Nespresso by Krups Citiz Pod Coffee Machine Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

98
PL
SK
Nespresso to ekskluzywny system, kry pozwala ci stworzyć idealne Espresso za każdym razem.
Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby
zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów z każdej kapsułki, nadać kawie odpowiednią konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę).
ODKAMIENIANIE/ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA .........................................
CZYSZCZENIE/ČISTENIE ....................................................................................
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV .....................................
KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU................
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A OCHRANA ŽIVOTHO PROSTREDIA ...........................
GWARANCJA/OBMEDZENÁ ZÁRUKA ..................................................................
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .........................................
INFORMACJE OGÓLNE/POPIS ...........................................................................
DANE TECHNICZNE/ŠPECIFIKÁCIE .....................................................................
OSZCZĘDZANIE ENERGII/REŽIM ÚSPORY ENERGIE .............................................
PIERWSZE UŻYCIE/YCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOÍVANIA .....................
PRZYGOTOWANIE KAWY/PRÍPRAVA KÁVY .........................................................
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY ....................
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED
MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU ................................................
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/OBNOVENIE VÝROBNÝCH
NASTAVE ...........................................................................................................................
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Tieto pokyny sú súčasťou balenia. Predtým, než prístroj prvýkrát použijete, prečítajte si pozorne všetky pokyny a všetky bezpečnostné upozornenia.
112
114
115
116
116
117
99
105
105
106
107
108
109
110
111
SPIS TREŚCI/OBSAH
CITIZ
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso.
Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva
získala správnu konzistenciu, a aby sa vytvorila mimoriadne hustá a jemná pena.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 98 05.11.18 10:07
99
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga: zasady
bezpieczeństwa są częścią
urządzenia. Należy je
uważnie przeczytać przed
użyciem nowego urządzenia
po raz pierwszy. Proszę
zachować je na przyszłość
i korzystać z nich w razie
potrzeby.
Uwaga: gdy pojawi się ten
znak, należy zapoznać się z
zasadami bezpieczeństwa,
aby uniknąć ewentualnych
obrażeń ciała lub
uszkodzenia ekspresu.
Informacja: gdy pojawi się
ten znak, należy zapoznać
się ze wskazówkami
dotyczącymi prawidłowego
i bezpiecznego użytkowania
ekspresu.
Urządzenie służy do
przygotowywania napojów
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Urządzenia należy używać
wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Urządzenie zostało
zaprojektowane do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Nie należy go używać w
temperaturach ekstremalnych.
Należy chronić urządzenie
przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych,
długotrwałym kontaktem z wodą
i wilgocią.
Urządzenie przeznaczono do
wykorzystywania w warunkach
domowych oraz w kuchniach
sklepów, biur i innych miejsc
pracy, przez klientów w hotelach,
motelach oraz innych miejscach
pobytu, takich jak pensjonaty
typu bad and breakfast.
Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat, pod warunkiem, że znajdują
się one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane o sposobie
bezpiecznej obsługi urządzenia
i są w pełni świadomi wszelkich
zagreń. Czynności wzakresie
czyszczenia oraz konserwacji nie
mogą wykonywać dzieci, chyba
że mają one więcej niż 8 lat i
znajdują się pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód należy
przechowywać z dala od dzieci
poniżej 8 roku życia.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby, których
sprawność zyczna, zmysłowa czy
umysłowa jest ograniczona oraz
które nie maja doświadczenia ani
odpowiedniej wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane o
sposobie bezpiecznej obsługi
urządzenia i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny używać
urządzenia jako zabawki.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja
nie obejmuje wykorzystania
urządzenia w celach
komercyjnych, nieprawidłowego
postępowania z urządzeniem
lub, uszkodzeń powstałych
w wyniku użytkowania
urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem, niewłaściwej
obsługi, samodzielnych
napraw, a także przypadków
nieprzestrzegania instrukcji
użytkowania.
Unikać ryzyka porażenia
prądem i pożaru.
W przypadku awarii: natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie podłączać
wyłącznie do odpowiedniego,
łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
Sprawdzić, czy napięcie źródła
zasilania odpowiada napięciu
określonemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Niewłaściwe podłączenie
urządzenia spowoduje utratę
gwarancji.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 99 05.11.18 10:07
100
PL
Urządzenie należy podłączyć
do źródła zasilania dopiero
po instalacji.
Nie przeciągać przewodu po
ostrych powierzchniach, nie
dociskać go oraz nie dopuszczać
do jego zwisania.
Chronić przewód przed wysoką
temperaturą i wilgocią.
Jeżeli przewód zasilający
lub wtyczka są uszkodzone,
muszą one zostać wymienione
przez producenta, pracownika
serwisu lub osobę o podobnych
kwalikacjach. Podjęcie takich
działań pozwoli uniknąć wszelkich
potencjalnych zagreń.
W przypadku uszkodzenia
przewodu lub wtyczki, nie
używać urządzenia. Zwrócić
urządzenie do Klubu Nespresso lub
autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
Jeżeli konieczne jest zastosowanie
przedłużacza, należy użyć
wyłącznie przedłużacza
uziemionego, o przekroju
przewodu wynoszącym co
najmniej
1.5 mm
2
lub odpowiadającego
mocy wejściowej.
Aby uniknąć wystąpienia
niebezpiecznych uszkodzeń, nie
należy umieszczać urządzenia
na gorących powierzchniach,
takich jak np. grzejniki, piece,
kuchenki, palniki gazowe czy
źródła otwartego ognia, ani w ich
pobliżu.
Urządzenie należy zawsze
ustawiać w pozycji pionowej, na
stabilnej i równej powierzchni.
Powierzchnia ta musi być odporna
na wysoką temperaturę i kontakt
z płynami, takimi jak woda, kawa,
odkamieniacz itp.
W trakcie używania urządzenia
nie należy go umieszczać w
szafce.
Urządzenie nieużywane przez
dłuższy czas należy odłączyć
od źródła zasilania. Urządzenie
należy odłącz, wyciągając
wtyczkę, a nie pociągając za
przewód. W przeciwnym razie
przewód może ulec uszkodzeniu.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka i pozwolić urządzeniu
ostygnąć.
Aby odłączyć urządzenie, należy
przerwać wszelkie czynności,
a następnie wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Nie dotykać przewodu mokrymi
rękami.
Nie zanurzać urządzenia ani jego
części w wodzie ani w żadnym
innym płynie.
Nie myć urządzenia ani jego części
w zmywarce.
Kontakt energii elektrycznej z
wodą jest bardzo niebezpieczny i
może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
Nie otwierać urządzenia pod
groźbą porażenia prądem!
Nie umieszczać niczego w
otworach. Nieprzestrzeganie tego
zakazu może skutkować pożarem
lub porażeniem prądem!
Użycie akcesoriów nie zalecanych
przez producenta, może
doprowadzić do pożaru, porażenia
prądem lub zranienia.
Unikać możliwych zagrożeń
podczas obsługi urządzenia.
Nie pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
Nie używać urządzenia w
przypadku jego uszkodzenia
lub niewłaściwego działania.
Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Należy skontaktować
się z Klubem Nespresso lub z
autoryzowanym przedstawicielem
Nespresso w celu przeprowadzenia
kontroli, wykonania naprawy lub
regulacji.
Uszkodzone urządzenie może
spowodować porażenie prądem,
oparzenia i pożar.
Należy zawsze dokładnie zamykać
dźwignię i nie podnosić jej w
czasie działania urządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zakazu
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 100 05.11.18 10:07
101
PL
może skutkować poparzeniem.
Nie umieszczać palców pod
wylotem kawy, ponieważ grozi to
poparzeniem.
Nie wkładać palców do komory
ani do kanału na kapsułki. Ryzyko
urazu!
Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki,
woda może wydostać się poza
nią i doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Nigdy nie używaj użytej,
uszkodzonej lub zniekształconej
kapsułki.
Jeżeli kapsułka zablokuje się
w komorze, należy wyłącz
ekspres i odłączyć go od źródła
zasilania przed podjęciem
jakichkolwiek działań. Następnie
należy skontaktować się z Klubem
Nespresso lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
Zbiornik na wodę należy
napełniać wyłącznie świeżą wodą
pitną.
Jeżeli urządzenie ma być
nieużywane przez dłuższy okres
czasu (podczas dni wolnych
od pracy itp.), należy opróżnić
zbiornik na wodę.
Jeżeli urządzenie nie było
używane podczas weekendu
lub w podobnym okresie czasu,
należy wymienić wodę w
zbiorniku.
Nie używać urządzenia bez tacki i
kratki ociekowej, aby nie dopuścić
do rozlewania się płynów na
sąsiednie powierzchnie.
Nie stosować silnych środków
czyszczących ani środków na bazie
rozpuszczalnika. Do czyszczenia
powierzchni urządzenia używać
wilgotnej ściereczki i łagodnego
środka czyszczącego.
Do czyszczenia ekspresu używać
wyłącznie czystych narzędzi.
Po rozpakowaniu ekspresu
należy zdjąć i wyrzucić folię
zabezpieczającą.
Urządzenie przystosowane jest
tylko do kapsułek Nespresso
dostępnych wyłącznie w Klubie
Nespresso lub za pośrednictwem
autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
Wszystkie urządzenia Nespresso
przechodzą rygorystyczne
kontrole. Losowo wybrane
egzemplarze poddawane
są praktycznym testom
niezawodności prowadzonym w
warunkach praktycznych, niektóre
urządzenia mogą więc nosić ślady
wcześniejszego użytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo
do zmiany treści instrukcji bez
uprzedniego powiadamiania.
Odkamienianie
Prawidłowo stosowany środek
odkamieniający Nespresso
pomaga zapewnić właściwe
funkcjonowanie urządzenia i
zagwarantować, że kawa zawsze
będzie smakować tak samo
doskonale jak pierwszego dnia.
Ekspresy do kawy oraz ekspresy
do kawy z funkcją spieniania
mleka odkamieniać zgodnie
z zaleceniami podanymi w
treści instrukcji obsługi lub po
pojawieniu się stosownego
alarmu.
PROSZĘ ZACHOW
NINIEJSZĄ INSTRUKC
Instrukcję przekazać
ewentualnemu kolejnemu
użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w
formacie PDF na stronie
nespresso.com
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 101 05.11.18 10:07
Welcome
CITIZ
MY MACHINE
105
PL
SK
DANE TECHNICZNE
Ekspres do kawy Instrukcja użytkowania
INFORMACJE OGÓLNE
OBSAH BALENIA
Kratka ociekowa
Tacka ociekowa
Zbiornik na wodę (1 L)
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo)
Wylot kawy
Pojemnik na zużyte
kapsułki (poj. 9–11 kapsek)
Pojemnik ociekowy
wignia
Broszura «Witamy w Nespress
Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso w prezencie
XN741
13 cm /
27.8 cm /
37.2 cm /
13 cm 27,8 cm 37, 2 cm
220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W
Makc
. 19 Bar / Max. 19 Bar
3 Kg
1 L / 1 l
Pokrywka
ŠPECIFIKÁCIEPOPIS
Tlačidlá na prípravu kávy
(Espresso a Lungo)
Nádoba na 9 až 11 použitých kapsúl
Zberná nádoba
Mriežka na odkvapkávanie
Výpust kávy
Páka
Veko
Nádržka na vodu (1 l)
Zberná miska
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
Darčeková ochutnávková sada kapsúl NespressoKávovar Užívateľská príručkaSada uvítacích brožúr Nespresso
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 105 05.11.18 10:07
106
PL
SK
Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wączenia zasilania. Urządzenie wącza się po 9 minutach od ostatniego użycia.
OSZCZĘDZANIE ENERGII
REŽIM ÚSPORY ENERGIE
Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk
Espresso lub Lungo.
1.Podczas gdy, urządzenie jest wączone, wcisnąć i
przytrzymać przycisk Espresso przez 3 sekundy.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wączanie po 9 minutach.
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach.
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby pokazać aktualne ustawienie.
4. Aby wyjść z ustawień systemu oszcdzania energii należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk Lungo przez 3 sekundy.
Aby zmienić ustawienia należy:
Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie w stan czuwania, należy
przycisnąć jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
Tento kávovar je vybavený funkciou úspory energie. Kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach nečinnosti.
Kávovar zapnete stlačením tlačidla Espresso alebo Lungo.
1. Nechajte kávovar vypnutý a tri sekundy podte
tlačidlo Espresso.
3. Ak chcete zmeniť toto nastavenie, stlačte tlačidlo Espresso:
Raz, ak chcete automatické nastavenie nastaviť na 9 minút.
Dvakrát, ak ho chcete nastaviť na 30 minút.
2. Tlačidlo Espresso blikaním zobrazí aktuálne nastavenie.
4. Režim úspory energie ukončíte, ak stlačíte tlačidlo Lungo a tri sekundy
ho podržíte.
Ak chcete toto nastavenie zmeniť:
Ak chcete kávovar vypnúť predtým, než sa vypne sám, stlačte súčasne
tlačidlá Espresso a Lungo.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 106 05.11.18 10:07
3X
107
PL
SK
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE
NIEUŻYWANIA/PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ
DOBE NEPOUŽÍVANIA
1. Przepłukać zbiornik na
wodę przed napełnieniem
go wodą pitną.
3. Podłączyć urządzenie
do sieci zasilającej.
4. Wcisnąć przycisk Espresso
lub Lungo, aby uruchomić
urządzenie.
2. Umieścić pojemnik (min. 1 L)
pod wylotem kawy.
UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia
porażenia prądem i pożaru.
UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým
použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie.
5. Wcisnąć przycisk
Lungo, aby przepłukać
urządzenie. Powtórzyć
3 razy.
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Światło stałe: gotowe
1. Nádržku na vodu
najprv opláchnite a potom
ju doplna naplňte čerstvou
pitnou vodou.
3. Zapojte kávovar do
elektrickej siete.
4. Kávovar zapnite
stlačením tlačidla Espresso
alebo Lungo.
2. Pod výpust kávy postavte
nádobu s minimálnym
objemom 1 l.
5. Prepláchnite kávovar
stlačením tlačidlo
Lungo. Prepláchnutie
trikrát zopakujte.
Kontrolky blikajú:
zahrievanie (cca 25 sekúnd).
Kontrolky svietia: kávovar je
pripravený na použitie.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 107 05.11.18 10:07
108
PL
SK
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć
kapsułkę.
1. Przepłukać
zbiornik na wodę przed
napełnieniem go wodą
pitną.
4. Zamknąć dźwignię i
umieścić liżankę pod
wylotem kawy.
6. Usunąć liżankę. Podnieść
i zamknąć dźwignię w celu
odrzucenia kapsułki do
pojemnika na zużyte kapsułki.
UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia.
UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają.
Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml) lub
Lungo (110 ml). Proces parzenia zakończy
się automatycznie. W celu dolania lub
zatrzymania strumienia kawy, należy
ponownie nacisnąć przycisk.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
PRÍPRAVA KÁVY
2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo,
aby uruchomić urządzenie.
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Światło stałe: gotowe
3. Zdvihnite páku do
najvyššej polohy a
vložte kapsulu.
1. Nádržku na vodu
najprv opláchnite a
potom ju doplna naplňte
čerstvou pitnou vodou.
4. Sklopte páku a pod
výpust kávy vložte
šálku.
6. Vezmite si šálku s kávou.
Zdvihnite a sklopte páku,
použitú kapsulu tým vysuniete
do nádoby na použité kapsuly.
UPOZORNENIE: nikdy nedvíhajte páku počas prípravy kávy. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť tlačidlo na prípravu kávy.
Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva.
5. Prípravu kávy spustíte stlačením tlačidla
Espresso (40 ml) alebo Lungo (110 ml). Prúd
kávy sa zastaví automaticky. Ak chcete prúd
kávy zastaviť, alebo naopak pridať vodu,
tlačidlo stlačte znovu.
2. Kávovar zapnite stlačením tlačidla
Espresso alebo Lungo.
Kontrolky blikajú:
zahrievanie (cca 25 sekúnd)
Kontrolky svietia: kávovar je
pripravený na použitie
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 108 05.11.18 10:07
109
PL
SK
1. Włączyć maszynę i
poczekać, aż wejdzie w
stan aktywny (przyciski
podświetlone na stałe).
4. Wcisnąć i przytrzymać
przycisk Espresso lub Lungo.
5. Puścić przycisk, gdy
osiągnięty zostanie
pożądany poziom.
6. Ustawiona Ilość kawy została
zapamiętana.
2. Napełnić zbiornik wodą
zdatną do picia i włożyć
kapsułkę.
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY
3. Umieścić liżankę pod
wylotem kawy.
1. Zapnite kávovar a
počkajte, kým bude
pripravený na použitie
(neprerušovane svieti).
4. Stlačte a podržte tlačidlo
Espresso alebo Lungo.
5. Keď je v šálke požadovaný
objem, uvoľnite tlačidlo.
6. Tento objem sa uloží.
2. Nádržku na vodu naplňte
čerstvou pitnou vodou a
vložte kapsulu.
3. Pod výpust kávy
postavte šálku.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 109 05.11.18 10:07
110
PL
SK
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE
PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU
1. Aby wejść w tryb opróżniania,
należy wcisnąć przyciski Espresso
i Lungo jednocześnie, w celu
wyłączenia maszyny.
Oba przyciski migają
naprzemiennie.
4. Zamknąć dźwignię. 5. Urządzenie wyłączy się
automatycznie.
6. Opróżnić i wyczyścić
pojemnik na zużyte kapsułki
oraz tackę ociekową.
2. Wyjąć zbiornik na wodę i
otworzyć dźwignię.
3. Wcisnąć i przytrzymać
jednocześnie przycisk Espresso
i Lungo przez 3 sekundy.
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar po vypúšťaní bude približne 10 minút zablokovaný.
1. Režim vypúšťania spustíte
súčasným stlačením tlačidiel
Espresso a Lungo.
Kávovar sa vypne.
Obe LED diódy striedavo blikajú.
4. Zaklopte páku.
5. Kávovar sa vypne
automaticky.
6. Vyprázdnite a umyte
nádobu na použité kapsuly
a zbernú nádobu.
2. Odstráňte nádržku na vodu a
zdvihnite páku.
3. Stlačte tlačidlá Espresso
a Lungo a podržte ich tri
sekundy.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 110 05.11.18 10:07
3X
111
PL
SK
1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i
przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund.
2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie
wróciło do ustawień fabrycznych.
Ustawienia fabryczne:
Filiżanka Espresso: 40 ml
Filiżanka Lungo: 110 ml
Tryb czuwania: 9 min
3. Oba przyciski będą dalej migać normalnie, podczas
nagrzewania, do czasu osiągnięcia stanu gotowości.
Światło stałe: gotowe
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ
1. Nechajte kávovar vypnutý a 5 sekúnd podržte tlačidlo
Espresso.
2. LED diódy trikrát rýchlo zablikajú: výrobné nastavenia
boli obnovené.
Výrobné nastavenia:
Espresso: 40 ml
Lungo: 110 ml
Automatické vypnutie: po 9 minútach
3. LED diódy budú počas nahrievania normálne blikať, až kým
kávovar nebude pripravený na použitie.
LED diódy neprerušovane svietia:
kávovar je pripravený na použitie.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 111 05.11.18 10:07
3X
3X
112
PL
SK
1. Usunąć zużytą kapsułkę i
zamknąć dzwignię.
5. Aby włączyć tryb odkamieniania
należy w stanie gotowości wcisnąć
jednocześnie przyciski Espresso i Lungo
na 3 sekundy.
7. Przelać odkamieniacz z pojemnika
do pojemnika na wodę i powtórzyć
krok 4 i 6.
2. Oczyścić tackę ociekową i pojemnik
na zużyte kapsułki.
Oba przyciski migają.
8. Opróżnić i przepłukać
zbiornik na wodę. Napełnić
wodą zdatną do picia.
3. Napełnić zbiornik 0.5 L
wody i dodać 1 saszetkę
płynu do odkamieniania
Nespresso.
6. Wcisnąć przycisk Lungo
i poczekać, aż zbiornik na
wodę opróżni się.
4. Umieścić pojemnik
(min. 1 L) pod wylotem kawy.
UWAGA: czas trwania ok. 15 minut.
ODKAMIENIANIE/ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
1. Vyberte kapsulu a
sklopte páku.
5. Pre spustenie režimu odstraňovania
vodného kameňa zapnite kávovar, stlačte
tlačidlá Espresso a Lungo súčasne a podržte
ich tri sekundy.
7. Nádržku na vodu opäť naplňte
použitým roztokom a opakujte krok
4 a 6.
2. Vyprázdnite zbernú misku a nádobu
na použité kapsuly.
Obe LED diódy budú blikať.
8. Vyprázdnite a opláchnite
nádržku na vodu. Naplňte
čerstvou pitnou vodou.
3. Nalejte do nádržky na
vodu 0,5 l vody a vrecko
odvápňovacieho roztoku
Nespresso.
6. Stlačte tlačidlo Lungo a
počkajte, kým sa nádržka na
vodu vyprázdni.
4. Pod výpust kávy postavte
nádobu s minimálnym
objemom 1 l.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstraňovanie vodného kameňa trvá približne 15 minút.
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 112 05.11.18 10:07
113
PL
SK
fH
36
18
0
20
10
0
300
600
1200
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH
Twardość wody: Odkamieniać po:
Stopień francuski
Francúzska stupnica
Stopień niemiecki
Nemecká stupnica
Węglan wapnia
Koncentrácia uhličitanu vápenatého
Ilość liżanek/ Šálky (40 ml)
9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie
czystą wodą.
10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, wcisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 3 sekundy przyciski
Espresso i Lungo.
11. Urządzenie jest gotowe do użycia.
UWAGA: Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać
do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano
częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe
informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać w Klubie Nespresso.
9. Zopakujte krok 4 a 6. Kávovar tak prepláchnete.
10. Ak chcete ukončiť režim odstránenie vodného
kameňa, stlačte tlačidlá Espresso a Lungo a tri
sekundy ich podržte.
11. Kávovar je pripravený na použitie.
UPOZORNENIE: Roztok na odstránenie vodného kameňa môže byť zdraviu škodlivý. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a citlivými
plochami. Použitie nevhodch produktov by mohlo spôsobiť poškodenie kávovaru. Informáciu o tom, ako často je potrebné odstraňovať vod
kameň, aby kávovar fungoval bezchybne, nájdete v tabuľke. Závisí to od tvrdosti vody, ktorú používate. Ak máte akékoľvek ďalšie otázky týkajúce
sa odstránenia vodného kameňa, kontaktujte, prosím, Nespresso Club.
Tvrdosť vody: Odstraňovanie vodného kameňa po:
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 113 05.11.18 10:07
114
PL
SK
UWAGA
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
elektrycznego i pożaru.
Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed
rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci
zasilacej. Nie stosować silnych środw czyszczących ani
środw na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną ściereczkę oraz
łagodny środek czyszczący. Nie myć w zmywarce do naczyń.
Regularnie czyścić wylot
kawy wilgotną szmatką.
Aby ułatwić mycie, wyjąć ruchome
elementy wyposażenia maszyny.
CZYSZCZENIE/ČISTENIE
UPOZORNENIE
Riziko smrteľného poranenia elektrickým prúdom a
nebezpečenstvo požiaru.
Nikdy neponárajte spotrebič ani jeho časť do vody.
Pred čistením sa ubezpečte, že kávovar je odpojený z elektrickej siete.
Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Nepoužívajte žiadne ostré predmety, kefy ani abrazívne čistiace prostriedky.
Nedávajte do umývačky riadu.
Výpust kávy pravidelne
utierajte vlhkou utierkou.
Nádobu na použité kapsuly
môžete pre ľahšie čistenie
rozobrať po kusoch.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 114 05.11.18 10:07
115
PL
SK
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/RIEŠENIE PROBLÉMOV
Diody się nie podświetlają.
Sprawdzić wtyczkę, napcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso.
Brak kawy brak wody.
Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami
na stronie 107.
Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie.
Kawa leci bardzo wolno.
Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.
Jeśli trzeba, przeprowadź odkamienianie.
Kawa niedostatecznie gorąca.
Filżankę podgrzać, w razie potrzeby odkamienić.
Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły).
Umieścić prawidłowo kapsułę. Jeśli nieszczelne: powiadomić Klub Nespresso.
Miga w nieregularnych odstępach.
Przeać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso.
Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki).
W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Nesvieti žiadna kontrolka.
➔Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov volajte Nespresso Club.
Netie voda ani káva.
➔Pri prvom použití: napusťte do nádržky na vodu teplú vodu (max 55° C) a prepláchnite kávovar podľa pokynov
na strane 107.
Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu.
V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
Káva vyteká veľmi pomaly.
➔Prúd závisí od druhu kávy.
➔V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
Káva nie je dostatne hoca.
Predhrejte šálku.
V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
Priestor na kapsuly preteká
(v nádobe na použité kapsuly je voda).
Vložte kapsulu správne. Ak dôjde k pretekaniu vody, kontaktujte Nespresso Club.
Kontrolky nepravidelne blikajú.
Pošlite kávovar do opravy - kontaktujte Nespresso Club.
Netie káva, len voda (napriek vloženej kapsule).
V prípade problémov volajte Nespresso Club.
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 115 05.11.18 10:07
116
PL
SK
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/
KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2012/19/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały, które
nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Aby dowiedzieć się więcej o strategii zrównoważonego rozwoju Nespresso, wejdź na stronę www.nespresso.com/positive
Toto zariadenie zodpovedá norme EÚ 2012/19/ES. Obalové materiály a zariadenie obsahujú recyklovateľné materiály. Prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré je možné znovu použiť alebo recyklovať. Separácia
odpadu podľa materiálov uľahčuje recykláciu cenných surovín. Prístroj odneste na zberné miesto. Informácie týkajúce sa odpadového hospodárstva získate od miestnych úradov.
Ak chcete vedieť viac o stratégii spoločnosti v oblasti trvalej udržateľnosti, navštívte www.nespresso.com/positive
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Je možné, že sme nepokryli všetky možnosti. Ak budete potrebovať akékoľvek ďalšie informácie, v prípade problémov, alebo ak potrebujete radu, zavolajte Nespresso Club alebo zástupcu spoločnosti Nespresso.
Kontaktné údaje Nespresso Clubu možno nájsť v Sade uvítacích brožúr Nespresso v balení kávovaru alebo na nespresso.com
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 116 05.11.18 10:07
117
PL
SK
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany
wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z
tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego zużycia.
Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku
podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
Krups poskytuje na tento výrobok záruku, ktorá sa vzťahuje na chyby materiálu a vyhotovenia. Záruka platí po dobu dvoch rokov od kúpy prístroja. V záručnej dobe Krups podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení
akýkoľvek chybný výrobok bez akýchkoľvek nákladov zo strany zákazníka. Na vymenené a opravené časti sa záruka vzťahuje len do konca pôvodnej záručnej lehoty výrobku, minimálne však šesť mesiacov od opravy
(výmeny). Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené nehodami, nesprávnym používaním, nesprávnou údržbou alebo bežným opotrebovaním. Táto obmedzená záruka neskracuje, neobmedzuje ani
inak nemení zákonné práva spotrebiteľa vyplývajúce z nákupu produktu. Je len ich doplnením. Ak sa domnievate, že váš výrobok je chybný, obráťte sa na Nespresso Club, ktorý vám oznámi, kam môžete výrobok poslať
alebo priniesť do opravy.
GWARANCJA/
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
10485_UM_CITIZ_FACELIFT_KRUPS.indb 117 05.11.18 10:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Nespresso by Krups Citiz Pod Coffee Machine Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla