Whirlpool HFO 3O32 W C X Setup and user guide

Typ
Setup and user guide
1
ET
IGAPÄEVANE KASUTUS
JUHEND
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt Tervishoiu- ja ohutusjuhendit.
SEADE
TOOTE KIRJELDUS
JUHTPANEEL
1. Ülemine rest
2. Kokkukäivad labad
3. Ülemise resti kõrguse regulaator
4. Ülemine pihustushoob
5. Alumine rest
6. Pesemisala
7. Söögiriistade korv
8. Alumine pihustushoob
9. Filtrikoost
10. Soolanõu
11. Pesu- ja loputusvahendi dosaatorid
12. Andmeplaat
13. Juhtpaneel
1. Sisse-/väljalülituse ja taaslähtestuse nupp koos indikaator-
tulega
2. Programminupp nupp koos indikaatortulega
3. Zone Wash 3D nupp koos indikaatortulega
4. Turbo nupp koos indikaatortulega / klahvilukk
5. Ökoprogrammi indikaatortuli
6. Klahviluku indikaatortuli
7. Ekraan
8. Programmi numbri ja pesutsükli lõpuni jäänud aja näidik
9. Tableti (Tab) indikaatortuli
10. Suletud veekraani indikaatortuli
11. Loputusvahendi lisamise vajaduse indikaatortuli
12. Soola lisamise vajaduse indikaatortuli
13. Extra Dry nupp koos indikaatortulega
14. Tableti (Tab) nupp koos indikaatortulega
15. Viitstardi nupp koos indikaatortulega
16. Stardi/pausi nupp koos indikaatortulega / Vee väljalase
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma
seade aadressil:
www.hotpoint.eu/register
Ohutusjuhised ja kasutus- ning hooldusjuhendi saate
hankida, laadides selle alla meie veebilehelt
docs.hotpoint.eu ja järgides voldiku lõpus
toodud juhiseid.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 1112 1310
ET
3
Programm
Kuivatamine
faas
Saadaolevad
valikud
*)
Pesuvahen-
di anum
Pesu
programmi
kestus
(t:min)
**)
Veekulu
(liitrit tsükli
kohta)
Elektrikulu
(kWh/tsük-
kel)
Tub
B
1. Säästurežiim
(Öko)
50°
3:10 9 0.83
2. Auto
Intensiivrežiim
65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto
Normaalrežiim
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automaatne
Kiirrežiim
50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Kiire 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Antibakteriaalne
režiim
65° - 1:40 10 1.30
8. Eelpesu -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Isepuhastus 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Säästuprogrammi andmed on mõõdetud laboratoorsetes tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242.
*) Kõiki valikuid korraga kasutada ei saa.
**) Ekraanil kuvatav ja brošüüris toodud programmi kestus on hinnanguline ja välja arvutatud standardtingimuste juures. Tegelik aeg võib varieeruda
olenevalt paljudest teguritest, nagu näiteks sissevõetava vee temperatuur ja rõhk, toatemperatuur, pesuvahendi kogus, pestavate nõude hulk ja tüüp,
nõude paigutus, lisavalikud ja anduri kalibreering. Anduri kalibreering võib pikendada programmi kestust kuni 20 minuti võrra.
Elektrikulu ooterežiimis: Elektrikulu väljalülitamata režiimis: 5 W - Elektrikulu väljalülitatud režiimis: 0,5 W
Juhised pesutsükli valimiseks.
Säästurežiim (ÖKO)
Normaalselt määrdunud toidunõud. Standardprogramm, mis on
energia- ja veekulu kombinatsiooni poolest kõige säästlikum.
AUTO INTENSIIVREŽIIM
Tugevasti määrdunud sööginõude pesemiseks (ärge kasutage õrnade
nõude puhul).
AUTO NORMAALREŽIIM
Automaatprogramm keskmiselt määrdunud pottide-pannide ja nõu-
de pesemiseks.
AUTOMAATNE KIIRREŽIIM
Piiratud koguses igapäevane mustus. (Ideaalne nelja komplekti jaoks).
KIIRE 30’
Programm kergelt määrdunud nõude pesemiseks, millel ei ole kuivanud
toidujääke. (Ideaalne kahe komplekti jaoks).
GOOD NIGHT
Sobib masinaga pesemiseks öisel ajal. Parimad tulemused
garanteeritud.
ANTIBAKTERIAALNE REŽIIM
Keskmiselt või tugevasti määrdunud nõud, koos täiendava
antibakteriaalse pesuga.
EELPESU
Hiljem pestavad sööginõud. Selle programmiga pesuvahendit ei
kasutata.
ISEPUHASTUS
Tsükkel, mida kasutatakse nõudepesumasina hooldamiseks. Puhastab
masina sisemuse kuuma veega.
Märkused
Programmide „Automaatne Kiirrežiim ja „Kiire kasutamisel tuleks
parimate tulemuste saavutamiseks silmas pidada soovitatud
maksimaalset komplektide arvu.
Et veekulu veelgi vähendada, pange masin tööle alles siis, kui see
on pesemist vajavaid nõusid täis.
PROGRAMMIDE KIRJELDUS
PROGRAMMIDE TABEL
1
LT
KASDIENIO NAUDOJIMO
VADOVAS
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos vadovą.
PRIETAISAS
GAMINIO APRAŠYMAS
VALDYMO SKYDELIS
1. Viršutinė lentynėlė
2. Užlenkiami skydeliai
3. Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius
4. Viršutinė purkštuko alkūnė
5. Apatinė lentynėlė
6. Tarpinė zona - „Space Zone”
7. Įrankių krepšys
8. Apatinė purkštuko alkūnė
9. Filtrų blokas
10. Druskos talpykla
11. Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius
12. Duomenų plokštelė
13. Valdymo skydelis
1. Įjungimo / išjungimo / nustatymo iš naujo mygtukas su
indikatoriaus lempute
2. Programos pasirinkimo mygtukas su indikatoriaus lempute
3. „Zone Wash 3D “ mygtukas su indikatoriaus lempute /
mygtukų užraktas
4. Turbo“mygtukas su indikatoriaus lempute / mygtukų
užraktas
5. Ekoprogramos indikatoriaus lemputė
6. Mygtukų užrakto indikatorius lemputė
7. Ekranas
8. Programos numerio ir likusio laiko indikatorius
9. Tabletės indikatoriaus lemputė
10. Uždaryto vandens čiaupo indikatoriaus lemputė
11. Druskos papildymo indikatoriaus lemputė
12. Skalavimo skysčio papildymo indikatoriaus lemputė
13. „Extra Dry“ mygtukas su indikatoriaus lempute
14. Tabletės mygtukas su indikatoriaus lempute
15. Atidėjimas mygtukas su indikatoriaus lempute
16. Paleidimo / pristabdymo mygtukas su indikatoriaus lem-
pute / vandens išleidimas
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON
GAMINĮ. Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba,
užregistruokite savo prietaisą svetainėje:
www.hotpoint.eu/register
Saugos instrukcijas bei naudojimo ir priežiūros
vadovą galite atsisiųsti apsilankę mūsų svetainėje
docs.hotpoint.eu ir įvykdę šios brošiūros nugarėlėje
pateikiamus nurodymus.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 1112 1310
LT
3
Programa
Džiovinimo
etapas
Galimos parinktys
*)
Ploviklio
talpykla
Plovimo pro-
gramos
trukmė
(h:min)
**)
Vandens
sąnaudos
(litrai ciklui)
Energijos
sąnaudos
(kWh/ ciklui)
Indapl
ovės
vidus
B
1. Ekonominė 50°
3:10 9 0.83
2. Automatinė
Intensyvi
65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Automatinė
Įprastinė
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automatinė
sparčiojis
50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Sparčioji 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Sanitarinė 65° - 1:40 10 1.30
8. Parengiamasis
plovimas
-
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Savaiminio
valymo
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis vadovaujantis Europos standarto EN 50242 reikalavimais.
*) Vienu metu galima naudoti ne visas parinktis.
**) Ekrane arba lankstinuke nurodoma programos trukmė yra apytiksliai apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis laikas gali keistis dėl
daugelio veiksnių, pvz., tiekiamo vandens temperatūros ir slėgio, patalpos temperatūros, ploviklio kiekio, įkrovos kiekio ir tipo, įkrovos paskirstymo,
papildomai pasirinktų parinkčių ir jutiklio kalibravimo. Dėl jutiklio kalibravimo programos trukmė gali pailgėti iki 20 min.
Sąnaudos budėjimo režimu: Sąnaudos palikus prietaisą įjungtą: 5 W – sąnaudos išjungus: 0,5 W
Plovimo ciklo pasirinkimo nurodymai.
EKONOMINĖ
Įprastai nešvarūs indai. Standartinė programa efektyviausiai veikia
tada, kai suvartojamas kombinuotas energijos ir vandens kiekis.
AUTOMATINĖ INTENSYVI
Stipriai nešvariems indams ir keptuvėms (netinka jautriems indams).
AUTOMATINĖ ĮPRASTINĖ
Automatinė programa įprastai nešvarioms keptuvėms ir indams.
AUTOMATINĖ SPARČIOJI
Nedidelį kiekį kasdien nešvarumų. (Puikiai tiks 4 asmenų lėkščių
komplektui).
SPARČIOJI 30’
Programą rekomenduojama naudoti šiek tiek nešvariems indams, prie
kurių nėra pridžiuvusių maisto likučių. (Puikiai tiks 2 asmenų lėkščių
komplektui).
GOOD NIGHT
Tinka, kai prietaisą įjungiate nakčiai. Užtikrinamas optimalus veikimas.
SANITARINĖ
Įprastai arba stipriai nešvarūs indai, kai reikia papildomo antibakterinio
plovimo.
PARENGIAMASIS PLOVIMAS
Indai bus plaunami vėliau. Šiai programai nenaudojama jokio ploviklio.
SAVAIMINIO VALYMO
Ciklas gali būti naudojamas atliekant indaplovės techninę priežiūrą.
Šios programos metu karštu vandeniu išplaunamas prietaiso vidus.
Pastabos.
Optimalių rezultatų naudojant programas „Automatinė Įprastinė“ ir
„Sparčioji“ galima pasiekti laikantis didžiausių indų komplektų kiekių.
Jei norite dar labiau sumažinti sąnaudas, indaplovę paleiskite tik
ją visiškai pripildę.
PROGRAMŲ APRAŠYMAS
PROGRAMŲ LENTELĖ
1
LV
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
INSTRUKCIJA
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet Veselības un drošības instrukciju.
IERĪCE
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
VADĪBAS PANELIS
1. Augšējais statīvs
2. Pielāgojamie atloki
3. Augšējā statīva augstuma regulators
4. Augšējā smidzināšanas svira
5. Apakšējais statīvs
6. Papildu atbalsts
7. Piederumu grozs
8. Apakšējā smidzināšanas svira
9. Filtru komplekts
10. Sāls tvertne
11. Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa dozators
12. Datu plāksnīte
13. Vadības panelis
1. Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora
gaismiņu
2. Programmas izvēles poga ar indikatora gaismiņu
3. Zone Wash 3D poga ar indikatora gaismiņu
4. Turbo poga ar indikatora gaismiņu / taustiņu bloķētājs
5. Eko programmas indikatora gaismiņa
6. Taustiņu bloķēšanas indikatora gaismiņa
7. Displejs ar vadības orgāniem
8. Programmas numura un atlikušā laika indikators
9. Tabletes (Tab) indikatora gaismiņa
10. Aizvērta ūdens krāna indikatora gaismiņa
11. Skalošanas līdzekļa uzpildes indikatora gaismiņa
12. Sāls uzpildes indikatora gaismiņa
13. Extra Dry poga ar indikatora gaismiņu
14. Tabletes (Tab) poga ar indikatora gaismiņu
15. Aizkaves poga ar indikatora gaismiņu
16. Palaišanas / apturēšanas poga ar indikatora gaismiņu /
ūdens novadīšana
PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON
IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību,
lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē:
www.hotpoint.eu/register
Lejuplādējiet Drošības instrukciju un Lietošanas un
apkopes pamācību, apmeklējot mūsu tīmekļa vietni
docs.hotpoint.eu un sekojot norādēm šīs
rokasgrāmatas aizmugurē.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
LV
3
Programma
Žāvēšanas
posms
Pieejamās izvēlnes
*)
Mazgāšanas
līdzekļa
nodalījums
Mazgāšanas
programmas
darbības laiks
(h:min)
**)
Ūdens
patēriņš
(litri/cikli)
Enerģijas
patēriņš
(kWh/cikli)
Cilin-
drs
B
1. Eko 50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intensīvais 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Parastais 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Automātiskā Ātrā 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Ātrs 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezincēšana 65° - 1:40 10 1.30
8. Priekšmazgāšana -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Paštīrīšanās 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
EKO programmas dati noteikti laboratoriskos apstākļos saskaņā ar Eiropas standartu EN 50242.
*) Ne visas iespējas var izmantot vienlaicīgi.
**) Displejā vai bukletā norādītās programmas darbības laiks aprēķināts normālos apstākļos. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā tādus faktorus kā
pievadītā ūdens temperatūra un spiediens, istabas temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, trauku daudzums un veids, trauku izkārtojums, papildu
izvēlnes un sensoru kalibrēšana. Sensoru kalibrēšana var palielināt programmu darbības laiku par 20minūtēm.
Patēriņš gaidstāves režīmā: Patēriņš ieslēgtā režīmā: 5W - patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5W
Norādījumi mazgāšanas cikla izvēlei.
EKO
Vidēji netīri trauki. Standarta programma, visefektīvākā gan strāvas,
gan ūdens patēriņa ziņā.
AUTO INTENSĪVAIS
Programma ieteicama ļoti netīriem traukiem un pannām (nav
ieteicams trausliem priekšmetiem).
AUTO PARASTAIS
Automātiskā programma vidēji netīrām pannām un traukiem.
AUTOMĀTISKĀ ĀTRĀ
ierobežots daudzums ikdienas netīrības. (Izcili piemērota 4 trauku
komplektiem).
ĀTRS 30’
Programma paredzēta nedaudz netīriem traukiem bez piekaltušām
ēdienu paliekām. (Izcili piemērota 2. vietas iestatījumam).
GOOD NIGHT
Paredzēts ierīces darbināšanai naktī. Ir nodrošināta optimāla
veiktspēja.
DEZINFICĒŠANA
Vidēji vai ļoti netīriem traukiem ar papildu antibakteriālo mazgāšanu.
PRIEKŠMAZGĀŠANA
Trauki vēlākai mazgāšanai. Šajā programmā nav paredzēts izmantot
mazgāšanas līdzekli.
PAŠTĪRĪŠANĀS
Cikls, ko izmanto, lai veiktu trauku mazgājamās mašīnas apkopi. Tā la-
ikā ar karstu ūdeni tiek iztīrīta ierīces iekšpuse.
Piezīmes!
Optimāli rezultāti, lietojot programmas „Automātiskā Ātrā un „Ātrais”,
tiek sasniegti tad, ja ticis ievērots norādītais maksimālais noteikto
trauku komplektu apjoms.
Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, darbiniet trauku mazgājamo
mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna.
PROGRAMMU APRAKSTS
PROGRAMMU TABULA
1
CS
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Předtím, než tento spotřebič použijete, pečlivě si pročtěte průvodce s názvem Zdraví a bezpečnost.
SPOTŘEBIČ
POPIS SPOTŘEBIČE
OVLÁDACÍ PANEL
1. Horní koš
2. Výsuvný koš na příbory
3. Sklopné klapky
4. Výškové nastavení horního koše
5. Horní ostřikovací rameno
6. Volná zóna
7. Dolní koš
8. Dolní ostřikovací rameno
9. Sestava ltru
10. Zásobník na sůl
11. Dávkovače mycího prostředku a leštidla
12. Typový štítek
13. Ovládací panel
1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
2. Tlačítko volby programu s kontrolkou
3. Tlačítko „Zone Wash 3D“ s kontrolkou
4. Tlačítko Turbo“ s kontrolkou / „Zámek tlačítek“
5. Kontrolka „Úsporný program“
6. Kontrolka „Zámek tlačítek“
7. Displej
8. Ukazatel čísla programu a zbývajícího času
9. Kontrolka „Prášek/Tableta“ (Tab)
10. Kontrolka „Uzavřený přívod vody
11. Kontrolka „Nedostatek leštidla“
12. Kontrolka „Doplnění soli“
13. Tlačítko „Extra Dry“ s kontrolkou
14. Tlačítko Tableta“ s kontrolkou
15. Tlačítko „Odložený start“ s kontrolkou
16. Tlačítko „Spustit/Pozastavit“ (Start/Pause)s kontrolkou /
Vypouštění“
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK
ZNAČKY HOTPOINT ARISTON. Pro získání komplexnější
asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič na:
www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostní pokyny a Návod k použití a údržbě
můžete stáhnout z našich webových stránek docs.
hotpoint.eu přičemž se držte i instrukcí uvedených
na zadní straně této brožury.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
CS
3
Program
Fáze sušení
Dostupné funkce
*)
Zásobník
mycího
prostředku
Délka mycího
programu
(h:min)
**)
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Prostor
myčky
B
1. „Úsporný
program“
50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intenzivní 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Běžné 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto Fast 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezinfekce 65° - 1:40 10 1.30
8. Namáčení -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Automatické
čištění
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Údaje pro „ÚSPORNÝ PROGRAM“ jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 50242.
*) Ne všechny možnosti lze používat zároveň.
**) Délka programu, která se zobrazuje na displeji nebo je uvedena v příručce, je vypočítána za standardních podmínek. Skutečná doba se může lišit
v závislosti na mnoha vlivech, jako je např. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí,
zvolené doplňkové možnosti a kalibrace snímačů. Kalibrace snímačů může program prodloužit až o 20min.
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v zapnutém stavu: 5W – Spotřeba ve vypnutém režimu: 0,5W
Pokyny pro výběr mycího cyklu.
„ÚSPORNÝ PROGRAM“
Běžně zašpiněné nádobí. Jedná se o standardní program, který je
nejvýhodnější z hlediska kombinované spotřeby vody a energie.
AUTO INTENZIVNÍ
Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí).
AUTO BĚŽNÉ
Běžně znečištěné nádobí a hrnce.
AUTO FAST
Každodenní nečistota v omezeném množství (Ideální pro 4 soupravy).
EXPRESS 30’
Program určený pro lehce zašpiněné nádobí bez zaschlých zbytků
nečistot. (Ideální pro 2 jídelní soupravy.)
GOOD NIGHT
Ideální pro noční provoz spotřebiče. Zajištěna optimální výkonnost.
DEZINFEKCE
Program s doplňkovým antibakteriálním účinkem je určen pro běžně
až silně zašpiněné nádobí.
NAMÁČENÍ
Nádobí, které má být umyto později. V tomto programu se nepoužívá
žádný mycí prostředek.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ
Program určený k provádění údržby myčky. Vyčistí vnitřek spotřebiče
pomocí horké vody.
Poznámka:
Optimálních výsledků u programů „Auto Fast“ a „Express“ lze dosáhnout
dodržováním maximálního množství a rozmístění nádobí.
Chcete-li dále snížit spotřebu, spouštějte myčku jen tehdy, je-li
plná.
POPIS PROGRAMŮ
TABULKA PROGRAMŮ
1
PL
INSTRUKCJA
CODZIENNEJ EKSPLOATACJI
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
URZĄDZENIE
OPIS PRODUKTU
PANEL STEROWANIA
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
1. Górny kosz
2. Składane półeczki
3. Regulator wysokości górnego kosza
4. Górne ramię natryskowe
5. Dolny kosz
6. Space Zone
7. Koszyk na sztućce
8. Dolne ramię natryskowe
9. Zespół ltra
10. Zbiornik soli
11. Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego
12. Tabliczka znamionowa
13. Panel sterowania
1. Przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset
2. Przycisk i kontrolka wyboru programu
3. Przycisk i kontrolka „Zone Wash 3D”
4. Przycisk i kontrolka Turbo” / Blokada przycisków
5. Kontrolka „Program Eco”
6. Kontrolka blokady przycisków
7. Wyświetlacz
8. Numer programu i wskaźnik pozostałego czasu
9. Kontrolka tabletek (Tab)
10. Kontrolka Zamknięty zawór wody
11. Kontrolka „Brak płynu nabłyszczającego
12. Kontrolka „Brak soli”
13. Przycisk i kontrolka „Extra Dry”
14. Przycisk i kontrolka tabletek (Tab)
15. Przycisk i kontrolka „Opóźnienie
16. Przycisk i kontrolka „Start/Pauza / Odpompowanie wody
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU
HOTPOINT ARISTON. Aby uzyskać kompleksową po-
moc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie:
www.hotpoint.eu/register
Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i
konserwacji urządzenia można pobrać odwiedzając
naszą stronę docs.hotpoint.eu i postępując zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi na odwrocie tej
broszury.
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
2
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA
URZĄDZENIA
Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz
elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI
Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się KAMIENIA na naczyniach i
funkcjonalnych podzespołach zmywarki.
• Ważne jest, aby zbiornik soli nigdy nie był pusty.
• Ważne też jest odpowiednie ustawienie twardości wody.
Zbiornik soli znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz OPIS PRODUK-
TU), i powinien zostać napełniony, gdy na panelu sterowania świeci się
kontrolka BRAK SOLI .
1. Wyjąć dolny kosz i odkręcić korek zbiornika (w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara).
2. Tylko podczas wykonywania czynności po raz
pierwszy: Napełnić zbiornik soli wodą
3. Umieścić lejek (patrz rys.) i wsypać sól aż do kra-
wędzi zbiornika (około 1 kg); niewielki wyciek
wody jest tu normalny.
4. Wyjąć lejek i wytrzeć resztki soli wokół otworu.
Upewnić się, czy korek jest mocno dokręcony, aby detergent nie mógł
przedostać się do zbiornika podczas programu zmywania (mogłoby to
spowodować nienaprawialne uszkodzenie zmiękczacza wody).
Gdy trzeba dosypać soli, zalecamy przeprowadzenie tej czynności
przed rozpoczęciem cyklu zmywania.
USTAWIENIE TWARDOŚCI WODY
Aby zmiękczacz wody działał idealnie, istotne jest ustawienie twardości
wody na podstawie rzeczywistej twardości doprowadzanej wody. Tę in-
formację można uzyskać od lokalnego dostawcy wody.
Ustawienie fabryczne odnosi się do wody o średniej (3) twardości.
• Włączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Przytrzymać przycisk START/PAUZA przez 5 sekund, aż będzie słychać
sygnał dźwiękowy.
• Włączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Wybrany aktualnie numer poziomu twardości oraz kontrolka BRAK SOLI
migają jednocześnie.
• Wcisnąć przycisk P, by wybrać żądany poziom twardości (patrz TABELA
TWARDOŚCI WODY).
• Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
Ustawienie zostało wykonane!
Po zakończeniu tych czynności włączyć program bez wkładania naczyń.
Należy stosować wyłącznie taką sól, która jest specjalnie przezna-
czona do zmywarek.
Po wsypaniu soli do zmywarki kontrolka BRAK SOLI gaśnie.
Jeśli zbiornik soli nie zostanie napełniony, zmiękczacz wody i ele-
ment grzejny mogą z tego powodu ulec uszkodzeniu.
PIERWSZE UŻYCIE
SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA
YNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu
nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK
YNU NABŁYSZCZAJĄCEGO , świeci się na panelu sterowania.
1. Otworzyć dozownik B, naciskając i podnosząc klapkę na pokrywce.
2. Ostrożnie wlewać płyn nabłyszczający, aż do kreski oznaczającej mak-
symalny poziom napełnienia (110 ml) - unikać rozlania płynu. Jeśli tak
się stanie, należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn suchą szmatką.
3. Zatrzasnąć pokrywkę.
NIGDY nie wlewać płynu nabłyszczającego bezpośrednio do komory
zmywarki.
REGULACJA DOZOWANIA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
Jeśli rezultaty suszenia nie są w pełni zadowalające, można
wyregulwać dozowanie używanego płynu nabłyszczającego.
• Włączyć zmywarkę za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Nacisnąć trzykrotnie przycisk START/PAUZA - będzie słychać sygnał
dźwiękowy.
• Włączyć ją za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Miga wybrany aktualnie numer poziomu twardości oraz kontrolka
BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO.
• Nacisnąć przycisk P, aby wybrać poziom dozowania płynu nabłyszcza-
jącego.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
Ustawienie zostało wykonane!
Jeśli poziom dozowania płynu nabłyszczającego został ustawiony na
ZERO (ECO), płyn nabłyszczający nie będzie dozowany. Kontrolka BRAK
YNU NABŁYSZCZAJĄCEGO nie będzie świecić, jeśli zabraknie płynu
nabłyszczającego.
Można ustawić maksymalnie 4 poziomy, zależnie od modelu zmywar-
ki. Ustawienie fabryczne odnosi się do średniego poziomu dozowania.
• Jeśli na naczyniach są widoczne niebieskawe smugi, należy ustawić
niski poziom (1-2).
• Jeśli na naczyniach pozostają krople wody lub oznaki kamienia, należy
ustawić wysoki poziom (3-4).
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
A
B
Aby otworzyć dozownik detergentu,
użyć urządzenia do otwierania A.
Detergent wsypywać/wlewać tylko
do suchego zasobnika B.
Detergent przeznaczony do mycia
wstępnego wsypywać/wlewać
bezpośrednio do komory zmywarki.
1. Odmierzając dawkę detergentu, należy
uwzględnić informacje podane powyżej, aby
dodana ilość detergentu była prawidłowa.
Wewnątrz dozownika B znajdują się oznaczenia ułatwiające dozowanie
detergentu.
2 . Przed zatrzaśnięciem pokrywy usunąć pozostałości detergentu z
krawędzi dozownika.
3 . Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu, pociągając ją w górę tak,
aż urządzenie zamykające zostanie zablokowane na swoim miejscu.
Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie,
zgodnie z danym programem. Jeśli używany jest detergent typu „all-in-one
zalecamy używanie przycisku TABLETKI, ponieważ wtedy zostanie
wybrany program pozwalający na osiągnięcie najlepszych rezultatów
mycia i suszenia za każdym razem.
Tabela twardości wody
Poziom
°dH
St. niemieckie
°fH
St. francuskie
1 Miękka 0 - 6 0 - 10
2 Średnia 7 - 11 11 - 20
3 Przeciętna 12 - 17 21 - 30
4 Twarda 17 - 34 31 - 60
5 Bardzo twarda 35 - 50 61 - 90
M
A
X
A
B
35
25
PL
3
Program
Faza
suszenia
Dostępne opcje
*)
Dozownik
detergentu
Czas trwania
programu
zmywania
(godz.:min)
**)
Zużycie
wody
(litry/cykl)
Zużycie
energii
(kWh/cykl)
Komora
zmy-
warki
B
1. Eco 50°
3:10 9 0.83
2. Auto Intensywny 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto Normalny 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto Szybki 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezynfekujący 65° - 1:40 10 1.30
8. Mycie wstępne -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Samooczyszcze-
nie
65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 50242.
*) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie.
**) Czas trwania programu pokazywany na wyświetlaczu lub podany w broszurze jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczy-
wisty czas może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość de-
tergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wyważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć
czas trwania programu aż o 20 min.
Zużycie w trybie czuwania: zużycie w przypadku pozostawienia w trybie włączenia: 5 W / zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Instrukcje wyboru cyklu zmywania.
ECO
Normalnie zabrudzone naczynia. Program standardowy – najskutecz-
niejszy pod względem zużycia energii i wody.
AUTO INTENSYWNY
Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikat-
nych).
AUTO NORMALNY
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki.
AUTO SZYBKI
Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (Idealny do 4 nakryć).
EXPRESS 30’
Program do mycia lekko zabrudzonych naczyń bez resztek zaschnię-
tych potraw. (idealny dla 2 nakryć).
GOOD NIGHT
Odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne działanie.
DEZYNFEKUJĄCY
Średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem
antybakteryjnym.
MYCIE WSTĘPNE
Naczynia przeznaczone do późniejszego mycia. W tym programie nie
używa się żadnego detergentu.
SAMOCZYSZCZENIE
Cykl, który jest wykorzystywany do wykonywania czynności związa-
nych z utrzymaniem zmywarki. Czyści wnętrze URZĄDZENIA za pomo-
cą gorącej wody.
Uwagi:
Optymalny poziom wydajności podczas korzystania z programów
Auto Szybki” i “Express” można osiągnąć przestrzegając zalecanej mak-
symalnej liczby nakryć.
Aby jeszcze bardziej zmniejszyć zużycie energii i wody należy włą-
czać zmywarkę tylko wtedy, gdy jest pełna.
OPIS PROGRAMÓW
TABELA PROGRAMÓW
4
ZONE WASH 3D (MYCIE STREFOWE 3D)
Dzięki dodatkowym trójwymiarowym strumieniom
wody znajdującym się na dnie komory, opcja ZONE
WASH 3D pozwala oszczędzać energię lub zwiększać
wydajność zmywania.
Opcja ta jest kompatybilna z cyklem Normalnym i
Intensywnym i działa z jednym koszem naraz.
• 3D ZONE WASH (MYCIE STREFOWE 3D) + CYKL NOR-
MALNY: umożliwia redukcję zużycia energii aż do 40%.
• 3D ZONE WASH (MYCIE STREFOWE 3D) + CYKL INTEN-
SYWNY: zwiększa wydajność zmywania aż do 40%.
Doskonale nadaje się do mycia silnie zabrudzonych,
mieszanych ładunków, np. patelni i rondli, naczyń z
uporczywymi osadami lub trudnych do czyszczenia
(tarka, młynek do warzyw, brudne sztućce).
Jak włączyć opcję:
1. Wybrać kompatybilny cykl.
2. Domyślnie urządzenie myje naczynia we wszystkich
koszach. Aby umyć zawartość tylko wybranego kosza,
należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk:
pokazany na wyświetlaczu (tylko dolny kosz)
pokazany na wyświetlaczu (tylko górny kosz)
pokazany na wyświetlaczu (opcja jest WYŁĄCZONA,
a urządzenie będzie zmywać naczynia we wszystkich
koszach).
Uwaga: naczynia należy umieścić wyłącznie w
wybranym koszu.
TABLETKI
Ustawienie to pozwala zoptymalizować wydajność
programu zgodnie z typem zastosowanego detergentu.
Nacisnąć przycisk TABLETKI i przytrzymać (zaświeci się
kontrolka oraz odpowiedni symbol), jeśli używany jest
wielofunkcyjny detergent w formie tabletki (płyn
nabłyszczający, sól i detergent w jednym).
W przypadku korzystania z detergentu w proszku
lub w płynie, opcja ta powinna być wyłączona.
ZAMKNIĘTY ZAWÓR WODY – Alarm
Miga, gdy nie jest doprowadzana woda lub zawór
wody jest zamknięty.
ODPOMPOWANIE WODY
W celu zatrzymania lub anulowania aktywnego cyklu,
można skorzystać z funkcji „Odpompowanie wody».
Długotrwałe naciśnięcie przycisku START/PAUZA
spowoduje włączenie funkcji ODPOMPOWANIE WODY.
Aktywny program zostanie wyłączony, a woda ze
zmywarki zostanie odpompowana.
OPCJE I FUNKCJE
OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA).
Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie
szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona.
OPÓŹNIENIE
Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od
30 minut do 24 godzin.
1 .Wybrać program i którąkolwiek z żądanych opcji.
Nacisnąć przycisk OPÓŹNIENIE (kilkukrotnie), aby
opóźnić rozpoczęcie programu. Dostępna jest regulacja
w zakresie od pół godziny do 24 godzin. Każde
naciśnięcie przycisku zwiększa opóźnienie o: 0:30 – gdy
wybrano poniżej 4 godzin, 1:00 – gdy wybrano poniżej
12 godzin, 4 godziny – gdy wybrano powyżej 12 godzin.
Po osiągnięciu ustawienia 24 godzin i kolejnym
naciśnięciu przycisku opcja „Opóźnienie» zostaje
wyłączona.
2 . Nacisnąć przycisk START/PAUZA: timer zaczyna
odliczanie;
3 . Po upływie ustawionego czasu kontrolka gaśnie, a
program włącza się automatycznie.
Jeśli w czasie odliczania przycisk START/PAUZA zostanie
naciśnięty ponownie, ustawienie opcji „Opóźnienie»
zostanie anulowane, a wybrany program włączy się
automatycznie.
Funkcja OPÓŹNIENIE nie może być ustawiana po
włączeniu się cyklu zmywania.
TURBO
Ta opcja może być stosowana w celu zmniejszenia czasu
trwania programu głównego, przy jednoczesnym
uzyskaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia.
Po wybraniu programu, nacisnąć przycisk TURBO.
Zaświeci się kontrolka. Aby wyłączyć opcję, jeszcze raz
nacisnąć ten sam przycisk.
EXTRA DRY
Aby poprawić wysuszenie naczyń, po wybraniu
programu nacisnąć przycisk EXTRA DRY.
Zaświeci się kontrolka.
Wyższa temperatura podczas ostatniego płukania i
przedłużona faza suszenia pozwala na uzyskanie
lepszego efektu wysuszenia. Aby wyłączyć opcję, jeszcze
raz nacisnąć ten sam przycisk. Opcja EXTRA DRY
powoduje wydłużenie cyklu zmywania.
BLOKADA PRZYCISKÓW
Długotrwałe naciśnięcie przycisku (przez 3 sekundy)
TURBO spowoduje włączenie funkcji BLOKADA
PRZYCISKÓW. Funkcja BLOKADA PRZYCISKÓW zablokuje
panel sterowania, z wyjątkiem przycisku WŁ./WYŁ. Aby
wyłączyć BLOKADĘ PRZYCISKÓW, jeszcze raz nacisnąć
ten sam przycisk.
PL
5
CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY
Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji
wodnej i czy zawór wody jest otwarty.
2. WŁĄCZANIE ZMYWARKI
Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
3. WKŁADANIE NACZYŃ DO KOSZA
(patrz ŁADOWANIE KOSZY)
4. NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
(patrz TABELA PROGRAMÓW)
5. WYBÓR PROGRAMU I DOSTOSOWANIE CYKLU
Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu
naczyń i stopnia ich zabrudzenia (patrz OPIS PROGRAMÓW),
naciskając przycisk P.
Wybrać żądane opcje (patrz OPCJE I FUNKCJE).
6. START
Uruchomić cykl zmywania naciskając przycisk START/PAUZA.
Po włączeniu programu słychać sygnał dźwiękowy.
7. KONIEC CYKLU ZMYWANIA
Po zakończeniu cyklu zmywania słychać sygnał dźwiękowy, na
wyświetlacz pokazuje napis END. Otworzyć drzwiczki i wyłą-
czyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut - aby uniknąć
oparzenia. Wyjąć naczynia, zaczynając od dolnego kosza.
Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się
automatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii
elektrycznej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub
przed umieszczeniem ich w zmywarce zostały spłukane
wodą, można odpowiednio zmniejszyć ilość używanego de-
tergentu.
PORADY
Przed włożeniem naczyń do kosza, należy usunąć wszystkie resztki
jedzenia i opróżnić szklanki. Nie trzeba ich wcześniej płukać pod
bieżącą wodą.
Rozmieścić naczynia tak, aby były mocno utrzymywane na
miejscu i nie mogły się przewrócić; pojemniki ułożyć tak, aby ich
otwory były skierowane w dół, a wklęsłe/wypukłe elementy były
ustawione ukośnie, dzięki czemu woda będzie mogła docierać do
każdej powierzchni i swobodnie przepływać.
Ostrzeżenie: pokrywki, uchwyty, tace i patelnie nie mogą
uniemożliwiać obracania się ramion natryskowych.
Wszystkie małe przedmioty należy umieszczać w koszyku na
sztućce.
Bardzo zabrudzone naczynia i patelnie powinny być umieszczane
w dolnym koszu, ponieważ w tej części komory zmywarki
strumienie wody są silniejsze i zmywanie jest bardziej skuteczne.
Po włożeniu naczyń do zmywarki trzeba sprawdzić, czy ramiona
natryskowe mogą obracać się swobodnie.
DEZYNFEKCJA ZMYWARKI
Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się
osadów, które mogą pojawić się w zmywarce, należy co najmniej raz w
miesiącu włączyć program z wysoką temperaturą. Aby wyczyścić
zmywarkę, należy wsypać/wlać jedną łyżeczkę detergentu i włączyć
program bez wkładania naczyń.
NACZYNIA NIE NADAJĄCE SIĘ DO ZMYWANIA
W ZMYWARKACH
• Naczynia i sztućce drewniane.
• Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub nac-
zynia zabytkowe. Ich zdobienia nie są odporne.
• Elementy z tworzywa sztucznego, które nie są odporne na wyso-
kie temperatury.
• Naczynia miedziane i cynowe.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub tuszem.
Kolory szklanych dekoracji oraz aluminiowe/srebrne części mogą
zmienić się lub ściemnieć podczas zmywania. Niektóre rodzaje
wyrobów szklanych (np. kryształy) mogą stracić przezroczystość
po zbyt wielu cyklach zmywania.
USZKODZENIE NACZYŃ SZKLANYCH I PORCELANOWYCH
• W zmywarkach można myć tylko takie naczynia szklane i por-
celanowe, których producent deklaruje, że są przeznaczone do
zmywarek.
• ywać delikatnego detergentu, przeznaczonego do porcelany
• Naczynia szklane i porcelanowe należy wyjmować ze zmywarki,
jak tylko zmywanie się skończy.
ZMIANA PROGRAMU W TOKU
Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana,
pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: nacisnąć
i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ.. Zmywarka wyłączy się.
Włączyć zmywarkę z powrotem, za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
i wybrać nowy cykl zmywania oraz żądane opcje; włączyć cykl
naciskając przycisk START/PAUZA.
WKŁADANIE DODATKOWYCH NACZYŃ
Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki (uwaga na GORĄCĄ
parę!) i włożyć naczynia do zmywarki. Zamknąć drzwiczki i
nacisnąć przycisk START/PAUZA. Cykl będzie kontynuowany od
momentu, w którym został przerwany.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PRZERWY
Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas cyklu zmywania, albo
wystąpi przerwa w dopływie prądu, cykl zostanie wstrzymany. Gdy
drzwiczki zostaną zamknięte lub zostanie przywrócone zasilanie
elektryczne, aby rozpocząć cykl od momentu, w którym został
przerwany, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji, można pobrać z In-
ternetu lub poprosić o Instrukcję obsługi i konserwacji urządzenia,
postępując zgodnie ze wskazówkami z ostatniej strony.
PORADY I WSKAZÓWKI
6
ŁADOWANIE KOSZY
GÓRNY KOSZ
Tu należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, liżanki,
talerzyki, małe miseczki do sałatek.
(przykładowe załadowanie górnego
kosza)
REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA
Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie
umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu, a niższe
pozwala na najwyższe ustawienie podnoszonych wsporników, co daje
więcej miejsca u góry, a jednocześnie pozwala uniknąć stykania się z
naczyniami umieszczonymi w dolnym koszu.
Górny kosz jest wyposażony w regulator
wysokości górnego kosza (patrz
ilustracja); bez naciskania dźwigienek,
można łatwo podnieść kosz trzymając go
za boczne części i umieszczając stabilnie w
górnym położeniu.
Aby przywrócić dolne położenie, nacisnąć
dźwigienki A po bokach kosza i przesunąć
kosz w dół.
Zdecydowanie zalecamy, aby nie
regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany.
NIGDY nie podnosić lub opuszczać kosza tylko z jednej strony.
SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM
Składane półeczki można ustawiać na
trzech różnych wysokościach, tak aby
rozmieszczenie naczyń w koszu było
optymalne.
Kieliszki do wina można bezpiecznie
umieścić, wkładając nóżkę każdego
kieliszka do odpowiedniego otworu.
W celu optymalnego wysuszenia naczyń,
półeczki można bardziej pochylić. Aby
zmienić nachylenie, należy podnieść
półeczkę, lekko ją przesunąć i ustawić w
żądanym położeniu.
DOLNY KOSZ
Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże
talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć
stykania się z ramieniem natryskowym.
Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być
używane w położeniu pionowym przy wkładaniu talerzy lub w
położeniu poziomym, aby ułatwić wkładanie patelni i misek.
Z tyłu kosza znajduje się specjalny wysuwany wspornik Space Zone (A),
który może być używany do podparcia patelni lub blach do pieczenia i
ustawienia ich pionowo, dzięki czemu będą zajmowały mniej miejsca.
A
Aby z niego skorzystać, wystarczy po prostu uchwycić kolorowy uchwyt i po-
ciągnąć go do góry, jednocześnie obracając do przodu (B). Wsporniki można
przesunąć w prawo lub lewo, tak aby pasowały do rozmiaru naczynia.
(przykład sposobu załadowania dolnego kosza)
KOSZYK NA SZTUĆCE
Modułowa konstrukcja koszyka pozwala na jego przesuwanie i optymalne
wykorzystanie przestrzeni w dolnym koszu. Jest on wyposażony w górne
kratki, które pozwalają na lepsze rozmieszczenie sztućców.
Noże i inne akcesoria o ostrych czubkach i krawędziach należy wkładać
do koszyka na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub układać je po-
ziomo na podnoszonych półeczkach, w górnym koszu.
ZONE WASH 3D
Opcja Zone Wash 3D (Mycie strefowe 3D)
wykorzystuje dodatkowe strumienie wody,
zlokalizowane w dolnej i górnej części zmywarki
(oznaczone kolorem pomarańczowym),
umożliwiające bardziej intensywne
zmywanie silnie zabrudzonych nacz
poprzez zwiększenie ilości
pokrywającej je wody.
Przykład: Załadować garnki i formy
do pieczenia naprzeciwko dolnej części
podzespołów opcji Zone Wash 3D
(Mycie strefowe 3D) i włączyć na panelu
opcję Zone Wash 3D (Mycie strefowe 3D).
PRZESUWNA TACKA NA SZTUĆCE
Górny kosz jest wyposażony w przesuwną tackę, która może być
używana do umieszczania małych naczyń i sztućców. W celu uzyskania
optymalnych efektów zmywania należy unikać umieszczania dużych
naczyń bezpośrednio poniżej tej tacki. Tackę można wyjmować.
A
B
PL
7
CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA
Zespół ltra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i
zapewniając prawidłowy odpływ ścieków.
Zespół ltra składa się z trzech ltrów, które usuwają resztki jedzenia z
myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg: aby uzyskać najlep-
sze rezultaty zmywania, należy utrzymywać je w czystości.
Nie wolno używać zmywarki bez ltrów lub jeśli ltry są źle
zamocowane.
Po kilku cyklach zmywania należy sprawdzić zespół ltra i w razie
potrzeby oczyścić go dokładnie pod bieżącą wodą za pomocą
szczoteczki z nie-metalowym włosiem i postępując zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1. Odkręcić ltr cylindryczny A w kierunku ruchu wskazówek zegara i
wyciągnąć go (Rys. 1).
2. Zdjąć korek ltra B lekko naciskając boczne klapki (Rys. 2).
3. Wysunąć ltr płytkowy ze stali nierdzewnej C (Rys. 3).
4. Sprawdzić syfon i usunąć wszelkie resztki potraw.
NIGDY NIE NALEŻY WYJMOW osłony pompy cyklu myjącego
(czarny element) (Rys. 4).
A
A
B
C
21
43
Po oczyszczeniu ltrów założyć z powrotem zespół ltra i zamocować
go w prawidłowym położeniu; jest to niezbędne dla utrzymania
sprawnego funkcjonowania zmywarki.
CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach
natryskowych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest
woda. Dlatego też zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona
natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z nie-metalowym włosiem.
Aby zdjąć górne ramię natryskowe należy przekręcić plastikowy
pierścień blokujący w kierunku ruchu wskazówek zegara. Górne ramię
natryskowe powinno zostać z powrotem założone w taki sposób, aby
strona z większą liczbą otworów była skierowana do góry.
Dolne ramię natryskowe można wyjmować pociągając je w górę.
CZYSZCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
Jeśli węże wody są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, to
przed wykonaniem niezbędnych połączeń należy przepuścić przez nie
strumień wody, aby upewnić się, czy woda jest czysta i wolna od
zanieczyszczeń. Jeśli takie środki ostrożności nie zostaną podjęte, wlot
wody może zostać zablokowany, a zmywarka uszkodzona.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
8
Może się zdarzyć, że Państwa zmywarka nie będzie działać prawidłowo. Przed zwróceniem się do serwisu technicznego
należy najpierw sprawdzić, czy problem będzie można rozwiązać samodzielnie korzystając z poniższych wskazówek.
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Zmywarka nie
włącza się lub
nie reaguje na
polecenia.
Urządzenie nie zostało prawidłowo
podłączone do zasilania.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Przerwa w dopływie prądu. Po przywróceniu zasilania urządzenie rozpoczyna pracę.
Drzwiczki zmywarki nie są zamknięte. Energicznie popchnąć drzwiczki tak, aby było słychać że zostały “zatrzaśnięte.
Nie reaguje na polecenia.
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk WŁ./WYŁ., po ok. jednej minucie włącz
je z powrotem i ustawić ponownie program.
Zmywarka nie
odpompowuje
wody.
Cykl zmywania jeszcze nie został
zakończony.
Poczekać, aż skończy się cykl zmywania.
Wąż spustowy jest zagięty. Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagięty (patrz INSTRUKCJA INSTALACJI).
Rura odpływu zlewu jest zatkana. Oczyścić rurę odpływu w zlewie.
Filtr jest zatkany resztkami potraw Oczyścić ltr (patrz CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA).
Zmywarka pracuje
zbyt głośno.
Naczynia uderzają o siebie. Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Wytwarzana jest nadmierna ilość
piany.
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje
się do stosowania w zmywarkach (patrz NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU).
Anulować program zmywania naciskając przycisk ODPOMPOWANIE WODY
(patrz OPCJE I FUNKCJE), a następnie włączyć nowy program bez detergentu.
Naczynia nie są
czyste.
Naczynia nie zostały prawidłowo
rozmieszczone.
Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Ramiona natryskowe nie mogą ob-
racać się swobodnie, zaczepiają się o
naczynia.
Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Cykl zmywania jest zbyt delikatny. Wybierz odpowiedni cykl zmywania (patrz TABELA PROGRAMÓW).
Wytwarzana jest nadmierna ilość
piany.
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje się
do stosowania w zmywarkach (patrz NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU).
Pokrywka przegródki na płyn na-
błyszczający nie została prawidłowo
zamknięta.
Upewnić się, czy dozownik płynu nabłyszczającego jest zamknięty.
Filtr jest brudny lub zatkany. Oczyścić zespół ltra (patrz UTRZYMANIE I KONSERWACJA).
Nie ma soli. Napełnić zbiornik soli (patrz NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI).
USUWANIE USTEREK
KONSERWACJA I INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA
PROBLEMÓW
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznać się z procedurami
konserwacji i instrukcjami rozwiązywania problemów, patrz
Instrukcja obsługi i konserwacji.
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia jest dostępna:
• Serwis techniczny; patrz numer telefonu w karcie gwarancyj-
nej.
• pobrać ze strony: docs.hotpoint.eu
• yć kodu QR:
KONTAKT Z PUNKTEM SERWISOWYM
Kontaktując się z serwisem technicznym należy podać kod
znajdujący się na tabliczce znamionowej przymocowanej
po lewej lub prawej stronie wewnętrznej części drzwiczek
zmywarki. Numer telefonu można znaleźć w karcie
gwarancyjnej lub na stronie internetowej:
www.hotpoint.eu
KARTA DANYCH TECHNICZNYCH
Dane techniczne, w tym informacje na temat zużycia energii,
można pobrać ze strony: docs.hotpoint.eu
IEC 436
:
195157049.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
1
RO
GHID DE REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa.
APARATUL
DESCRIEREA PRODUSULUI
PANOUL DE COMANDĂ
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
1. Coşul superior
2. Tavă culisantăClapete rabatabile
3. Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior
4. Braţul de pulverizare superior
5. Coşul inferior
6. Zonă economisire spaţiu
7. Coşul pentru tacâmuri
8. Braţul de pulverizare inferior
9. Ansamblu de ltre
10. Compartimentul pentru săruri
11. Dozatoare de detergent şi agent de clătire
12. Plăcuţa cu datele tehnice
13. Panoul de comandă
1. Buton Pornire/Oprire/Resetare cu indicator luminos
2. Buton de selectare a programelor cu indicator luminos
3. Buton Zone Wash 3D cu indicator luminos
4. Buton Turbo cu indicator luminos/Blocare taste
5. Indicator luminos program Eco
6. Indicator luminos opţiune Blocare taste
7. Aşaj
8. Indicator număr program şi timp rămas
9. Indicator luminos pentru detergent sub formă de tablete
10. Indicator luminos pentru robinet de apă închis
11. Indicator luminos de nivel al agentului de clătire
12. Indicator luminos de nivel al sărurilor
13. Buton Extra Dry cu indicator luminos
14. Buton Tabletă cu indicator luminos
15. Buton Întârziere cu indicator luminos
16. Buton Pornire/Pauză cu indicator luminos / Drenare
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS
HOTPOINT ARISTON. Pentru a beneficia de servicii
complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi
aparatul pe: www.hotpoint.eu/register
Puteţi descărca Instrucţiunile privind siguranţa şi
Ghidul de utilizare şi întreţinere vizitând site-ul nostru
web docs.hotpoint.eu şi urmând instrucţiunile de pe
coperta din spate a acestei broşuri.
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
RO
3
Program
Durate de
uscare
Opţiuni disponibile
*)
Dozownik
detergentu
Durata
programului
de spălare
(h:min)
**)
Consum
de apă
(litri/ciclu)
Consum
de energie
(kWh/ciclu)
Cuvă
B
1. Eco 50°
3:10 9 0.83
2. Auto intensiv 65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Auto normal 55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Auto F ast 50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Igienizare 65° - 1:40 10 1.30
8. Înmuiere -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Autocurăţare 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 50242.
*) Nu toate opţiunile pot  utilizate simultan.
**) Durata programului indicată pe aşaj sau în broşură reprezintă o estimare calculată în condiţii standard. Durata actuală poate varia în funcţie de o
multitudine de factori, cum ar  temperatura şi presiunea apei la intrare, temperatura încăperii, cantitatea de detergent, dimensiunea şi tipul încărcăturii,
distribuţia încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate şi calibrarea senzorului. Calibrarea senzorului poate mări durata programului cu până la 20 min.
Consum în modul Standby: Consum în modul Inactiv: 5 W - Consum în modul Oprit: 0,5 W
Instrucţiuni privind selectarea ciclului de spălare.
ECO
Vase normal murdare. Programul standard, cel mai ecient din punctul
de vedere al consumului combinat de energie electrică şi apă.
AUTO INTENSIV
Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate).
AUTOMAT NORMAL
Vase şi oale murdare normal.
AUTO FAST
Murdărie zilnică în cantitate limitată. (Ideal pentru vase de 4 persoane).
EXPRESS 30’
Program utilizat pentru vase cu grad redus de murdărie, fără resturi
uscate de alimente. (Ideal pentru 2 seturi de vase).
GOOD NIGHT
Program adecvat pentru funcţionarea pe timpul nopţii a aparatului.
Performanţe optime asigurate.
IGIENIZARE
Vase normal murdare sau foarte murdare, cu acţiune antibacteriană
suplimentară.
ÎNMUIERE
Vase care trebuie să e spălate mai târziu. A nu se utiliza detergent cu
acest program.
AUTOCURĂŢARE
Ciclu utilizat pentru efectuarea întreţinerii maşinii de spălat vase.
Acesta curăţă interiorul aparatului folosind apă erbinte.
Note:
La utilizarea programelor Auto Fast şi „Express se pot obţine niveluri
optime de performanţă prin luarea în considerare a cantităţilor maxime
de seturi de vase introduseć.
Pentru a reduce consumul şi mai mult, porniţi maşina de spălat
vase numai atunci când este încărcată la maximum.
DESCRIEREA PROGRAMELOR
TABEL CU PROGRAME
1
SK
PRÍRUČKA
PROBLÉMOV
Pred používaním spotrebiča si starostlivo prečítajte Príručku o ochrane zdravia a bezpečnosti.
SPOTREBIČ
OPIS VÝROBKU
OVLÁDACÍ PANEL
1. Vrchný kôš
2. Kôš na príbor
3. Sklápacie klapky
4. Nastavovanie výšky vrchného koša
5. Horné umývacie rameno
6. Priestor
7. Spodný kôš
8. Spodné umývacie rameno
9. Zostava ltra
10. Zásobník soli
11. Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla
12. Výrobný štítok
13. Ovládací panel
1. Kontrolka vypínača Zap.–Vyp./ Resetovanie
2. Tlačidlo voľby programov s kontrolkou
3. Tlačidlo Zone Wash 3D s kontrolkou
4. Tlačidlo Turbo s kontrolkou / Zablokovanie tlačidiel
5. Kontrolka programu Eko
6. Kontrolka zablokovania tlačidiel
7. Displej
8. Číslo programu a ukazovateľ zostávajúceho času
9. Kontrolka Tableta (Tab)
10. Kontrolka Zatvorený vodovodný ventil“
11. Kontrolka Doplniť leštidlo
12. Kontrolka Doplniť soľ
13. Tlačidlo Extra Dry s kontrolkou
14. Tlačidlo Tableta (Tab) s kontrolkou
15. Tlačidlo posunutia štartu s kontrolkou
16. Tlačidlo Štart/Pauza s kontrolou / Vypúšťanie vody
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK
HOTPOINT ARISTON. Ak chcete získať komplexnejšiu
pomoc a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič
na: www.hotpoint.eu/register
Bezpečnostné pokyny a Návod na používanie a
údržbu si môžete stiahnuť na našej webovej stránke
docs.hotpoint.eu a postupovať podľa pokynov
na zadnej strane tejto brožúrky.
2
1
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14
15
65 7 8 11 12 1310
SK
3
Program
Fáza
sušenia
Dostupné možnosti
*)
Nádobka na
prostriedok
na umývanie
Trvanie
umývacieho
programu
(h:min)
**)
Spotreba
vody
(litre/cyklus)
Spotreba
energie
(kWh/cyklus)
Vanička
B
1. Eko 50°
3:10 9 0.83
2. Aut. intenzívne
umývanie
65°
- 2:00 - 3:10 14 - 15,5 1.50 - 1.80
3. Aut. bežné
umývanie
55°
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
4. Aut. umývanie
Fast
50°
-
- 0:40 - 1:20 13 - 14.5 1.15 - 1.25
5. Express 30’ 50°
-
- 0:30 9 0.50 - 0.55
6. Good Night 50°
- 3:30 15 1.15
7. Dezinfekcia 65° - 1:40 10 1.30
8. Namáčanie -
-
- - 0:12 4.5 0.01
9. Samočistenie 65°
-
-
0:50 8 0.80 - 0.85
Údaje zprogramu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 50242.
*) Nie všetky možnosti možno použiť súčasne s inými.
**) Trvanie programu zobrazené na displeji alebo vbrožúrke je odhad vypočítaný za štandardných podmienok. Skutočný čas sa môže líšiť v závislosti od
mnohých faktorov, ako sú teplota a tlak privádzanej vody, teplota vmiestnosti, množstvo umývacieho prostriedku, množstvo a typ vloženého riadu, jeho
rozloženie, ďalšie zvolené možnosti akalibrácia senzoru. Kalibrácia senzoru môže predĺžiť trvanie programu až o20 minút.
Spotreba za pohotovostného režimu: Spotreba v režime zapnutia: 5 W – Spotreba v režime vypnutia: 0,5 W
Pokyny pre výber umývacieho cyklu.
EKO
Bežne zašpinený riad. Štandardný program, najefektívnejší, čo sa týka
kombinácie spotreby energie a vody.
AUT. INTENZÍVNE UMÝVANIE
Silno znečistený riad a hrnce (nevhodný pre chúlostivý riad).
AUT. BEŽNÉ UMÝVANIE
Bežne znečistený riad a hrnce.
AUT. UMÝVANIE FAST
Každodenné znečistenie v obmedzenom množstve.
EXPRESS 30’
Program možno použiť na mierne znečistený riad bez zaschnutých
zvyškov jedla. (Ideálny pre 2 súpravy).
GOOD NIGHT
Vhodný na nočnú prevádzku spotrebiča. Optimálny výkon je
zabezpečený.
DEZINFEKCIA
Normálne až silne zašpinený riad – zahŕňa dodatočné antibakteriálne
opláchnutie.
NAMÁČANIE
Riad, ktorý sa bude umývať neskôr. Pri tomto programe sa nepoužíva
umývací prostriedok.
SAMOČISTENIE
Cyklus sa používa na údržbu umývačky. Horúcou vodou vyčistí vnútro
spotrebiča.
Poznámky:
Pri používaní programov Aut. umývanie Fast“ a Express“ možno optimálny
výsledok dosiahnuť dodržaním maximálneho množstva súprav riadu.
Ak chcete ešte väčšmi znížiť spotrebu, púšťajte umývačku, iba k
je plná.
OPIS PROGRAMOV
TABUĽKA PROGRAMOV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Whirlpool HFO 3O32 W C X Setup and user guide

Typ
Setup and user guide