika i płyta grzejna może być znowu
użytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do
akceptowalnego poziomu.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa,
który automatycznie wyłącza pola grzejne, kiedy zostanie
osiągnięty graniczny czas ich użytkowania na danym
poziomie mocy. W przypadku zadziałania wyłącznika
bezpieczeństwa wyświetlacz wskazuje „0”. Przykład: prawe
tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe
przednie pole grzejne na 2. Prawe tylne pole wyłączy się po 7
godzinach działania, lewe przednie po 9 i pół godzinach.
Poziom mocy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Graniczny czas działania w godzinach
10
9,5
9
8,5
7,5
7
6,5
6
5,5
5
4
3,5
3
2,5
2
1
! Nie należy używać adapterów, dyfuzorów,metalowych
przekładek do płyt indukcyjnych, ponieważ mogą
zakłócać działanie płyty oraz negatywnie wpływać na
wygląd urządzenia.
ży uż
ł
ł ł
72
PL
Praktyczne porady dotyczące gotowania
Gotowanie pod ciśnieniem
Garnek ciśnieniowy
Smażenie
Grilowanie Gotowanie
Gotowanie na dużym ogniuGotowanie na
dużym ogniu
Gotowanie na średnim ogniuGotowanie
na wolnym
ogniu
Gotowanie
na bardzo
wolnym
ogniu
Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie
(Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne,
Smażone jajka)
Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy)
Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa)
Mleko
Wolne zagęszczanie (Sosy gęste)
Gotowanie na wodzie
Gotowanie pod ciśnieniem po gwizdku
Gotowanie na wolnym ogniu
(mięso duszone)
Podgrzewanie potraw
Czekolada rozpuszczona Utrzymywanie potraw w temperaturze
• długi nacisk na jakiś przycisk, mogą spowodować włączenie
się sygnału dźwiękowego. Aby przerwać sygnał dźwiękowy,
należy usunąć przyczynę nieprawidłowości działania. Jeśli
przyczyna anomalii nie zostanie usunięta, sygnał dźwiękowy
pozostanie włączony a płyta wyłączy się.
Sygnał dźwiękowy
Niektóre anomalie, takie jak:
umieszczenie przedmiotu (garnka, sztućca itp.) na ponad
10 sekund w stre e panelu sterowania,
zalanie strefy panelu sterowania,
73
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i
należy je uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
następującymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z
pózniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilność
elektromagnetyczna) wraz z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z późniejszymi zmianami.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
! Sprawdzać, czy wlot powietrza poprzez kratkę
wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana
płyta grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla
zapewnienia chłodzenia elementów elektronicznych.
! Odradza się instalację indukcyjnej płyty grzejnej na
lodówce podblatowej (ciepło) lub na pralce (wibracje).
Przestrzeń do wentylacji elementów elektronicznych byłaby
niewystarczająca.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego.
• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz, nawet
w zadaszonym miejscu, ponieważ wystawienie go na
działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac
mokre albo wilgotne rece badz stopy.
• Urządzenie służy do gotowania potraw i powinno być
używane jedynie przez osoby dorosłe, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie używać
płyty w funkcji półki lub deski do krojenia.
Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze
jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu),
jesli zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims
narzedziem. W takim przypadku nalezy natychmiast
odlaczyc urzadzenie od zasilania elektrycznego i wezwac
Serwis Techniczny.
• Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe
domowe urządzenia elektryczne nie stykały się z
rozgrzanymi elementami płyty grzejnej.
Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych
pozostaje wysoka przez co najmniej trzydziesci minut
po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez
sygnalizowane przez odpowiedni wskaznik (patrz
Uruchomienie i uzytkowanie).
• Utrzymywać w odpowiedniej odległości od pł
yty
grzejnej każdy przedmiot, który może się stopić, np.
przedmioty plastikowe, aluminiowe lub produkty z dużą
zawartością cukru. Szczególnie uważać na wszelkie
opakowania i taśmy plastikowe lub aluminiowe: ich
pozostawienie na jeszcze gorących lub ciepłych
powierzchniach może spowodować poważne
uszkodzenie płyty.
• Należy się upewniać, czy uchwyty garnków są zawsze
zwrócone w kierunku wewnętrznej części płyty grzejnej,
aby uniknąć ich przypadkowego potrącenia.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel -
należy trzymać za wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki
od sieci elektrycznej.
Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
moż
liwościach zycznych lub umysłowych, przez
osoby bez doświadczenia lub bez znajomości
urządzenia, chyba że pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, jak również
przez osoby, które nie zostały zapoznane ze
wstępnymi instrukcjami dotyczącymi użytkowania
urządzenia.
• Ostrzeżenia dla osób z pacemaker lub innych
urządzeń czy implantów medycznych aktywnych:
Strefa gotowania spełnia wszelkie aktualnie
obowiązujące normy związane z interferencjami
elektromagnetycznymi.
Produkt ten więc spełnia wszelkie wymagania prawne
(dyrektywy 89/336CEE). Zostało zaprojektowane
w taki sposób, aby nie tworzyć zakłóceń w innych
urządzeniach elektrycznych używanych, pod
warunkiem, że i te urządzenia spełniają wymagania
takich norm.
Płyta grzejna indukcyjna wytwarza pola magnetyczne o
małym zasięgu.
Aby uniknąć jakiekolwiek zagrożenie zakłócenia
pomię
dzy płytą grzejną i pacemaker, to pacemaker ma
być wykonany w myśl aktualnie obowiązujących norm.
W tym więc przypadku możemy zagwarantować
jedynie zgodność naszego produktu z normami.
Aby uzyskać informacje związane ze zgodnością z
normami i ewentualnymi problemami niezgodności
należy zwrócić się do lekarza lub do producenta
pacemakera.
• Zabronić dzieciom bawienia się z urządzeniem.
• Na płycie nie należy kłaść metalowych przedmiotów
(noży, łyżek, pokrywek itp.), ponieważ mogą się
nagrzewać.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było
włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika
czasowego lub osobnego systemu sterowania
zdalnego.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: należy stosować się do lokalnych
przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły zostać
poddane reutylizacji.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE)
przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie mogą
podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji stałych odpadów
miejskich. Zużyte urządzenia powinny być zbierane
oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i
recyklingu materiałów, które zawierają, oraz aby zapobiec
potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol
przekreślonego kosza umieszczony na wszystkich
produktach przypomina o obowiązku selektywnego
gromadzenia tych odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji dotyczących
prawidłowego złomowania sprzętu domowego,
użytkownicy mogą się zwrócić do właściwych służb
miejskich lub do skupujących go sprzedawców.
74
PL
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od
sieci zasilania elektrycznego.
Mycie urządzenia
!
Unikać stosowania środków czyszczących o
właściwościach ściernych lub korozyjnych, takich
jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków,
odplamiacze i środki przeciwrdzewne, detergenty w
proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierającą: mogą
one w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię.
!
Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac
oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy przemywać
płytę wilgotną gąbką i osuszać ją papierowym
ręcznikiem kuchennym.
• Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona,
wyczyścić ją przy pomocy odpowiedniego produktu
do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych,
spłukać i osuszyć.
W celu eliminacji najtrudniejszych do usunięcia
zanieczyszczeń posługiwać się odpowiednią
skrobaczką. Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak
tylko jest to możliwe, nie czekając aż urządzenie
ostygnie, tak aby resztki żywności nie stwardniały.
Znakomite wyniki można uzyskać stosując gąbkę
drucianą ze stali nierdzewnej - specjalną do szklano-
ceramicznych płyt grzejnych - nasączoną
wodą i
mydłem.
• Jeśli na płycie grzejnej stopią się przypadkowo
przedmioty lub materiały, takie jak plastik albo cukier,
należy je usunąć przy pomocy skrobaczki, dopóki
powierzchnia jest jeszcze ciepła.
Po oczyszczeniu płyta może zostać pokryta
odpowiednim produktem do konserwacji i ochrony:
jego niewidoczna warstwa chroni powierzchnię w
przypadku wykipienia potraw podczas gotowania.
Zaleca się wykonywanie tych czynności, gdy
urządzenie jest letnie lub zimne.
• Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą
wodą i dokładnie ją osuszyć: resztki produktów
mogłyby bowiem przykleić się do jej powierzchni
podczas następnego gotowania.
Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka)
Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku
pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas
bardzo twardej wody lub w przypadku stosowania
srodków czystosci zawierajacych fosfor.
Zaleca się ob cie spłukać i dokładnie osuszyć płytę
po umyciu. W przypadku rozlania wody, należ
y ją jak
najszybciej dokładnie wytrzeć.
!
Niektóre płyty grzejne mają ramkę aluminiową, która
jest podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie należy
stosować produktów do mycia i odtłuszczania innych
niż przeznaczone do aluminium.
Demontaż płyty
W razie konieczności zdemontowania płyty grzejnej:
1. odkręcić śruby przy pomocy których sprężyny
centrujące są przymocowane do boków płyty;
2. poluzować śruby uchwytów mocujących w rogach;
3. wyjąć płytę grzejną z mebla.
! Odradza się ingerencję w wewnętrzne mechanizmy
urządzenia z zamiarem dokonania naprawy. W
przypadku awarii skontaktować się z Serwisem.
Opis techniczny modeli
System indukcyjny to procedura najszybszego
gotowania jakie w ogóle istnieje. W odróżnieniu od
tradycjonalnych płyt grzejnych, to nie strefa gotowania
się rozgrzewa: Ciepło wytwarzane jest bezpośrednio
wewnątrz garnka, którego dno ma być wykonane
koniecznie z materiału ferromagnetycznego.
Legenda:
I = pole grzejne indukcyjne proste
B = booster: Pole grzejne może być doładowane
do 3000 W.
* = moc maksymalna jest ograniczona do
momentu do którego będzie uaktywniony booster
dla tylnego pola grzejnego (patrz Uruchomienie i
użytkowanie).
Płyty grzejne
TIS 633 T L S
Pola grzejne Moc (in W)
Tylne lewe
I 1400 – B 2000* – 600 jeśli Przednie Lewe*
Tylne prawe
I 3000 – B 4000
Przednie lewe
I 2200 – B 3000* - 1600 jeśli Tylne Lewe*
Moc całkowita
7600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit TIS 633 T L S instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja