Nikon AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Глибина різкості
Глибина різкості
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Βάθος πεδίου
Βάθος πεδίου
(m)
• Расстояние
фокусировки
• Дистанція фокусування
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
• Απόσταση εστίασης
Глубина резко изображаемого
пространства
• Глибина різкості
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
• Βάθος πεδίου
• Масштабирование
• Глибина зображуваного
простору
Ɋɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹ
ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɿ
• Λόγος αναπαραγωγής
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
В отличие от других объективов фокусное расстояние объективов с внутренней
фокусировкой (IF) уменьшается с расстоянием фокусировки.
На відміну від інших об’єктивів, фокусна відстань об’єктивів із внутрішнім
фокусуванням (IF) зменшується зі збільшенням дистанції фокусування.
Ȼɚɫԕɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɝɟ ԕɚɪɚԑɚɧɞɚ, ɿɲɤɿ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿԙ ɮɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɦɟɧ ɚɡɚɹɞɵ.
Σε αντίθεση με άλλους φακούς, η εστιακή απόσταση των φακών εσωτερικής εστίασης
(IF) μειώνεται ανάλογα με την απόσταση εστίασης.
Рис. 1/Рисунок 1/1-ɫɭɪɟɬ/Σχήμα 1
Рис. 2/Рисунок 2/2-ɫɭɪɟɬ/Σχήμα 2
Printed in Japan
SB0K03(7F)
7MAA907F-03
Ru
Руководство пользователя
Ua
Посібник користувача
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Gr
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȅįȘȖȚȫȞ ȋȡȒıȘȢ
Ro
Manualul utilizatorului
Pl
Instrukcja obsługi
Hu
Használati útmutató
Благодарим Вас за приобретение объектива NIKKOR. Перед использованием
данного изделия внимательно прочтите данные инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX,
такую как D7000 или фотокамеры серии D300, этот объектив имеет угол зрения
20° 4° и фокусное расстояние, эквивалентное 120 600 мм (формат 35 мм).
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
A
A
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие
должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если
изделие разломилось в результате падения или другого несчастного случая,
снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а после
этого отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы заметили, что
от оборудования исходит дым или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
блок питания и снимите батарею с фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие
продолжит работать, это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи,
отнесите оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного
оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр
солнца или другого источника яркого света через объектив или видоискатель
может вызвать продолжительное ухудшение зрения.
Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом травм.
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и
фотокамерой:
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать результатом пожара или поражения электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом поражения электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади объектов.
Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце внутри или
близко к кадру, может вызвать возгорание.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, закройте
переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив подальше от прямого
солнечного света. Если оставить объектив под воздействием прямого солнечного
света, он может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.
Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете споткнуться
или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как
в закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних частях
объектива и стать причиной возгорания.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских
странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в
соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие
вместе с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы
и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и
окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Детали объектива (Рис. 1)
Детали объектива (Рис. 1)
q
Метка крепления бленды
w
Кольцо зуммирования
e
Шкала фокусного расстояния
r
Метка фокусного расстояния
t
Индикатор расстояния
фокусировки
y
Метка расстояния фокусировки
u
Кольцо фокуса
i
Индекс вращения объектива
o
Метка установки объектива
!0
Резиновая прокладка
крепления объектива
!1
Контакты микропроцессора
!2
Переключатель режима фокусировки
!3
Переключатель ограничения фокусировки
!4
Переключатель подавления вибраций
ВКЛ/ВЫКЛ
!5
Переключатель режима подавления вибраций
!6
Переключатель блокировки зума
!7
Бленда
!8
Метка установки бленды
!9
Метка закрепления бленды
@0
Кнопка разблокировки бленды
@1
Фиксирующий винт кольца штатива
@2
Индексы положения (90°)
@3
Кольцо штатива
Совместимость
 Совместимость
«Галочка» («») указывает на поддерживаемые характеристики, «тире»
(«—») указывает на характеристики, которые не поддерживаются. Могут
применяться некоторые ограничения; см. руководство фотокамеры для
получения дополнительной информации.
Фотокамера
Фотокамера
Режим (съемки)
Режим (съемки)
экспозиции
экспозиции
Функция
Функция
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon, F6, F5,
F100, Серия F80, Серия F75, Серия F65
✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
Серия F4, F90X, Серия F90, Серия F70
✔✔
——
Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, камеры Nikon MF (кроме F-601
M)
1. Режим «экспозиции» М (ручной) не доступен.
2. Включая режимы «автоматический» и «сюжетный» (цифровая варипрограмма).
3. Автофокусировка.
4. Подавление вибраций.
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах
фокусировки см. руководство к фотокамере).
Фотокамера
Фотокамера
Режим
Режим
фокусировки
фокусировки
фотокамеры
фотокамеры
Режим фокусировки объектива
Режим фокусировки объектива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Цифровые зеркальные
фотокамеры Nikon, F6, F5,
Серия F4, F100, F90X,
Серия F90, Серия F80,
Серия F75, Серия F70,
Серия F65, Pronea 600i,
Pronea S
АФ
Автофокусировка
с ручной
донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
РФ
Ручная фокусировка
(электронный дальномер доступен со всеми
фотокамерами, кроме F-601
M)
Серия F60, Серия F55,
Серия F50, F-801s, F-801,
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
АФ, РФ
Режимы A/M и M/A
Режимы A/M и M/A
M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо
фокусировки объектива.
A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо фокусировки
необходимо повернуть дальше прежде, чем будет донастроена
автофокусировка, что предотвращает случайные изменения фокусировки
из-за непреднамеренного использования кольца фокусировки.
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x
Фокусировка.
При необходимости, автофокусировку можно переключить, повернув
кольцо фокусировки объектива, в то время, как спусковая кнопка затвора
нажата на половину (или, если фотокамера оснащена кнопкой AF-ON,
пока нажата эта кнопка). Чтобы произвести перефокусировку, нажмите
спусковую кнопку затвора на половину или снова нажмите кнопку AF-ON.
Переключатель ограничения фокусировки
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.
FULL: Выберите данную опцию для объектов, которые могут
находиться ближе 6 м.
∞–6 m: Если объект съемки всегда будет находиться на расстоянии как
минимум 6 м, выберите данную опцию для более быстрой фокусировки.
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Масштаб и глубина резко изображаемого пространства
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр. Если фотокамера предлагает
предварительный просмотр (затемняется), глубину резко изображаемого
пространства можно просмотреть через видоискатель.
Примечание: Фокусное расстояние уменьшается при уменьшении расстояния
фокусировки. Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки служит
только в качестве подсказки и может показывать не точное расстояние до объекта,
и, из-за глубины резко изображаемого пространства или других факторов, может
не показать ∞, если фотокамера сфокусировалась на отдаленном объекте.
Чтобы заблокировать кольцо зуммирования, поверните его в положение
80 мм и сдвиньте переключатель блокировки зума в положение LOCK. Это
предотвращает выдвижение объектива под собственным весом, пока
фотокамера переносится с места на место.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
Масштаб и максимальная диафрагма
Масштаб и максимальная диафрагма
Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до ⁄ EV.
Фотокамера автоматически принимает это во внимание во время настройки
экспозиции, и для последующей настройки масштаба дальнейшее изменение
настроек фотокамеры не требуется. 
Встроенные вспышки
Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамере, оборудованной такой
вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать виньетирования (теней,
образующихся там, где край объектива затемняет вспышку).
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, что позволяет использовать выдержку, до 4,0 остановок
длиннее, чем это имело бы место в других случаях (измерено в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association [CIPA] (Ассоциация
производителей фотокамер и устройств отображения) на расстоянии
400 мм с помощью фотокамеры D4; результаты зависят от фотографа и
условий съемки). Это увеличивает диапазон доступных значений выдержки
и позволяет выполнять фотосъемку с руки без использования штатива во
многих ситуациях.
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ.
Выберите ON (ВКЛ.) чтобы включить подавление вибраций.
Подавление вибраций включается, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину, уменьшает эффект дрожания
фотокамеры, что улучшает кадрирование и фокусировку.
Выберите OFF (ВЫКЛ.) чтобы выключить подавление вибраций.
Использование переключателя режима подавления вибраций
Использование переключателя режима подавления вибраций
Переключатель режима подавления вибраций используется для выбора
режима подавления вибраций, если оно включено.
Выберите NORMAL, чтобы подавить эффект вибрации во время
съемки с неподвижного положения и в других ситуациях при
сравнительно небольшом движении фотокамеры.
Выберите ACTIVE, чтобы подавить эффект вибрации во время съемки из
движущегося автомобиля, во время ходьбы, а также в других ситуациях при
значительном движении фотокамеры.
Использование подавления вибраций: Примечания
Использование подавления вибраций: Примечания
Переведите переключатель подавления вибраций в положение OFF, если
фотокамера не поддерживает подавление вибраций. Постоянное включение
подавления вибраций значительно увеличивает расход заряда батареи, особенно
на фотокамерах Pronea 600i.
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться
после опускания затвора. Это не является неисправностью.
Сдвиньте переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL для
панорамных снимков. Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций
применяется только для движений, которые не являются частью панорамирования
(например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление
вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений), что
значительно облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления
вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления
вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является
неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить
объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет
заблокировано во время зарядки вспышки.
ON обычно рекомендуется, когда фотокамера установлена на моноподе или
штативе с незакрепленной головкой, хотя предпочтительнее можно использовать
OFF в зависимости от условий съемки и типа штатива.
Бленда
 Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Установка бленды
Установка бленды
Совместите метку крепления бленды
(
) с меткой установки бленды ( ), а
затем поворачивайте бленду (
w
) до тех
пор, пока метка
не будет совмещена с
меткой закрепления бленды (—
{).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком
и не
затягивайте ее слишком туго. Если бленда не правильно прикреплена, это
может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив только когда он
не используется.
Снятие бленды
Снятие бленды
Нажмите кнопку разблокировки бленды
(
q
), поверните бленду в направлении,
указанном стрелкой (
w
), и снимите ее, как
показано на рисунке (
e
).
Русский
Українська
Дякуємо за те, що придбали об’єктив NIKKOR. Перед використанням цього
виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка: Якщо об’єктив встановлено на цифрову дзеркальну фотокамеру
формату DX, наприклад, D7000 або фотокамеру серії D300, кут зору дорівнює
20° 4 °, і фокусна відстань еквівалентна 120 600 мм (35 мм формату).
Правила безпеки
Правила безпеки
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до
травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо
пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть
блок живлення та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або нетиповий запах
з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та вийміть батарею, щоб уникнути
займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Вийміть
батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота електронних
пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до травмування.
Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього
правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо
сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину
фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне
світло. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об’єктиву можуть
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі
падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.
Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву і стати причиною пожежі.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що
мешкають у європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті
збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні
ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до
яких може призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Будова об’єктиву
Будова об’єктиву
(Рисунок 1)
(Рисунок 1)
q
Мітка кріплення бленди
w
Кільце масштабування
e
Шкала фокусної відстані
r
Мітка фокусної відстані
t
Індикатор дистанції фокусування
y
Мітка дистанції фокусування
u
Кільце фокусування
i
Мітка повороту об’єктива
o
Мітка встановлення об’єктива
!0
Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!1
Контакти процесора
!2
Перемикач режиму фокусування
!3
Перемикач межі фокусування
!4
Перемикач зменшення вібрацій
!5
Перемикач режиму зменшення вібрацій
!6
Перемикач блокування масштабування
!7
Бленда
!8
Мітка вирівнювання бленди
!9
Мітка блокування бленди
@0
Кнопка розблокування бленди об’єктива
@1
Фіксуючий ґвинт штативного кільця
@2
Мітки положення (90°)
@3
Штативне кільце
Сумісність
 Сумісність
Позначкою («») відмічено функції, що підтримуються , позначкою («—»)
відмічено функції, що не підтримуються. Можуть бути деякі обмеження; див.
додаткову інформацію в посібнику користувача для фотокамери.
Фотокамера
Фотокамера
Режим експозиції
Режим експозиції
(зйомки)
(зйомки)
Функція
Функція
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon з одним
об’єктивом, F6, F5, F100, серія F80, серія F75, серія F65
✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
Серія F4, F90X, серія F90, серія F70
✔✔
——
Серія F60, серія F55, серія F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, фотокамери Nikon з ручним
наведенням різкості зображення (окрім F-601
M)
1. Режим експозиції M (ручний) неможливий.
2.
Включаючи режим АВТО і програмний режим вибору сюжету (цифрова варіпрограма).
3. Автофокусування.
4. Зменшення вібрацій.
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію
про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
Фотокамера
Фотокамера
Режим
Режим
фокусування
фокусування
фотокамери
фотокамери
Режим фокусування об’єктиву
Режим фокусування об’єктиву
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Цифрові дзеркальні
фотокамери Nikon з одним
об’єктивом, F6, F5, серія F4,
F100, F90X, серія F90,
серія F80, серія F75,
серія F70, серія F65,
Pronea 600i, Pronea S
Автофокусування
із пріоритетом
ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
Ручне
фокусування
з
електронним
далекоміром
РФ
Ручне фокусування (електронний далекомір
працює з усіма фотокамерами, окрім F-601
M)
Серія F60, серія F55,
серія F50, F-801s, F-801,
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AФ, РФ
Режими A/M та M/A
Режими A/M та M/A
M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування необхідно
прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це запобігає випадковій
зміні фокусування внаслідок ненавмисних дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйте.
Якщо потрібно, можна наводити різкість за допомогою повороту кільця
фокусування, коли кнопка спуску натиснута наполовину (або якщо
фотокамера обладнана кнопкою AF-ON, поки натиснута кнопка AF-ON).
Щоб сфокусувати фотокамеру вдруге за допомогою автофокусування,
натисніть кнопку спуску наполовину або натисніть кнопку AF-ON ще раз.
Перемикач межі фокусування
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
FULL: Виберіть це положення для об’єктів, що можуть знаходитися
на відстані менше 6 м.
∞–6 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані не
менше 6 м, виберіть це положення для більш швидкісного фокусування.
Зум і глибина різкості
Зум і глибина різкості
Перед фокусуванням обертайте кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скадрувати зображення. Якщо фотокамера пропонує
попередній перегляд глибини різкості (зменшення діафрагми), глибину
різкості також можна заздалегідь побачити у видошукачі.
Примітка: Фокусна відстань зменшується зі скороченням дистанції фокусування.
Майте на увазі, що індикатор дистанції фокусування використовується лише
для орієнтовного виміру і може не зовсім точно вказувати відстань до об’єкту,
і може, в залежності від глибини різкості або з інших причин, не зображувати
символ ∞, коли фотокамера фокусується на віддаленому об’єкті.
Щоб заблокувати кільце масштабування, прокрутіть його у положення
80 мм і пересуньте перемикач блокування масштабування у положення LOCK
(Блокування). Це запобігає висуванню об’єктива під дією власної ваги, коли
фотокамеру переносять з місця на місце.
Діафрагма
Діафрагма
Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери.
Зум і максимальне значення діафрагми
Зум і максимальне значення діафрагми
Зміни зуму можуть змінювати максимальні значення діафрагми на ⁄ EV. Проте
фотокамера автоматично враховує це при встановленні експозиції, тому ніяких
змін в налаштуваннях фотокамери після налаштування зуму робити не треба.
Вбудовані спалахи
Вбудовані спалахи
Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних цим
пристроєм, зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що утворює
об’єктив, заважає вбудованому спалаху).
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, що дає змогу збільшити витримку на величину до 4,0 поділок
порівняно зі значенням, яке слід було б використовувати без цієї функції (виміряно
на відстані 400 мм з використанням фотокамери D4 згідно зі стандартами Асоціації
виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and Imaging
Products Association — CIPA); ефект може відрізнятися залежно від фотографа
та умови зйомки). Це збільшує діапазон доступних витримок і дає можливість
фотографувати з рук без використання штатива у різноманітних ситуаціях.
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій
Виберіть ON, щоб задіяти зменшення вібрацій. Зменшення
вібрацій активується, коли кнопка спуску затвора натиснута
наполовину, зменшуючи ефект тремтіння фотокамери для
кращого кадрування і фокусування.
Виберіть OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Використання перемикача режимів зменшення вібрацій
Перемикач режимів зменшення вібрацій використовується для вибору потрібного
режиму зменшення вібрацій, коли увімкнено функцію зменшення вібрацій.
Виберіть положення NORMAL, щоб зменшити ефекти вібрації при
фотографуванні з фіксованого положення та в інших ситуаціях
із порівняно невеликим рухом фотокамери.
Виберіть положення ACTIVE, щоб зменшити ефекти вібрації при фотографуванні з
авто, що рухається, або під час ходіння чи в інших ситуаціях, коли фотокамера
активно рухається.
Використання зменшення вібрацій: примітки
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Перемістіть перемикач зменшення вібрацій у положення OFF, якщо фотокамера не
підтримує зменшення вібрацій. Якщо зменшення вібрацій залишити ввімкненим,
це може призвести до більш інтенсивного витрачення заряду елемента живлення,
особливо на фотокамерах Pronea 600i.
Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути
розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
Пересуньте перемикач режиму зменшення вібрацій у положення NORMAL
(Звичайне) для зйомки з панорамуванням. Коли виконується панорамування,
функція зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, котрий не є частиною
панорами (наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально, функція
зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального руху), що
полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій активне.
Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив може
тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив
приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде
вимкнено, поки спалах заряджається.
• Положення ON (Увімкнути) взагалі рекомендовано для зйомки фотокамерою,
встановленою на моноподі або штативі з незакріпленою головкою, хоча можна надати
перевагу положенню OFF (Вимкнути), залежно від умов зйомки та типу штатива.
Бленда
 Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Прикріплення бленди
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди () з
міткою вирівнювання бленди (
), а потім
прокрутіть бленду (
w
), поки мітку
не
буде суміщено з міткою блокування бленди
(—
{).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на корпусі
та занадто не притискуйте. Віньєтування може з’явитися через те, що бленда
неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити
протилежною стороною на об’єктив.
Від’єднання бленди
Від’єднання бленди
Натисніть кнопку розблокування бленди
об’єктива (
q
), прокрутіть бленду в
напрямку, показаному стрілкою (
w
), і
зніміть її, як показано на рисунку (
e
).
Екрани фокусування
Екрани фокусування
Такі фотокамери підтримують різноманітні екрани фокусування для
використання в різних випадках.
Екран
Екран
Фотокамера
Фотокамера
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

————

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Рекомендовано.
{: Ефект віньєтування з’являється у видошукачі (на знімках відсутній).
—: Не сумісний з фотокамерою.
( ): Числа в круглих дужках означають поправку експозиції для
центрально-зваженого вимірювання. Виберіть «Other screen (Інший
екран)» для власного налаштування b6 («Screen comp. (Поправки
екрана)»), коли налаштовуєте поправку експозиції для F6; майте на
увазі, що з усіма екранами, окрім B або E, буде обрано «Other screen
(Інший екран)», навіть якщо поправка експозиції 0. Поправку експозиції
для F5 можна налаштовувати за допомогою власного налаштування 18;
див. додаткову інформацію в посібнику користувача фотокамери.
Порожня клітина: Не використовується з цим об’єктивом. Майте на увазі, екрани типу
M можуть використовуватись для мікрофотознімання та для зйомки з
близької відстані в масштабі 1 : 1 або більше.
Примітка: F5 підтримує матричний метод заміру тільки з екранами фокусування A,
B, E, EC-B/EC-E, J та L.
Ԕɚɡɚԕɲɚ
NIKKOR ɨɛɴɟɤɬɢɜɿɧ ɫɚɬɵɩ ɚɥԑɚɧɵԙɵɡԑɚ ɚɥԑɵɫ ɛɿɥɞɿɪɟɦɿɡ. Ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ ɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵԙɵɡ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
: D7000 ɫɢɹԕɬɵ DX-ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ ɫɚɧɞɵԕ ɛɿɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɧɟɦɟɫɟ D300 ɫɟɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ
ɤɟɡɞɟ ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ 2 0 ° 4 ° ɠԥɧɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
120 600 ɦɦ (35 ɦɦ ɩɿɲɿɦ) ɬɟԙ ɛɨɥɚɞɵ.
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡ ԛɲɿɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡ ԛɲɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔ ɒȺɊȺɅȺɊ
ɋȺԔɌɕԔ ɒȺɊȺɅȺɊ
Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɿɲɤɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ ԝɫɬɚɭ
ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ⱦԝɪɵɫ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɦɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɛɿɥɿɤɬɿ ɦɚɦɚɧ ԑɚɧɚ
ɠԧɧɞɟɭɿ ɬɢɿɫ. Ԕԝɥɚɩ ɬԛɫɭ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɤɟɥɟԙɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣ ɫɟɛɟɛɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
ԧɧɿɦ ɲɚɲɵɥɵɩ ԕɚɥɫɚ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ/ɧɟɦɟɫɟ
ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɬɨɤɬɚɧ ɫɭɵɪɵɩ, ԧɧɿɦɞɿ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɬɟɤɫɟɪɬɭɝɟ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
ȺΩɚɭɥɵΩ ɛɨɥΥɚɧ ɠɚΥɞɚɣɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɞɟɪɟɭ λɲɿɪɿέɿɡ. ɀɚɛɞɵԕɬɚɧ
ɬԛɬɿɧɧɿԙ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫɬɿԙ ɲɵԑɭɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɤԛɣɿɩ ԕɚɥɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɫɚԕ
ɛɨɥɚ ɨɬɵɪɵɩ, ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɞɟɪɟɭ ɫɭɵɪɵɩ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ
ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ. ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɠɚɥԑɚɫɬɵɪɚ ɛɟɪɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ, ɠɚɛɞɵԕɬɵ ɬɟɤɫɟɪɬɭɝɟ Nikon
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԧɤɿɥɟɬɬɿ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
ɀɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ. ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɵ ɬɟɡ
ɬԝɬɚɧɚɬɵɧ ɝɚɡ ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠɚɪɵɥɵɫԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵέ ɤλɪɿɧɿɫɬɚɩΩɵɲɵ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧɝɟ
Ωɚɪɚɦɚέɵɡ. Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԕɚɬɬɵ
ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿɧ ԕɚɪɚɭ ɤԧɪɭ ԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙ ɦԛɥɞɟɦ ɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼɚɥɚɥɚɪɞɵέ Ωɨɥɵ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚΩɬɚέɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠιɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧΥɚɧ ɤɟɡɞɟ ɦɵɧɚ ɫɚΩɬɵΩ
ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ:
- Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ. Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ԧɪɬɬɿԙ ɲɵԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɷɥɟɤɬɪ ɬɨɝɵɧɵԙ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
- Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɵɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɵԙɵɡɛɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ. Ȼԝɥ
ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɷɥɟɤɬɪ ɬɨɝɵɧɵԙ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
- Ⱥɪɬԕɵ ɠɚԑɵ ɠɚɪɵԕɬɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɬԛɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɤԛɧɞɿ
ɤɚɞɪɞɚɧ ɬɵɫ ԝɫɬɚԙɵɡ. Ʉԛɧ ɤɚɞɪ ɿɲɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨԑɚɧ ɠɚԕɵɧ ɛɨɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɫɿ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
- ȿɝɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ, ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɚɥɞɵԙԑɵ
ɠԥɧɟ ɚɪɬԕɵ ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɵɧ ɠɚɥԑɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɿɤɟ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɫɿɧ ɬԛɫɿɪɦɟɣ
ɫɚԕɬɚԙɵɡ. ȿɝɟɪ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɫɿɧɞɟ ԕɚɥɵɩ ԕɨɣɫɚ, ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧ ɠɚɧԑɵɲ
ɡɚɬɬɚɪԑɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɠԥɧɟ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɒɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɠɚɥΥɚɭɥɵ ɤίɣɞɟ ɬɚɫɵɦɚέɵɡ.
ɋԛɪɿɧɿɩ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɣԕɚɦɚɣ ɛɿɪɟɭɝɟ ɫɨԑɵɩ, ɠɚɪɚԕɚɬ ɚɥɭɵԙɵɡ ɦԛɦɤɿɧ.
ɀɚɛɵΩ ɚɜɬɨɤλɥɿɤ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɤ ɤίɧ ɫιɭɥɟɫɿ ɫɢɹΩɬɵ λɬɟ ɠɨΥɚɪɵ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ιɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ Ωɚɥɞɵɪɦɚέɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɿɲɤɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɟ ɤɟɪɿ ԥɫɟɪ
ɟɬɿɩ, ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ
ɠɢɧɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧ ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ.
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɬɟɤ ȿɭɪɨɩɚ ɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ:
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ.
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕ ԕɨԕɵɫ ɪɟɬɿɧɞɟ ɠɨɣɦɚԙɵɡ.
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ
ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ԝɣɵɦɞɚɪԑɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ (1-ɫɭɪɟɬ)
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ (1-ɫɭɪɟɬ)
q
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ
w
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵ
e
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɲɤɚɥɚɫɵ
r
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɬɚԙɛɚɫɵ
t
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
y
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɬɚԙɛɚɫɵ
u
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵ
i
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛԝɪɭ ɢɧɞɟɤɫɿ
o
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ
!0
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
!1
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!2
Ɏɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵ
!3
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ԕɨɫԕɵɲɵ
!4
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ԔɈɋɍ/ԦɒȱɊɍ
ԕɨɫԕɵɲɵ
!5
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵ
!6
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ԕԝɥɩɵɧɵԙ ԕɨɫԕɵɲɵ
!7
Ȼɥɟɧɞɚ
!8
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ
!9
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵ
@0
Ȼɥɟɧɞɚɧɵԙ ԕԝɥɩɵɧ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
@1
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
@2
Ʉԛɣ ɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿ (90 °)
@3
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɥɿɤ
Ԕԝɫɛɟɥɝɿɥɟɪ («») ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɞɿ, ɫɵɡɵԕɲɚ («—») ԕɨɥɞɚɭ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɬɿɧ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɞɿ ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ. Ʉɟɣɛɿɪ ɲɟɤɬɟɭɥɟɪ ԕɨɥɞɚɧɵɥɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ; ɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
(ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ) ɪɟɠɢɦɿ
(ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ) ɪɟɠɢɦɿ
Ɏɭɧɤɰɢɹ
Ɏɭɧɤɰɢɹ
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Nikon ɛɿɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚ ɫɚɧɞɵԕ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ, F6, F5, F100,
F80 ɫɟɪɢɹɫɵ, F75 ɫɟɪɢɹɫɵ, F65 ɫɟɪɢɹɫɵ
✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
F4 ɫɟɪɢɹɫɵ, F90X, F90 ɫɟɪɢɹɫɵ, F70 ɫɟɪɢɹɫɵ
✔✔
——
F60 ɫɟɪɢɹɫɵ, F55 ɫɟɪɢɹɫɵ, F50 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, Nikon ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫɬɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
(F-601
M
ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ)
1. M (ԕɨɥ ɪɟɠɢɦɿ) ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɪɟɠɢɦɿ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɟɦɟɫ.
2. Ԕԝɪɚɦɵɧɞɚ AUTO ɠԥɧɟ ɤԧɪɿɧɿɫ (ɫɚɧɞɵԕ ԧɡɝɟɪɦɟɥɿ ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚ) ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɛɚɪ.
3. Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ.
4. Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ.
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɦɵɧɚ ɤɟɫɬɟɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
(ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ ԕɚɪɚԙɵɡ).
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿ
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Nikon ɛɿɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɚɣɧɚ ɫɚɧɞɵԕ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ, F6,
F5, F4 ɫɟɪɢɹɫɵ, F100,
F90X, F90 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F80 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F75 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F70 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F65 ɫɟɪɢɹɫɵ
,
Pronea 600i, Pronea S
ȺɎ
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
(ȺɎ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ)
Ԕɨɥɦɟɧ
ԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ
ɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
(ԕɨɥ ɪɟɠɢɦɿ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ)
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ
ԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ
ԕɨɥɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫ
MF
Ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ
(ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ԧɥɲɟɝɿɲ F-601
M
ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ ɛɚɪɥɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɦɟɧ ԕɨɥ
ɠɟɬɿɦɞɿ)
F60 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F55 ɫɟɪɢɹɫɵ,
F50 ɫɟɪɢɹɫɵ, F-801s,
F-801, F-601
M,
F-401x, F-401s, F-401
ȺɎ, MF
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
M/A: ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɠԝɦɵɫɵɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɛԝɪɚɩ ɛɚɫɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
A/M: ɠɨԑɚɪɵɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ, ɛɿɪɚԕ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ
ɛɚɫɵɥԑɚɧɲɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ԥɪɿ ԕɚɪɚɣ ɛԝɪɚɩ,
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ ɠԝɦɵɫɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɛɚɣԕɚɭɫɵɡ
ɮɨɤɭɫ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿɧɿԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɭ ɤɟɪɟɤ.
z
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ A/M ɧɟɦɟɫɟ M/A ɤԛɣɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵɩ
ԕɨɣɵԙɵɡ.
x
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ.
ȿɝɟɪ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ, ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥԑɚɧ
ɤɟɡɞɟ (ɧɟɦɟɫɟ ɟɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ,
AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ) ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚɩ,
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ
AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ԕɚɣɬɚ ɛɚɫɵԙɵɡ.
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ΩɨɫΩɵɲɵ
Ȼԝɥ ԕɨɫԕɵɲ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɲɟɤɬɟɪɿɧ ɚɧɵԕɬɚɣɞɵ.
FULL: ɛԝɥ ɨɩɰɢɹɧɵ 6 ɦ-ɞɟɧ ɠɚԕɵɧ ɬԝɪԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪ ԛɲɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ.
–6 m: ɧɵɫɚɧ ԥɪɞɚɣɵɦ ɤɟɦɿɧɞɟ 6 ɦ ɛɨɥɚɬɵɧ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ
ɬԝɪɫɚ, ɨɫɵ ɨɩɰɢɹɧɵ ɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ.
Ɇɚɫɲɬɚɛ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ɇɚɫɲɬɚɛ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ɪɟɬɬɟɭ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɿ ɠɚԕɬɚɭ
ɿɲɿɧɟ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚԙɵɡ. ȿɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɧɵԕɬɵԕ
ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ԕɚɪɚɭɞɵ (ɤɿɞɿɪɬɭ) ԝɫɵɧɫɚ, ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ԕɚɪɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟ: Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ԕɵɫԕɚɪԑɚɧ ɫɚɣɵɧ ɚɡɚɹɞɵ.
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɬɟɤ ɛɚԑɵɬɬɚԑɵɲ ɪɟɬɿɧɞɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧɵɧ
ɠԥɧɟ ɧɵɫɚɧԑɚ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ɞԥɥ ɤԧɪɫɟɬɩɟɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɮɚɤɬɨɪɥɚɪԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ԕɚɲɵԕɬɚԑɵ ɧɵɫɚɧԑɚ ɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ
ɤԧɪɫɟɬɩɟɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԛɲɿɧ, ɨɧɵ 80 ɦɦ ɤԛɣɿɧɟ ɛԝɪɚɩ, ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
ԕԝɥɩɵ ԕɨɫԕɵɲɵɧ LOCK (Ԕԝɥɵɩɬɚɭ) ɤԛɣɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ. Ɉɫɵɥɚɣɲɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɿɪ ɠɟɪɞɟɧ ɟɤɿɧɲɿ ɠɟɪɝɟ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɧԑɚɧɞɚ ԧɡɿɧɿԙ ɫɚɥɦɚԑɵɦɟɧ
ɲɵԕɩɚɣɬɵɧ ɛɨɥɚɞɵ.
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ.
Ɇɚɫɲɬɚɛ ɠιɧɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɫɲɬɚɛ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵ
2
»
3
ɗɆ ɞɟɣɿɧ ԧɡɝɟɪɬɟ ɚɥɚɞɵ.
Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦԝɧɵ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɟɫɤɟɪɟɞɿ ɠԥɧɟ
ɦɚɫɲɬɚɛɬɵ ɪɟɬɬɟɝɟɧɧɟɧ ɤɟɣɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɩɬɚɭɥɚɪɵɧɚ ԧɡɝɟɪɿɫ ɟɧɝɿɡɭɞɿԙ
ԕɚɠɟɬɿ ɠɨԕ.
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ
ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ, ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɲɟɲɿɩ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿԙ
(ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ԝɲɵ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɤԧɥɟɝɟɣɥɟɝɟɧɞɟ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɚɬɵɧ
ɤԛԙɝɿɪɬ ɠɟɪɥɟɪ) ɚɥɞɵɧ ɚɥɵԙɵɡ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ (VR)
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ (VR)
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ (VR) ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɞɿɪɿɥɿɧɟɧ ɨɪɵɧ ɚɥɚɬɵɧ
ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɵɩ, ɛɚɫԕɚɲɚ ɠɚԑɞɚɣɦɟɧ ɫɚɥɵɫɬɵɪԑɚɧɞɚ ɛɚɹɭɵɪɚԕ
ɬɨԕɬɚɬɚɬɵɧ 4,0 ɞɟɣɿɧɝɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ (D4
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ Camera and Imaging Products Association [CIPA]
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣ 400 ɦɦ-ɞɟ ԧɥɲɟɧɝɟɧ; ԥɫɟɪɥɟɪ ɮɨɬɨɝɪɚɮԕɚ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɤɟ
ɬԛɫɿɪɭ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚ ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɿɩ ɨɬɵɪɚɞɵ). Ȼԝɥ ɤԧɩɬɟɝɟɧ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙ ɚɭԕɵɦɵɧ ɤɟԙɟɣɬɿɩ, ԕɨɥԑɚ
ԝɫɬɚɩ ɲɬɚɬɢɜɫɿɡ
ɮɨ
ɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭɝɟ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ΨɈɋɍ/κɒȱɊɍ ΩɨɫΩɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ON (Ԕɨɫɭɥɵ) ɨɩɰɢɹɫɵɧ
ɬɚԙɞɚɩ ԕɨɫɵԙɵɡ. Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚ ԕɨɫɵɥɵɩ,
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɞɿɪɿɥɿɧɿԙ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɠɚԕɬɚɭԑɚ ɚɥɭɞɵ ɠԥɧɟ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɞɵ ɠɚԕɫɚɪɬɭ ԛɲɿɧ ɚɡɚɣɬɚɞɵ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ OFF (Ԧɲɿɪɭɥɿ) ɨɩɰɢɹɫɵɧ
ɬɚԙɞɚɩ ԧɲɿɪɿԙɿɡ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿέ ΩɨɫΩɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɬɚԙɞɚɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ.
Ɍԝɪɚԕɬɵ ɤԛɣɞɟɧ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɨɡԑɚɥɵɫɵ
ɫɚɥɵɫɬɵɪɦɚɥɵ ɬԛɪɞɟ ɚɡ ɛɨɥԑɚɧ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɞɿɪɿɥ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ, NORMAL
(Ԕɚɥɵɩɬɵ) ɨɩɰɢɹɫɵɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ.
Ԕɨɡԑɚɥɵɫɬɚԑɵ ɤԧɥɿɤɬɟɧ, ɠԛɪɿɩ ɤɟɥɟ ɠɚɬԕɚɧɞɚ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ԕɨɡԑɚɥɵɫɵ ɤԧɩ ɛɨɥԑɚɧ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɞɿɪɿɥ
ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ, ACTIVE (Ȼɟɥɫɟɧɞɿ) ɨɩɰɢɹɫɵɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ: ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɠɨԕ ɛɨɥɫɚ, ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
ԕɨɫԕɵɲɵɧ OFF (Ԧɲɿɪɭɥɿ) ɤԛɣɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ. Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ԕɨɫɭɥɵ ԕɚɥɚɬɵɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ԕɭɚɬɵ ɬɟɡ ɬɚɭɫɵɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ (ԥɫɿɪɟɫɟ
Pronea 600i ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧԑɚɧ ɠɚԑɞɚɣɞɚ).
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ, ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫɵԙɵɡ ɞɚ, ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ ɤԛɬɿɩ, ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɬɨɥɵԕ ɛɚɫɵԙɵɡ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ, ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧ ɵɫɵɪɦɚ
ɛɨɫɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛԝɥɵԙԑɵɪ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼԝɥɠԝɦɵɫɬɚԑɵ ɚԕɚɭ ɟɦɟɫ.
ɉɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɫɭɪɟɬɬɟɪ ɬԛɫɿɪɭ ԛɲɿɧ, ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ
NORMAL (Ԕɚɥɵɩɬɵ) ɤԛɣɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ,
ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ ɛɨɥɦɚɣɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɵɩ (ɦɵɫɚɥɵ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ,
ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɬɟɤ ɬɿɝɿɧɟɧ ɨɪɵɧ ɚɥɚɬɵɧ ɞɿɪɿɥɝɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ),
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɤɟԙ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧɭɵɧ ɠɟԙɿɥɞɟɬɟɞɿ.
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɲɟɲɩɟԙɿɡ. Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚ
ɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧ
ɛɨɥɫɚ, ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟ ɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼԝɥ ɠԝɦɵɫɬɚԑɵ ɚԕɚɭ
ɟɦɟɫ, ɛԝɥ ɠɚԑɞɚɣɞɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕɚɣɬɚ ɬɚԑɵɩ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɬԛɡɟɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ, ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɠɚɪԕɵɥ ɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ ԧɲɟɞɿ.
ON (Ԕɨɫɭɥɵ) ɨɩɰɢɹɫɵɧ ԥɞɟɬɬɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɫɵ ɛɟɤɿɬɿɥɦɟɝɟɧ ɛɿɪ ɚɹԕɬɵ
ɧɟɦɟɫɟ ԛɲ ɚɹԕɬɵ ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ, ɚɥɚɣɞɚ
ɫɭ
ɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵ ɦɟɧ ɲɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬԛɪɿɧɟ ԕɚɪɚɣ OFF (Ԧɲɿɪɭɥɿ)
ɨɩɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧ ɠԧɧ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕɨɪԑɚɣɞɵ ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɪɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ
ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɛԧɝɞɟ ɠɚɪɵԕɬɵ ɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ.
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɬɚΥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧ (
)
ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɩ
(
), ɛɥɟɧɞɚɧɵ (
w
)
ɛɟɥɝɿɫɿ ɛɥɟɧɞɚɧɵ
Ωαɥɵɩɬɚɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɧΥɚɧɲɚ
ɛαɪɚέɵɡ ({).
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɨɧɵ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ
ɧɵɲɚɧɵɧɚ
ɠɚԕɵɧ ԝɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɨɧɵ ԕɚɬɬɵ ԕɵɫɩɚԙɵɡ. ȿɝɟɪ ɛɥɟɧɞɚ ɞԝɪɵɫ ɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚ,
ɜɢɧɶɟɬɬɟɭ ɨɪɵɧ ɚɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɤɟɪɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ, ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ.
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɲɟɲɭ
Ȼɥɟɧɞɚ Ωαɥɩɵɧ ɛɨɫɚɬɭ ɬίɣɦɟɲɿɝɿɧ (
q
)
ɛɚɫɵέɵɡ, ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɤλɪɫɟɬɤɿ (
w
) Ωɚɪɚɩ
ɬαɪΥɚɧ ɛɚΥɵɬɬɚ ɛαɪɚέɵɡ ɠιɧɟ ɨɧɵ
ɤλɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ (
e
) ɲɟɲɿέɿɡ.
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɷɤɪɚɧɞɚɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɷɤɪɚɧɞɚɪɵ
Ɇɵɧɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ԥɪ
ɬԛɪɥɿ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɷɤɪɚɧɞɚɪɵɧɚ ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɟɞɿ.
ɗɤɪɚɧ
ɗɤɪɚɧ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

— ———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Ԝɫɵɧɵɥԑɚɧ.
{
:
Ʉԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ ɤԧɪɿɧɟɬɿɧ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭ (ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɝɟ ԥɫɟɪɿ ɬɢɦɟɣɞɿ).
—: Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɟɦɟɫ.
( ):
ɀɚԕɲɚɞɚԑɵ ɫɚɧɞɚɪ ɨɪɬɚɫɵ ɛɨɣɵɧɲɚ ԧɥɲɟɭ ԛɲɿɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
ɬԛɡɟɬɿɥɿɦɿɧ ɛɟɪɟɞɿ. F6 ԛɲɿɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɬԛɡɟɬɿɥɿɦɿɧ ɪɟɬɬɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ b6
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿ ԛɲɿɧ «Other screen» («Screen comp.») ɬɚԙɞɚԙɵɡ;
B ɧɟɦɟɫɟ E ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ ɛɚɫԕɚ ɷɤɪɚɧɞɚɪɦɟɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɬԛɡɟɬɿɥɿɦɿɧɿԙ
ɦԥɧɿ 0 ɛɨɥԑɚɧɧɵԙ ԧɡɿɧɞɟ «Other screen» ɬɚԙɞɚɭ ɤɟɪɟɤ ɟɤɟɧɿɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
F5 ԛɲɿɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɬԛɡɟɬɿɥɿɦɿɧ 18 ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿ ɚɪԕɵɥɵ
ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ; ɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ȼɨɫ ԝɹɲɵԕ
:
Ɉɫɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɩɟɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɠɚɪɚɦɞɵ ɟɦɟɫ. Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ, M ɬԛɪɿɧɞɟɝɿ
ɷɤɪɚɧɞɚɪɞɵ ɦɢɤɪɨ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ ɠԥɧɟ 1 : 1 ɧɟɦɟɫɟ ɠɨԑɚɪɵ ԝɥԑɚɣɬɭɵɧɞɚ
ɦɚɤɪɨ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
: F5 ɬɟɤ A, B, E, EC-B/EC-E, J ɠιɧɟ L ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɷɤɪɚɧɞɚɪɵɦɟɧ
ɦɚɬɪɢɰɚɥɵΩ λɥɲɟɦɝɟ Ωɨɥɞɚɭ ɤλɪɫɟɬɟɞɿ.
ɒɬɚɬɢɜɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ (2-ɫɭɪɟɬ)
ɒɬɚɬɢɜɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ (2-ɫɭɪɟɬ)
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɟ ɲɟɲɿɥɟɬɿɧ ɚɣɧɚɥɦɚɥɵ ɲɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵ ɛɚɪ; ɲɬɚɬɢɜɬɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ, ɨɧɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɟɦɟɫ ɫɚԕɢɧɚԑɚ ɬɚԑɵԙɵɡ. ɋɚԕɢɧɚɧɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɬɚԑɭ:
z
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɛɿɪɚɡ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ (
q
).
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɨԑɚɪԑɵ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɬɭɪɚɥɚɭ ɛɟɥɝɿɫɿɧ ɫɚԕɢɧɚɞɚԑɵ
ɛɟɥɝɿɫɿɧɟ ɬɭɪɚɥɚɩ (
w
), ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɫɚԕɢɧɚԑɚ ɫɚɥɵԙɵɡ.
c
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤɟɪɟɤɬɿ ɤԛɣɝɟ ɛԝɪɚɩ (90 ° ɚɪɚɥɵԕɬɵ ԛɲ ɤԛɣɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ), ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɨԑɚɪԑɵ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɬɭɪɚɥɚɭ ɛɟɥɝɿɫɿ ɫɚԕɢɧɚɞɚԑɵ
ɤɟɪɟɤɬɿ ɤԛɣ ɛɟɥɝɿɫɿɧɟ ɬɭɪɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɬɨԕɬɚԙɵɡ (
e
) ɞɚ, ɲɬɚɬɢɜ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɬɚɪɬɵɩ ԕɨɣɵԙɵɡ (
r
). Ȼԝɪɚɧɞɚɧɵԙ
ɦɵԕɬɵ ɛԝɪɚɥԑɚɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ; ɛԝɪɚɧɞɚ ɛɨɫ ɛɨɥɫɚ, ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɲɬɚɬɢɜ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɧ ɬԛɫɿɩ ɤɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Фокусировочные экраны
Фокусировочные экраны
Следующие фотокамеры поддерживают разнообразные фокусировочные экраны
для использования в различных ситуациях.
Экран
Экран
Фотокамера
Фотокамера
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

——

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Рекомендуется.
{:
Виньетирование видно через видоискатель (на фотографиях не отображается).
—: Не совместим с фотокамерой.
( ):
Цифры в скобках передают коррекцию экспозиции для центровзвешенного замера
экспозиции. Выберите «Other screen (Другой экран)» для Пользовательской Настройки
b6 («Screen comp. (Экран комп.)»), при настройке коррекции экспозиции для F6;
обратите внимание на то, что для экранов кроме B и E, должен быть выбран «Other
screen (Другой экран)», даже если значение коррекции экспозиции равно 0. Коррекция
экспозиции для F5 может быть настроена, используя Пользовательскую Настройку 18;
см. руководство фотокамеры для получения дополнительной информации.
Пустая ячейка:
Не подходит для использования с данным объективом. Обратите внимание,
что экраны типа М могут так же использоваться для микрофотографирования
и макро фотографий при увеличении 1 : 1 или выше.
Примечание: F5 поддерживает фокусировочные экраны только с матричным замером
A, B, E, EC-B/EC-E, J и L.
Использование штатива (Рис. 2)
Использование штатива (Рис. 2)
Объектив оборудован снимаемым поворачивающимся кольцом штатива; при
использовании штатива устанавливайте его на кольцо, а не на фотокамеру.
Чтобы установить кольцо на объектив:
z
Слегка ослабьте фиксирующий винт кольца штатива (
q
).
x
Совместите совмещающую метку на верхней части объектива с меткой
на кольце (
w
) и вставьте объектив в кольцо.
c
Поверните объектив в нужное положение (имеются три положения с
интервалами 90°), до того момента, когда совмещающая метка совместиться
с меткой нужного положения на кольце (
e
), а затем затяните фиксирующий
винт кольца штатива (
r
). Убедитесь, что этот винт полностью затянут; если
винт не будет затянут, то объектив может соскочить с кольца штатива.
Снятие кольца штатива
Снятие кольца штатива
z
Соблюдая осторожность, чтобы не вынуть винт из отверстия, ослабляйте
фиксирующий винт кольца штатива до тех пор, пока кольцо не будет
свободно вращаться (
t
).
x
Совместите совмещающую метку на верхней части объектива с меткой
на кольце (
y
) и выньте объектив из кольца (
u
).
Уход за объективом
Уход за объективом
Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы
удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое количество этилового
спирта или очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань
для очистки объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие
как разбавитель для краски или бензин.
Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты переднего элемента объектива.
Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как положить объектив
в мягкий чехол.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной
конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из
теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый
чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77 мм
Задняя защитная крышка объектива LF-4
Бленда с байонетным креплением HB-65
Мягкий чехол для объектива CL-M2
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77 мм
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п
Объектив G AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 80 – 400 мм
Максимальная диафрагма
Максимальная диафрагма
f/4,5 – 5,6
Устройство объектива
Устройство объектива
20 элементов в 12 группах (включая 4 элемента объектива ED, 1 элемент
объектива super ED, и элементы объектива с нано-кристаллическими покрытием)
Угол зрения
Угол зрения Зеркальная фотокамера Nikon  lm и фотокамера формата
FX D-SLR: 30°10c – 6°10c
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 20° – 4°
Шкала фокусного расстояния
Шкала фокусного расстояния
Градуирование в миллиметрах (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Информация о расстоянии
Информация о расстоянии
Вывод на камеру
Масштаб
Масштаб Ручное масштабирование, используя независимое кольцо
зуммирования
Фокусировка
Фокусировка
Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором (SWM)
и отдельным кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Подавление вибраций
Подавление вибраций Использование смещения объектива voice coil motors
(VCMs) (мотор звуковой катушки)
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
1,5 м до бесконечности (∞)
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
AF: 1,75 м от фокальной плоскости при всех положениях зума
MF: 1,5 м от фокальной плоскости при всех положениях зума
Диафрагмы
Диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Мембрана
Мембрана Полностью автоматическая
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм 80 мм фокусное расстояние: f/4,5 до f/32
400 мм фокусное расстояние: f/5,6 до f/40
Отображаемое минимальное значение диафрагмы может
изменяться в зависимости от размера шага экспозиции,
выбранного с помощью фотокамеры.
Измерение
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель
Переключатель
ограничения фокусировки
ограничения фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ 1,75 м) и ∞ 6 м
Установочный размер фильтра
Установочный размер фильтра
77 мм (P = 0,75 мм)
Размеры
Размеры Прибл. максимальный диаметр 95,5 мм × 203 мм (расстояние
от кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Прибл. 1570 г , включая кольцо штатива
Прибл. 1480 г без кольца штатива
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования,
описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
Використання штатива (рисунок 2)
Використання штатива (рисунок 2)
Об’єктив обладнано знімним поворотним штативним кільцем; коли використовуєте штатив,
приєднуйте його до кільця, а не до фотокамери. Щоб прикріпити кільце до об’єктива:
z
Трохи відкрутіть фіксуючий ґвинт штативного кільця (
q
).
x
Сумістіть мітку вирівнювання зверху об’єктива з міткою на кільці
(
w
) та вставте об’єктив у кільце.
c
Прокрутіть об’єктив у потрібне положення (доступні три положення з
інтервалом 90°), поки мітку вирівнювання зверху об’єктива не буде суміщено
з міткою потрібного положення на кільці (
e
), а потім закрутіть фіксуючий
ґвинт штативного кільця (
r
). Перевірте, чи повністю затягнуто ґвинт; якщо
ґвинт закручено не щільно, об’єктив може випасти з штативного кільця.
Знімання штативного кільця
Знімання штативного кільця
z
Слідкуючи, щоб не вийняти ґвинт з його гнізда, відкрутіть фіксуючий
ґвинт штативного кільця, поки кільце не буде вільно прокручуватися (
t
).
x
Сумістіть мітку вирівнювання зверху об’єктива з міткою на кільці
(
y
) та вийміть об’єктив з кільця (
u
).
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою бавовняною
тканиною або спеціальними серветками для чищення об’єктивів та невеликою кількістю
етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
• Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
Для захисту передньої лінзи об’єктиву використовуйте бленду або NC фільтри.
Закривайте об’єктив передньою та задньою кришками перед тим, як покласти його
в м’який чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під
прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або
деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і
зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити
об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в сумку або
пластиковий чохол, щоб уповільнити зміну температури.
Додаткове приладдя
Додаткове приладдя
77 мм передня кришка з кріпленням
затискного типу LC-77
Задня кришка об’єктива LF-4
Байонетна бленда HB-65
М’який чохол для об’єктиву CL-M2
Сумісне приладдя
Сумісне приладдя
Додаткові 77 мм нагвинчувані фільтри
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування не підтримується.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Тип
Ти п
Об’єктив типу G AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 80 – 400 мм
Максимальне значення
Максимальне значення
діафрагми
діафрагми
f/4.5 – 5.6
Конструкція
Конструкція
20 елементів у 12 групах (включно з 4 елементами об’єктива зі скла ED, 1
елементом об’єктива зі скла Super ED та елементами об’єктива з покриттям Nano-Crystal)
Кут зору
Кут зору Плівкові дзеркальні та цифрові дзеркальні фотокамери
Nikon формату FX: 30°10
c – 6°10c
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 20°
Шкала фокусної відстані
Шкала фокусної відстані
Позначено в міліметрах (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Інформація про відстань
Інформація про відстань
Вихід до фотокамери
Масштабування
Масштабування Ручне масштабування за допомогою незалежного кільця
масштабування
Фокусування
Фокусування
Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор SWM),
та з окремим кільцем фокусування для ручного фокусування
Зменшення вібрацій
Зменшення вібрацій
Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)
Індикатор дистанції
Індикатор дистанції
фокусування
фокусування
1,5 м безкінечність (∞)
Мінімальна дистанція
Мінімальна дистанція
фокусування
фокусування
AF: 1,75 м від фокальної площини в усіх положеннях масштабування
MF: 1,5 м від фокальної площини в усіх положеннях масштабування
Кількість пелюсток
Кількість пелюсток
діафрагми
діафрагми
9 (майже круглий отвір при повному розкритті)
Діафрагма
Діафрагма Повністю автоматична
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми Фокусна відстань 80 мм: f/4.5 – f/32
Фокусна відстань 400 мм: f/5.6 – f/40
Відображене значення мінімальної діафрагми може бути різним
залежно від вибраного на фотокамері кроку корекції експозиції.
Замір
Замір Повна діафрагма
Перемикач межі
Перемикач межі
фокусування
фокусування
Два положення: FULL (∞ 1,75 м) і ∞ 6 м
Розмір фільтра
Розмір фільтра 77 мм (P = 0,75 мм)
Габарити
Габарити Максимальний діаметр прибл. 95,5 мм × 203 мм (відстань від
установного фланця об’єктиву фотокамери)
Маса
Маса Прибл. 1570 г з штативним кільцем
Прибл. 1480 г без штативного кільця
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
Ελληνικά
Ευχαριστούε για την αγορά φακού NIKKOR. Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντο,
διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε και το εγχειρίδιο τη φωτογραφική ηχανή.
Σημείωση:
Όταν ο φακό αυτό είναι τοποθετηένο σε ονοοπτική re ex (SLR) φωτογραφική
ηχανή ε φορά DX όπω είναι η D7000 ή ηχανέ τη σειρά D300, έχει γωνία προβολή
20° 4° και εστιακή απόσταση ισοδύναη ε 120 600 mm (φορά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
A
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων της φωτογραφικής
μηχανής ή του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη
μπαταρία της μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πηγαίνετε
το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε τη μπαταρία της
μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Μην τη χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία των ηλεκτρονικών συσκευών
σε χώρους, όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το κοίταγμα
του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο μπορεί να
προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα όρασης.
Κρατήστε τη μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις σχετικά με το χειρισμό του φακού και της φωτογραφικής μηχανής:
- Διατηρείτε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μην χειρίζεστε τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή με βρεγμένα χέρια. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
- Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο όταν φωτογραφίζετε θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Το φως του ήλιου που εστιάζει μέσα στη μηχανή όταν ο ήλιος βρίσκεται εντός ή κοντά
στο κάδρο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το
μπροστινό και το οπίσθιο κάλυμμα φακού και αποθηκεύστε τον φακό μακριά από
άμεσο ηλιακό φως. Αν τον αφήσετε σε άμεσο ηλιακό φως, ο φακός μπορεί να εστιάσει
τις ακτίνες του ήλιου πάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
Μη μεταφέρετε τρίποδα έχοντας προσαρτήσει φακό ή φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να
παραπατήσετε ή να χτυπήσετε άλλους κατά λάθος, προκαλώντας τραυματισμό.
Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου μπορεί να εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, όπως
είναι ένα κλειστό όχημα, ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να επιδράσει αρνητικά στα εσωτερικά μέρη του φακού, προκαλώντας πυρκαγιά.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικό και ο ηλεκτρονικό
εξοπλισό πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν όνο για του χρήστε στι χώρε τη Ευρώπη:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σηείο. Μην το απορρίπτετε αζί ε τα οικιακά απορρίατα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των
φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον που πορούν να προκληθούν από τη λανθασένη απόρριψη.
Για περισσότερε πληροφορίε, επικοινωνήστε ε το κατάστηα λιανική ή τι
τοπικέ αρχέ που είναι υπεύθυνε για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
q
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου φακού
w
Δακτύλιος zoom
e
Κλίμακα εστιακής απόστασης
r
Σημάδι εστιακής απόστασης
t
Ένδειξη απόστασης εστίασης
y
Σημάδι απόστασης εστίασης
u
Δακτύλιος εστίασης
i
Δείκτης περιστροφής φακού
o
Σημάδι μοντούρας φακού
!0
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
!1
Επαφές CPU
!2
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!3
Διακόπτης ορίων εστίασης
!4
Διακόπτης ON/OFF απόσβεσης κραδασμών
!5
Διακόπτης λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών
!6
Διακόπτης κλειδώματος zoom
!7
Σκίαστρο φακού
!8
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
!9
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
@0
Κουμπί απελευθέρωσης κλειδώματος
σκιάστρου φακού
@1
Βίδα ασφάλισης στεφάνης τριπόδου
@2
Δείκτες θέσης (90°)
@3
Στεφάνη τριπόδου
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Τα σηάδια ελέγχου («
») υποδεικνύουν τα υποστηριζόενα χαρακτηριστικά, οι παύλε
(«—») τα χαρακτηριστικά που δεν υποστηρίζονται. Ενδέχεται να ισχύουν ορισένοι
περιορισοί. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τη φωτογραφική ηχανή για λεπτοέρειε.
Φωτογραφική μηχανή
Φωτογραφική μηχανή
Λειτουργία έκθεσης ήψη)
Λειτουργία έκθεσης (λήψη)
Λειτουργία
Λειτουργία
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Ψηφιακές μονοοπτικές refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές
Nikon, F6, F5, F100, σειρά F80, σειρά F75, σειρά F65
✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
Σειρά F4, F90X, σειρά F90, σειρά F70
✔✔
——
Σειρά F60, σειρά F55, σειρά F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, φωτογραφικές μηχανές
χειροκίνητης εστίασης Nikon (εκτός από την F-601
M)
1. Δεν είναι διαθέσιμη η λειτουργία έκθεσης Μ (χειροκίνητη).
2. Περιλαμβάνει τις λειτουργίες ΑΥΤΟΜΑΤΗ και σκηνής (ψηφιακά πολυπρογράμματα).
3. Αυτόματη εστίαση.
4. Απόσβεση κραδασμών.
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόενε λειτουργίε εστίαση εφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίε σχετικά ε τι λειτουργίε εστίαση τη φωτογραφική ηχανή,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τη ηχανή).
Φωτογραφική μηχανή
Φωτογραφική μηχανή
Λειτουργία
Λειτουργία
εστίασης
εστίασης
φωτογραφικής
φωτογραφικής
μηχανής
μηχανής
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Ψηφιακές μονοοπτικές refl ex
(SLR) φωτογραφικές μηχανές
Nikon, F6, F5, σειρά F4, F100,
F90X, σειρά F90, σειρά F80,
σειρά F75, σειρά F70, σειρά F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα
AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση
(η ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους είναι διαθέσιμη
με όλες τις φωτογραφικές μηχανές εκτός από τη
F-601
M)
Σειρά F60, σειρά F55,
σειρά F50, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
Λειτουργίες Α/Μ και M/A
M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας τον
δακτύλιο εστίασης του φακού.
A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη εστίαση
περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού ενώ πατάτε το κουπί
λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή είναι εξοπλισένη ε κουπί AF-ON, ενώ
πατάτε το κουπί AF-ON). Για να εστιάσετε εκ νέου ε την αυτόατη εστίαση,
πατήστε το κουπί λήψη έχρι τη έση ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτό ο διακόπτη καθορίζει τα όρια τη απόσταση εστίαση για την αυτόατη εστίαση.
FULL (ΠΛΗΡΗΣ): Διαλέξτε αυτή την επιλογή για θέματα που μπορεί να
είναι σε απόσταση μέχρι 6 m.
∞–6 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
6 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
Zoom και Βάθος Πεδίου
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική ηχανή
προσφέρει προεπισκόπηση βάθου πεδίου (σταάτηα κάτω), πορεί να γίνει
προεπισκόπηση του βάθου πεδίου στο σκόπευτρο.
Σημείωση: Η εστιακή απόσταση ειώνεται καθώ ειώνεται η απόσταση εστίαση.
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόσταση εστίαση προορίζεται όνο ω οδηγό και
ενδέχεται να ην δείχνει επακριβώ την απόσταση από το θέα και ενδέχεται, χάρη
στο βάθο πεδίου ή άλλου παράγοντε, να ην εφανίζει το ∞ όταν η ηχανή
εστιάζει σε ένα αντικείενο σε απόσταση.
Για να κλειδώσετε τον δακτύλιο zoom, περιστρέψτε τον στη θέση 80 mm και ετακινήστε
τον διακόπτη κλειδώατο zoom στο LOCK (ΚΛΕΙΜΑ). Αυτό αποτρέπει τη διεύρυνση του
φακού υπό το βάρο του ενώ η φωτογραφική ηχανή εταφέρεται από τόπο σε τόπο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγα προσαρόζεται χρησιοποιώντα τα χειριστήρια τη φωτογραφική ηχανή.
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Οι αλλαγέ στο zoom πορούν να εταβάλλουν το έγιστο διάφραγα έχρι και ⁄EV.
στόσο, η ηχανή το αντιλαβάνεται αυτό αυτόατα, όταν ρυθίζει την έκθεση και δεν
χρειάζονται τροποποιήσει στι ρυθίσει τη ηχανή ετά τι ρυθίσει του zoom.
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιοποιείτε το ενσωατωένο φλα σε φωτογραφικέ ηχανέ που είναι
εξοπλισένε ε ονάδα ενσωατωένου φλα, αφαιρέστε το σκίαστρο φακού για
να αποφύγετε τη δηιουργία βινιέτα (σκιέ που δηιουργούνται εκεί όπου η άκρη
του φακού εποδίζει το ενσωατωένο φλα).
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασών (VR) ελαττώνει το θάπωα που προκαλείται από το
κούνηα τη φωτογραφική ηχανή, επιτρέποντα ταχύτητε κλείστρου έω
4,0 παύσει πιο αργά από ό,τι θα γινόταν σε διαφορετική περίπτωση (ετρήθηκε
στα 400 mm ε ηχανή D4 βάσει των προτύπων Camera and Imaging Products
Association [CIPA], τα αποτελέσατα ποικίλλουν ανάλογα ε τον φωτογράφο και τι
συνθήκε λήψη). Αυτό αυξάνει το εύρο των διαθέσιων ταχυτήτων κλείστρου και
επιτρέπει τη χωρί τρίποδο φωτογράφιση στο χέρι, σε ένα ευρύ φάσα περιπτώσεων.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών ON/OFF
Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών. Η απόσβεση
κραδασών ενεργοποιείται όταν το κουπί λήψη πατηθεί έχρι
τη έση, ειώνοντα τα αποτελέσατα του κουνήατο τη
φωτογραφική ηχανή για βελτιωένο καδράρισα και εστίαση.
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Χρήση του Διακόπτη Λειτουργίας Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση του Διακόπτη Λειτουργίας Απόσβεσης Κραδασμών
Ο διακόπτη λειτουργία απόσβεση κραδασών χρησιοποιείται για την επιλογή τη
λειτουργία απόσβεση κραδασών όταν είναι ενεργοποιηένη η απόσβεση κραδασών.
Επιλέξτε NORMAL για να ειώσετε τι επιδράσει του κραδασού όταν
φωτογραφίζετε από ία σταθερή θέση και σε άλλε καταστάσει
ε συγκριτικά περιορισένη κίνηση τη φωτογραφική ηχανή.
Επιλέξτε
ACTIVE
για να ειώσετε τι επιδράσει του κραδασού κατά τη λήψη από
κινούενο όχηα, καθώ βαδίζετε, και σε άλλε καταστάσει ε έντονη κίνηση
τη φωτογραφική ηχανή.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Μετακινήστε τον διακόπτη απόσβεσης κραδασμών στη θέση OFF αν η φωτογραφική
μηχανή δεν υποστηρίζει την απόσβεση κραδασμών. Αφήνοντας ενεργοποιημένη την
απόσβεση κραδασμών ενδέχεται να αυξηθεί σημαντικά η εξάντληση της μπαταρίας,
ιδιαίτερα στην περίπτωση των φωτογραφικών μηχανών Pronea 600i.
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση
και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το
κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο ενδέχεται να είναι
θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας απόσβεση κραδασμών στη θέση NORMAL για λήψεις με
κίνηση. Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο
κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο
θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Το ΟΝ γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο
ή τρίποδο με ακάλυπτη κεφαλή, παρόλο που το OFF ενδέχεται να προτιμάται ανάλογα με
τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τρίποδου.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εποδίζουν την απευθεία έκθεση
στο φω που θα πορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου
φακού (
) με το σημάδι ευθυγράμμισης
σκιάστρου φακού (
) και, στη συνέχεια,
περιστρέψτε το σκίαστρο (
w
) έως ότου το
σημάδι
να είναι ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού (
{).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα στο
σύβολο
πάνω στη βάση του και ην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να προκληθεί
δηιουργία βινιέτα αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο πορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου του φακού (
q
),
περιστρέψτε το σκίαστρο προς την κατεύθυνση
που υποδεικνύεται από το βέλος (
w
), και
αφαιρέστε το όπως υποδεικνύεται (
e
).
Οθόνες Εστίασης
Οθόνες Εστίασης
Οι παρακάτω φωτογραφικέ ηχανέ υποστηρίζουν ία ποικιλία από οθόνε
εστίαση για χρήση σε διαφορετικέ περιστάσει.
Οθόνη
Οθόνη
Φωτογραφικήμηχανή
Φωτογραφικήμηχανή
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Συνιστάται.
{:
Δημιουργία βινιέτας ορατής στο σκόπευτρο (οι φωτογραφίες δεν επηρεάζονται).
—: Δεν είναι συμβατό με φωτογραφική μηχανή.
( ): Οι τιμές εντός παρενθέσεως δίνουν την αντιστάθμιση έκθεσης για κεντροβαρή
μέτρηση.
Επιλέξτε «Other screen» για την Προσαρμοσμένη Ρύθμιση b6 («Screen
comp.») όταν προσαρμόζετε την αντιστάθμιση έκθεσης για την F6. Έχετε υπόψη
ότι με οθόνες διαφορετικές από την Β ή Ε, πρέπει να επιλέξετε «Other screen»
ακόμη κι αν η τιμή για την αντιστάθμιση έκθεσης είναι 0.
Η αντιστάθμιση έκθεσης
για την F5 μπορεί να προσαρμοστεί με την Προσαρμοσμένη Ρύθμιση 18.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.
Κενό πεδίο: Μη κατάλληλη για χρήση με αυτόν τον φακό.
Έχετε υπόψη ότι οι οθόνες τύπου
Μ μπορούν ωστόσο να χρησιμοποιηθούν για φωτομικρογραφία και μακρο-
φωτογραφία σε μεγεθύνσεις 1 : 1 ή υψηλότερες.
Σημείωση: Η F5 υποστηρίζει μέτρηση matrix μόνο με οθόνες εστίασης A, B, E, EC-B/EC-E, J και L.
Χρήση ενός Τριπόδου (Σχήμα 2)
Χρήση ενός Τριπόδου (Σχήμα 2)
Ο φακό είναι εξοπλισένο ε ία αφαιρούενη περιστρεφόενη στεφάνη
τριπόδου. Όταν χρησιοποιείτε τρίποδο, συνδέστε το στη στεφάνη, όχι στη
φωτογραφική ηχανή. Για την τοποθέτηση τη στεφάνη στον φακό:
z
Χαλαρώστε ελαφρώς τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου (
q
).
x
Ευθυγραμμίστε το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω μέρος του φακού με το
σημάδι
στη στεφάνη (
w
) και τοποθετήστε τον φακό μέσα στη στεφάνη.
c
Περιστρέψτε τον φακό στην επιθυμητή θέση (τρεις θέσεις είναι διαθέσιμες
στα διαστήματα 90°), σταματώντας όταν το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω
μέρος του φακού είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι της επιθυμητής θέσης
πάνω στη στεφάνη (
e
) και, στη συνέχεια, σφίξτε τη βίδα ασφάλισης της
στεφάνης του τριπόδου (
r
). Φροντίστε να σφίξετε πλήρως τη βίδα. Εάν η βίδα
δεν είναι σφιγμένη, ο φακός ενδέχεται να πέσει από τη στεφάνη τριπόδου.
Αφαίρεση της Στεφάνης Τριπόδου
Αφαίρεση της Στεφάνης Τριπόδου
z
Προσέχοντας να μην αφαιρέσετε τη βίδα από την υποδοχή της,
χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης στεφάνης τριπόδου, έως ότου η στεφάνη
να περιστρέφεται ελεύθερα (
t
).
x
Ευθυγραμμίστε το σημάδι ευθυγράμμισης στο πάνω μέρος του φακού με το
σημάδι
πάνω στη στεφάνη (
y
) και αφαιρέστε τον φακό από τη στεφάνη (
u
).
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɲɟɲɭ
z
Ȼԝɪɚɧɞɚɧɵԙ ԝɹɫɵɧɚɧ ɲɵԑɵɩ ɤɟɬɩɟɭɿɧ ɦԝԕɢɹɬ ԕɚɞɚԑɚɥɚɩ, ɲɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ
ɛɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɫɚԕɢɧɚ ɟɪɤɿɧ ɚɣɧɚɥԑɚɧɲɚ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ (
t
).
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɨԑɚɪԑɵ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɬɭɪɚɥɚɭ ɛɟɥɝɿɫɿɧ ɫɚԕɢɧɚɞɚԑɵ
ɛɟɥɝɿɫɿɧɟ ɬɭɪɚɥɚɩ (
y
), ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɫɚԕɢɧɚɞɚɧ ɲɟɲɿԙɿɡ (
u
).
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɤԛɬɿɦ ɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɤԛɬɿɦ ɠɚɫɚɭ
Ɍɟɤ ɛɥɟɧɞɚ ɚɪԕɵɥɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɚɥɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ
ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ɬɚɡɚ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ,
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵɩ, ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԧɧɞɟɬɭɝɟ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԛɫɬɿɧɞɟɝɿ ɬɨɡɚԙ ɦɟɧ ԝɥɩɚɧɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɚɭɚ ԛɪɝɿɲɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
Ⱦɚԕɬɚɪ ɦɟɧ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɠԝɦɫɚԕ, ɬɚɡɚ ɦɚԕɬ
ɚɥɵ ɲԛɛɟɪɟɤɤɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚɣɬɵɧ ɦɚɬɚԑɚ ɚɡɞɚԑɚɧ ɷɬɚɧɨɥ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɬɚɡɚɥɚɭ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵɧ ԕԝɣɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɚɣɧɚɥɦɚɥɵ ԕɨɡԑɚɥɵɫ ɠɚɫɚɣ ɨɬɵɪɵɩ,
ɨɪɬɚɫɵɧɚɧ ɲɟɬɬɟɪɿɧɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ, ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ
ɧɟɦɟɫɟ ԥɣɧɟɤɬɿ ɫɚɭɫɚԕɩɟɧ ԝɫɬɚɦɚɭԑɚ ɬɵɪɵɫɵԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵ
ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕ ɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿ ɦԛɥɞɟɦ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ NC
ɫԛɡɝɿɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨ
ɥɚɞɵ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԝɦɫɚԕ ԕɚɛɵɧɵԙ ɿɲɿɧɟ ɫɚɥɦɚɫ ɛԝɪɵɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɠԥɧɟ ɚɪɬԕɵ
ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɞɵ ɨɪɵɧɞɚɪɵɧɚ ɫɚɥɵԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ, ɡɟԙ ɠԥɧɟ
ɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɨɧɵ ɫɚɥԕɵɧ, ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ɉɧɵ ɤԛɧ ɬԛɫɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪ ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ. ȱɲɤɿ ɦɟ
ɯɚɧɢɡɦɧɿԙ ɬɨɬɬɚɧɭɵ ɠԧɧɞɟɭɝɟ
ɤɟɥɦɟɣɬɿɧ ɡɚԕɵɦԑɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԧɬɟ ɵɫɬɵԕ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭ ԕɚɬɬɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚԑɵ ɬɟɡ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɬɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. ɀɵɥɵ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɭɵԕ ɨɪɬɚԑɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ԧɡɝɟɪɭɿɧ ɛɚɹɭɥɚɬɭ ԛɲɿɧ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɫԧɦɤɟɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɩɥɚɫɬɢɤ ԕɚɩԕɚ ɫɚɥɵԙɵɡ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
77 ɦɦ ɛɟɤɿɬɿɥɟɬɿɧ LC-77 ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɚɥɞɵԙԑɵ ԕɚԕɩɚԑɵ
LF-4 ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɚɪɬԕɵ ԕɚԕɩɚԑɵ
HB-65 ɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤ ɛɥɟɧɞɚɫɵ
CL-M2 ɢɤɟɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɫԧɦɤɟɫɿ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
77 ɦɦ ɛԝɪɚɥɚɬɵɧ ɫԛɡɝɿɥɟɪ
TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
AF-I/AF-S
ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
1 Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɬɟɤ f/8 ԕɨɥɞɚɣɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ.
2 Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚ ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɠԥɧɟ F ɛɟɤɿɬɤɿɲɿ ɛɚɪ
G AF-S ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
80 400 ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
f/4.5 5.6
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕԝɪɵɥɵɦɵ
12 ɬɨɩɬɚ 20 ɷɥɟɦɟɧɬ
(ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ 4 ED ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɷɥɟɦɟɧɬɿ, 1 ɫɭɩɟɪ ED ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɠԥɧɟ
ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ ԕɚɛɵԑɵ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪ)
Ʉԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ
Nikon ɬɚɫɩɚɥɵ ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵ ɠԥɧɟ FX-
ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ D-ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ: 30° 10ƍ – 6 ° 1 0 ƍ
Nikon DX-ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ D-ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
:
20°
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɲɤɚɥɚɫɵ
ɲɤɚɥɚɫɵ
Ɇɢɥɥɢɦɟɬɪɥɟɪɝɟ ɛԧɥɿɧɝɟɧ (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɦԥɥɿɦɟɬɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɪɿɥɟɞɿ
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ɇɚɫɲɬɚɛ
Ɍԥɭɟɥɫɿɡ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵ ɚɪԕɵɥɵ ԕɨɥɦɟɧ
ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ⱦɵɛɵɫɫɵɡ ɭɥɶɬɪɚɞɵɛɵɫɬɵ ɦɨɬɨɪ ɪɟɬɬɟɣɬɿɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɩɟɧ ɠԥɧɟ ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ
ԛɲɿɧ ɛԧɥɟɤ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɦɟɧ Nikon ɿɲɤɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɵ
(IF)
ɠԛɣɟɫɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ
VCM (voice coil motors ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɨɪɚɭɵɲ
ɦɨɬɨɪɥɚɪɵ) ɤԧɦɟɝɿɦɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɠɵɥɠɭɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɒɟɤɫɿɡɞɿɤɤɟ 1,5 ɦ
(
)
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
AF:Ȼɚɪɥɵԕ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɤԛɣɥɟɪɿɧɞɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ
ɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧ 1,75 ɦ
MF:Ȼɚɪɥɵԕ ɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɤԛɣɥɟɪɿɧɞɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ
ɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧ 1,5 ɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
9 (ɞԧԙɝɟɥɟɤ ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ ɬɟɫɿɝɿ)
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ɍɨɥɵԕɬɚɣ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɚɭԕɵɦɵ
80 ɦɦ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
: f/4.5 32
400 ɦɦ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ
: f/5.6 40
Ʉԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧ ɟԙ ɤɿɲɿ ɚɩɟɪɬɭɪɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɬɚԙɞɚɣɬɵɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ԕɚɞɚɦɵɧɵԙ ԧɥɲɟɦɿɧɟ
ԕɚɪɚɣ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԧɥɲɟɭ
Ԧɥɲɟɭ
Ɍɨɥɵԕɬɚɣ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ԕɨɫԕɵɲɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ԕɨɫԕɵɲɵ
ȿɤɿ ɤԛɣ: ɌɈɅɕԔ (
– 1,75 ɦ) ɠԥɧɟ
– 6 ɦ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵ ɫԛɡɝɿ ԧɥɲɟɦɿ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵ ɫԛɡɝɿ ԧɥɲɟɦɿ
77 ɦɦ
(P = 0,75 ɦɦ)
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ɲɚɦɚɦɟɧ 95,5 ɦɦ × 203 ɦɦ
(ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙ ɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ)
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ԕɨɫɚ ɚɥԑɚɧɞɚ, ɲɚɦɚɦɟɧ 1570 ɝ
ɒɬɚɬɢɜ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ԕɨɫɩɚԑɚɧɞɚ, ɲɚɦɚɦɟɧ 1480 ɝ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥΥɚɧ ɠɚɛɞɵΩɬɵέ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɩ Ωɚɥɚɞɵ.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες
του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή
ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί
ή ύφασμα καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
Το σκίαστρο του φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό στην
ελαστική του θήκη.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή να
στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή συμπύκνωση
μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα θερμό σε ένα
ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον σε τσάντα ή πλαστική θήκη για να
επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 77 mm LC-77
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Σκίαστρο Bayonet HB-65
Ελαστική Θήκη Φακού CL-M2
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 77 mm
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με φωτογραφικές μηχανές που παρέχουν υποστήριξη f/8.
2 Η αυτόματη εστίαση δεν υποστηρίζεται.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπος
Τύπος Φακός AF-S τύπου G με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 80 – 400 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα f/4.5 – 5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 20 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 4 στοιχείων φακού ED,
1 στοιχείου φακού super ED, και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλική επικάλυψη)
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φιλμ SLR και φορμά
FX: 30°10
c
– 6°10
c
Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 20° – 4°
Κλίμακα εστιακής απόστασης
Κλίμακα εστιακής απόστασης Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Πληροφορίες απόστασης
Πληροφορίες απόστασης
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Απόσβεση κραδασμών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόστασης εστίασης
Ένδειξη απόστασης εστίασης 1,5 m έως άπειρο (∞)
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης AF: 1,75 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
MF: 1,5 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδες διαφράγματος
Λεπίδες διαφράγματος
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα
Διάφραγμα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος Εστιακή απόσταση 80 mm: f/4.5 – 32
Εστιακή απόσταση 400 mm: f/5.6 – 40
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται να
ποικίλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης έκθεσης
που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Μέτρηση
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης
Διακόπτης ορίων εστίασης
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 1,75 m) και ∞ – 6 m
Μέγεθος προσαρτήματος φίλτρου
Μέγεθος προσαρτήματος φίλτρου
77 mm (P = 0,75 mm)
Διαστάσεις
Διαστάσεις Περίπου 95,5 mm μέγιστη διάμετρος × 203 mm (απόσταση από
το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος
Βάρος
Περίπου 1570 γρ συμπεριλαμβανομένης της στεφάνης τριπόδου
Περίπου 1480 g χωρίς τρίποδο στεφάνης
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται στο
παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
©
2013 Nikon Corporation
Figura 1/Rysunek 1/1. ábra
Figura 2/Rysunek 2/2. ábra
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Mélységélesség
Mélységélesség
(m)
• Distanţa focală
• Odległość zdjęciowa
• Fókusztávolság
Profunzime de câmp
• Głębia ostrości
• Mélységélesség
Raport de reproducere
• Skala odwzorowania
• Leképezési arány
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
Spre deosebire de alte obiective, distanţa focală a obiectivelor cu focalizare internă (IF)
scade odată cu distanţa de focalizare.
W odróżnieniu od innych obiektywów, ogniskowa obiektywów z wewnętrznym
ustawianiem ostrości (IF) zmniejsza się wraz z odległością zdjęciową.
Más objektívekkel ellentétben a belső élességállítással rendelkező (IF) objektíveknél a
gyújtótávolság a fókusztávolsággal csökken.
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a NIKKOR objektívet. A termék használata előtt
gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép használati
útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörre exes (például D7000 típusú vagy a
D300 sorozatba tartozó) fényképezőgépre szerelve az ilyen objektív látószöge
20° 4°, gyújtótávolsága 120 600 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét. A fényképezőgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel javíttassa. Ha a termék
véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül, vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát
és/vagy húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját, majd vigye el a készüléket
ellenőrzésre egy a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha a készülékből áradó füstöt
vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját és
távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, vigyázva, hogy ne égesse meg magát. A
további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el
a készüléket ellenőrzésre a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Ne használja éghető gázok közelében. Elektronikus készülék működtetése gyúlékony gáz
jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven vagy a
keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó látáskárosodást
okozhat.
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
Az objektív és a fényképezőgép kezelése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül
hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
- Ne fogja meg az objektívet vagy a fényképezőgépet nedves kézzel. Ezen óvintézkedés
gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- Hátulról megvilágított témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet a kép közelébe.
A képbe komponált vagy a kép közelében lévő napsugarakat a fényképezőgép
gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze fel az első és hátsó
objektívsapkákat, és az objektívet közvetlen napfénytől védve tárolja. Az objektívre
eső közvetlen napfényt az objektív egy gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak
esetében tüzet okozhat.
Ne vigyen magával állványra rögzített objektívet vagy fényképezőgépet. Megbotolhat vagy
véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
Ne hagyja az objektívet olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve, például bezárt
gépjárműben vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsan
hathat az objektív belső alkatrészeire, illetve tüzet okozhat.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja
ki háztartási hulladékként.
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti
erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt
bekövetkező, az emberi egészségre és akörnyezetre káros hatásokat.
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba
aviszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív részei
Az objektív részei
(1. ábra)
(1. ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Zoomgyűrű
e
Gyújtótávolság skála
r
Gyújtótávolság jelölés
t
Fókusztávolság jelző
y
Fókusztávolság jelzése
u
Élességállító gyűrű
i
Objektívforgatási jelzés
o
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!0
Objektívbajonett gumitömítés
!1
CPU érintkezők
!2
Élességállítási mód kapcsoló
!3
Élességállítás végálláskapcsoló
!4
Rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló
!5
Rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló
!6
Zoom zár kapcsoló
!7
Objektív fényellenző
!8
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
!9
Objektív fényellenző zár jelölés
@0
Objektív fényellenző zár kioldó gombja
@1
Állványgyűrű rögzítő csavarja
@2
Helyzetjelzők (90°)
@3
Állványgyűrű
Kompatibilitás
 Kompatibilitás
Pipák („”) jelölik a támogatott, gondolatjelek („—”) a nem támogatott funkciókat.
Az esetlegesen érvényben lévő korlátozásokat a fényképezőgép használati
útmutatója ismerteti.
Fényképezőgép
Fényképezőgép
Expozíciós (fényképezési) mód
Expozíciós (fényképezési) mód
Funkció
Funkció
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Nikon digitális tükörrefl exes
fényképezőgépek, F6, F5, F100, F80-sorozat,
F75-sorozat, F65-sorozat
✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔
F4-sorozat, F90X, F90-sorozat, F70-sorozat
✔✔
——
F60-sorozat, F55-sorozat, F50-sorozat,
F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, Nikon kézi élességállítású
fényképezőgépek (F-601M kivételével)
1. M (kézi) expozíciós mód nem elérhető.
2. AUTOMATIKUS és motívumprogram (Digitális Vari-Program) módokat tartalmaz.
3. Automatikus élességállítás.
4. Rázkódáscsökkentés.
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
Fénypezőgép
Fényképezőgép
élességállítási
élességállítási
módja
módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Nikon digitális tükörrefl exes
fényképezőgépek, F6, F5,
F4-sorozat, F100, F90X,
F90-sorozat, F80-sorozat,
F75-sorozat, F70-sorozat,
F65-sorozat, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF
Kézi élességállítás
(elektronikus távolságmérő az F-601
M kivételével
minden fényképezőgéphez elérhető
)
F60-sorozat, F55-sorozat,
F50-sorozat, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
A/M és M/A módok
A/M és M/A módok
M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító gyűrűjének
elforgatásával módosítható.
A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító gyűrűt
távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás módosítása előtt,
ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen működtetésével
módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig
lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor a
műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt
automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
FULL: Válassza ezt a beállítást, ha a téma 6 méternél közelebb kerülhet.
∞–6 m: Ha a téma mindig legalább 6 méteres távolságban lesz, válassza
ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Zoom és mélységélesség
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és
komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség
ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken. Vegye
gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál, vagyis nem a
téma pontos távolságát jelzi, ezért előfordulhat, hogy a mélységélesség vagy más
egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a fényképezőgép egy távoli tárgyra
állít élességet.
A zoomgyűrű zárásához forgassa el a gyűrűt a 80 mm-es állásba, és csúsztassa a
zoom zár kapcsolót LOCK (ZÁR) állásba. Ez megakadályozza, hogy az objektívet a
saját súlya kihúzza a fényképezőgép szállítása közben.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb ⁄ Fé-vel módosíthatja. A
fényképezőgép azonban ezt automatikusan  gyelembe veszi, amikor beállítja
az expozíciót, és a zoom beállítása után nincs szükség a fényképezőgép további
beállításainak módosítására.
Beépített vakuk
Beépített vakuk
Ha beépített vakut használ beépített vakuval rendelkező fényképezőgépeknél,
távolítsa el az objektív fényellenzőjét a vignettálás megakadályozására (árnyék,
amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége kitakarja a beépített
vakut).
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást,
így a zár akár 4.0 lépésközzel hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné
(a Camera and Imaging Products Association [CIPA] előírásoknak megfelelően,
400 mm-en mérve, D4 fényképezőgép használatával. A hatások a fényképésztől és
a fényképezés körülményeitől függően változnak). Ez megnöveli az elérhető záridők
tartományát, és számos helyzetben lehetővé teszi az állvány nélküli, kézben tartott
géppel végzett fényképezést.
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
Válassza a ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés engedélyezéséhez.
A rázkódáscsökkentés aktiválásához nyomja le félig a
kioldógombot, ez csökkenti a fényképezőgép rázkódásának
hatását, pontosabb élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló szolgál a rázkódáscsökkentés mód
kiválasztására, ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva.
Válassza a NORMAL beállítást a rázkódás hatásainak csökkentésére,
ha rögzített pozícióból készít fényképeket, illetve minden egyéb
olyan helyzetben, ahol a fényképezőgép viszonylag keveset
mozog.
Válassza az ACTIVE lehetőséget a rázkódás hatásának csökkentésére, ha mozgó
járműből, séta közben, illetve más olyan helyzetben készít fényképet, ahol a
fényképezőgép mozog.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Csúsztassa a rázkódáscsökkentés kapcsolót OFF állásba, ha a fényképezőgép nem
támogatja a rázkódáscsökkentést. A bekapcsolva hagyott rázkódáscsökkentés jelentős
mértékben megnövelheti az akkumulátor fogyasztását, különösen Pronea 600i
fényképezőgépek esetében.
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet a
zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
Csúsztassa a rázkódáscsökkentés módváltó kapcsolót NORMAL állásba pánozásnál. Ha
a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a vízszintes mozgatással végzett
pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti), így a
fényképezőgéppel sokkal könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség
az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül,
miközben a vaku tölt.
ON lehetőség általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet egy- vagy háromlábú
állványra rögzíti nem megfelelően biztosított fejjel, jóllehet OFF beállítást is választhat a
fényképezés körülményeitől és az állvány típusától függően.
Objektív fényellenző
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (
) az objektív fényellenző illeszkedés
jelöléshez ( ), majd forgassa el a fényellenzőt
(
w
), amíg a
jelzés egy vonalba kerül az
objektív fényellenző zár jelöléssel (
{).
A fényellenzőt  noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén
vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
A fényellenző levétele
Nyomja meg az objektív fényellenző zár kioldó
gombját (
q
), forgassa a fényellenzőt a nyíllal
jelzett irányba (
w
), és távolítsa el az ábrán
látható módon (
e
).
Mattüvegek
Mattüvegek
Az alábbi fényképezőgépek különféle mattüvegek használatát teszik lehetővé az
eltérő fényképezési helyzetekhez.
Mattüveg
Mattüveg
Fényképezőgép
Fényképezőgép
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
F6

———
F5+ DP-30
{
{
(–0,5)
F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

Mattüveg
Mattüveg
Fényképezőgép
Fényképezőgép
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

F5+ DP-30

F5+ DA-30
(+0,5)
: Ajánlott.
{: Vignettálás látható a keresőben (a fényképekre nincs hatással).
—: Nem kompatibilis a fényképezőgéppel.
( ): A zárójelben lévő számok a középre súlyozott fényméréshez adják meg az
expozíciókompenzáció értékét. Ha expozíciókompenzációt állít az F6-hoz,
válasszon „Other screen lehetőséget a b6 egyéni beállításban („Screen comp.”);
vegye fi gyelembe, hogy ha nem B vagy E lehetőséget választott, az „Other
screen beállítást akkor is ki kell jelölnie, ha az expozíciókompenzáció értéke 0.
F5-höz az expozíciókompenzáció a 18 egyéni beállításban állítható be, ennek
részleteit a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti.
Üres rubrika: Nem használható ehhez az objektívhez. Felhívjuk fi gyelmét, hogy M típusú
mattüveg azonban használható mikro- és makrofényképezéshez 1 : 1 vagy
nagyobb nagyítással.
Megjegyzés: Az F5 készülék csak A, B, E, EC-B/EC-E, J és L mattüveggel támogatja a mátrixmérést.
Állvány használata (2. ábra)
Állvány használata (2. ábra)
Az objektív levehető állványgyűrűvel rendelkezik; ha állványt használ, akkor azt a
gyűrűhöz csatlakoztassa, ne a fényképezőgéphez. A gyűrű csatlakoztatása az objektívhez:
z
Enyhén lazítsa meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
q
).
x
Igazítsa az objektív tetején található beállító jelzést a gyűrűn (
w
) látható
jelöléshez, majd illessze az objektívet a gyűrűbe.
c
Forgassa el az objektívet a kívánt pozícióba (három állást választhat 90°-
os osztásban), akkor fejezze be a mozgatást, ha az objektív tetején látható
beállító jel egy vonalba esik a kívánt pozíció jelzésével a gyűrűn (
e
), majd
húzza meg az állványgyűrű rögzítő csavarját (
r
). Győződjön meg arról,
hogy a csavart teljesen meghúzta; ha a csavar laza, az objektív leeshet az
állványgyűrűről.
Az állványgyűrű eltávolítása
Az állványgyűrű eltávolítása
z
Ügyelve rá, hogy ne hajtsa ki a csavart a foglalatából, lazítsa meg az állványgyűrű
rögzítő csavarját, amíg a gyűrű szabadon elforgathatóvá válik
(
t
).
x
Igazítsa az objektív tetején található beállító jelzést a gyűrűn (
y
) látható
jelöléshez, majd vegye ki az objektívet a gyűrűből (
u
).
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenzőnél
fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A foltok és
ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító
folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy lencsetisztító kendőre és középről
indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
Az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható az elülső objektívelemek
védelmére.
Mielőtt az objektívet visszahelyezné a rugalmas tokjába, helyezze vissza az első és hátsó
objektívsapkákat.
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés
és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó
szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív belső és
külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy fordítva,
helyezze zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja a hőmérséklet változását.
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR. Przed rozpoczęciem korzystania z tego
produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: po zamontowaniu na cyfrowej lustrzance jednoobiektywowej formatu
DX, jak D7000 lub aparaty z serii D300, ten obiektyw ma kąt widzenia 20°
iogniskową odpowiadającą 120 600 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu może spowodować
obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania produkt może naprawiać jedynie
odpowiednio wykwalifi kowany technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku
upadku lub z innej przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części,
należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, a następnie przekazać
aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku zauważenia
dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia należy niezwłocznie
odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby
uniknąć poparzenia. Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała.
Po wyjęciu akumulatora należy przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym
serwisie fi rmy Nikon.
Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń elektronicznych w obecności
łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub inne jasne
źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
prowadzić do obrażeń ciała.
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się z obiektywem
iaparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać słońce
daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy słońce znajduje
się w kadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć przednią
i tylną pokrywkę obiektywu i przechowywać obiektyw w miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli pozostawi się obiektyw w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym, promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane
przez obiektyw na łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może się potknąć
lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
Nie pozostawiać obiektywu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie wysokie temperatury,
np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może mieć negatywny wpływ na części wewnętrzne obiektywu,
powodując pożar.
Uwaga dla klientów w Europie
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne ielektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno wodpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem
odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych
władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Części obiektywu
Części obiektywu
(Rysunek 1)
(Rysunek 1)
q
Znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
w
Pierścień zoomu
e
Skala ogniskowych
r
Znacznik ogniskowej
t
Wskaźnik odległości
y
Znacznik odległości zdjęciowej
u
Pierścień ustawiania ostrości
i
Znacznik obrócenia obiektywu
o
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
!0
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!1
Styki procesora
!2
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!3
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
!4
Włącznik redukcji drgań
(ON/OFF - włączona/wyłączona)
!5
Przełącznik trybu redukcji drgań
!6
Przełącznik blokady zoomu
!7
Osłona przeciwsłoneczna
!8
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
!9
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
@0
Przycisk zwolnienia blokady osłony
przeciwsłonecznej
@1
Śruba mocująca kołnierza statywu
@2
Znaczniki położenia (90°)
@3
Kołnierz statywu
Zgodność
 Zgodność
Symbole zaznaczenia („”) oznaczają obsługiwane funkcje, a myślniki („—”)
oznaczają funkcje, które nie są obsługiwane. Mogą obowiązywać pewne
ograniczenia. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja aparatu.
Aparat
Aparat
Tryb ekspozycji
Tryb ekspozycji
(fotografowania)
(fotografowania)
Funkcja
Funkcja
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe fi rmy
Nikon, F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65
✔✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
✔✔
——
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, aparaty Nikon z ręcznym
ustawianiem ostrości (poza F-601
M)
1. Tryb ekspozycji M (manualny) niedostępny.
2. Obejmuje tryb AUTO i programy tematyczne (Cyfrowy program tematyczny).
3. Autofokus.
4. Redukcja drgań.
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi
aparatu).
Aparat
Aparat
Tryb
Tryb
ustawiania
ustawiania
ostrości
ostrości
aparatu
aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Cyfrowe lustrzanki
jednoobiektywowe fi rmy Nikon,
F6, F5, seria F4, F100, F90X,
seria F90, seria F80, seria F75
,
seria F70, seria F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF
Autofokus
zmożliwością
ustawienia
ręcznego
(priorytet AF)
Autofokus
zmożliwością
ustawienia
ręcznego
(priorytet
ustawień
ręcznych)
Ręczne
ustawianie
ostrości ze
wskaźnikiem
ustawienia
ostrości
MF Ręczne ustawianie ostrości
(wskaźnik ustawienia ostrości dostępny
wpołączeniu z wszystkimi aparatami poza
F-601
M)
Seria F60, seria F55, seria F50, F-801s,
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Tryby A/M i M/A
Tryby A/M i M/A
M/A: autofokus można zastąpić ustawieniem ręcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
A/M: jak powyżej, z tą różnicą, że pierścień ustawiania ostrości należy
obrócić dalej, aby zastąpić autofokus ustawieniem ręcznym, co
zapobiega przypadkowym zmianom ostrości spowodowanych
niezamierzonym obróceniem pierścienia ustawiania ostrości.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie A/M lub M/A.
x
Ustaw ostrość.
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić ustawieniem ręcznym,
obracając pierścień ustawiania ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając
spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony wprzycisk AF-ON,
jednocześnie wciskając przycisk AF-ON). Aby ponownie ustawić ostrość przy
pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do połowy lub naciśnij przycisk
AF-ON ponownie.
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
FULL: wybieraj tę opcję do fotografowania obiektów, które mogą
znajdować się w odległości poniżej 6 m.
∞–6 m: jeśli fotografowany obiekt będzie zawsze znajdować się
wodległości co najmniej 6 m, wybierz tę opcję, aby szybciej ustawiać
ostrość.
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostrości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości
(przysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uwaga: Ogniskowa skraca się wraz ze zmniejszaniem odległości zdjęciowej. zwróć
uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy i może nie
wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu i może, z powodu
głębi ostrości lub innych czynników, nie pokazywać ∞, kiedy aparat ustawił ostrość
na odległym obiekcie.
Aby zablokować pierścień zoomu, obróć go w położenie 80 mm i przesuń
przełącznik blokady zoomu w położenie LOCK. Zapobiega to wysuwaniu się
obiektywu pod własnym ciężarem podczas przenoszenia aparatu.
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
Zoom i otwór względny
Zoom i otwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą powodować zmianę otworu względnego o
maksymalnie ⁄EV. Jednakże aparat automatycznie bierze to pod uwagę podczas
ustawiania ekspozycji i po zmianie ustawienia zoomu zmiany ustawień aparatu
nie są konieczne.
Wbudowane lampy błyskowe
Wbudowane lampy błyskowe
Podczas korzystania z wbudowanej lampy błyskowej w aparatach wyposażonych
w taką lampę zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby uniknąć winietowania
(cieniom powstającym, kiedy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę
błyskową).
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR) ogranicza poruszenie zdjęć spowodowane drganiem aparatu,
pozwalając na korzystanie z czasów otwarcia migawki o maksymalnie 4,0 działki
dłuższych w porównaniu do sytuacji bez zastosowania redukcji drgań (zmierzono
dla 400 mm przy użyciu aparatu D4 zgodnie z normami organizacji Camera and
Imaging Products Association [CIPA]; rezultaty różnią się w zależności od fotografa
i warunków fotografowania). Zwiększa to zakres dostępnych czasów otwarcia
migawki i pozwala na fotografowanie z ręki i bez statywu w różnych sytuacjach.
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Wybierz ON (włączone), aby włączyć redukcję drgań. Redukcja drgań
uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do połowy,
ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia kadrowanie
iustawianie ostrości.
Wybierz OFF (wyłączona), aby wyłączyć redukcję drgań.
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Przełącznik trybu redukcji drgań służy do wybierania trybu redukcji drgań, kiedy
redukcja drgań jest włączona.
Wybierz NORMAL (normalna), aby ograniczać wpływ drgań podczas
fotografowania ze stałej pozycji i w innych sytuacjach wiążących
się ze stosunkowo niewielkimi ruchami aparatu.
Wybierz ACTIVE (aktywna), aby ograniczać wpływ drgań w trakcie fotografowania
zruchomego pojazdu, podczas chodzenia, a także w innych sytuacjach wiążących
się ze znacznymi ruchami aparatu.
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
Przesuń przełącznik redukcji drgań w położenie OFF (wyłączona), jeśli aparat nie
obsługuje redukcji drgań. Pozostawienie włączonej redukcji drgań może znacznie
zwiększyć zużycie energii z akumulatora, w szczególności w przypadku aparatów Pronea
600i.
Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca, naciśnij
spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze się ustabilizuje.
• Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być rozmyty po wyzwoleniu
migawki. Nie oznacza to usterki.
Przesuń przełącznik trybu redukcji drgań w położenie NORMAL (normalna), aby robić
zdjęcia, podczas których aparat jest obracany (tzw. panoramowanie). Podczas obracania
aparatu redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu, który nie jest częścią ujęcia
panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany w poziomie, redukcja drgań zostanie
zastosowana jedynie do drgań w pionie), co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu
po szerokim łuku.
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przerwane przy włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a efekt ten można usunąć,
ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
• Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja drgań zostanie
wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
• Ustawienie ON (włączona) jest zwykle zalecane, gdy aparat jest zamocowany na statywie
jednonożnym lub statywie z niezamocowaną głowicą, ale w zależności od warunków
fotografowania i typu statywu preferowane może być ustawienie OFF (wyłączona).
Osłona przeciwsłoneczna
 Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt  ary lub re eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony
przeciwsłonecznej (
) do znacznika orientacji
osłony przeciwsłonecznej ( ), a następnie
obracaj osłoną (
w
), aż znacznik
będzie
dopasowany do znacznika blokady osłony
przeciwsłonecznej (
{).
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją za
miejsce obok symbolu
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno. Błędne
zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Naciśnij przycisk zwolnienia blokady osłony
przeciwsłonecznej (
q
), obracaj osłoną wkierunku
wskazanym strzałką (
w
), po czym zdejmij ją
zgodnie z ilustracją (
e
).
Matówki
Matówki
Następujące aparaty obsługują różne matówki do użytku w różnych sytuacjach.
Matówka
Matówka
Aparat
Aparat
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Zalecane.
{: Winietowanie widoczne w wizjerze (nie ma to wpływu na zdjęcia).
—: Niezgodne z aparatem.
( ): Liczby w nawiasach oznaczają kompensację ekspozycji dla centralnie
ważonego pomiaru ekspozycji. Wybierz „Other screen” dla ustawienia
osobistego b6 („Screen comp.”) w przypadku regulowania kompensacji
ekspozycji dla F6. Zwróć uwagę, że w przypadku matówek innych niż B lub E
ustawienie „Other screen musi być wybrane, nawet jeśli wartość kompensacji
ekspozycji wynosi 0. Kompensację ekspozycji dla F5 można regulować przy
pomocy ustawienia osobistego 18. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja
obsługi aparatu.
Pusta kratka: Nieprzystosowane do użytkowania w połączeniu z tym obiektywem.
Zwróć uwagę, że matówek M można jednakże używać do fotomikrografi i
imakrofotografi i z powiększeniem 1 : 1 lub większym.
Uwaga: F5 obsługuje matrycowy pomiar ekspozycji jedynie w połączeniu z matówkami A, B,
E, EC-B/EC-E, J i L.
Korzystanie ze statywu (Rysunek 2)
Korzystanie ze statywu (Rysunek 2)
Obiektyw jest wyposażony w odłączany obrotowy kołnierz statywu. Podczas
korzystania ze statywu podłączaj go do kołnierza, a nie do aparatu. Aby
przymocować kołnierz do obiektywu:
z
Lekko poluzuj śrubę mocującą kołnierza statywu (
q
).
x
Dopasuj znacznik dopasowania na górze obiektywu do znacznika na
kołnierzu (
w
) i włóż obiektyw w kołnierz.
c
Obróć obiektyw w żądane położenie (dostępne są trzy położenia w krokach
co 90°), zatrzymując się, gdy znacznik dopasowania na górze obiektywu
będzie dopasowany do żądanego znacznika położenia na kołnierzu (
e
),
a następnie dokręć śrubę mocującą kołnierza statywu (
r
). Dopilnuj, aby
śruba była dokręcona do oporu. Jeśli śruba nie będzie dobrze dokręcona,
obiektyw może wypaść z kołnierza statywu.
Odłączanie kołnierza statywu
Odłączanie kołnierza statywu
z
Uważając, aby nie wykręcić całkowicie śruby z gwintu gniazda, odkręcaj
śrubę mocującą kołnierza statywu, aż kołnierz będzie obracać się
swobodnie (
t
).
x
Dopasuj znacznik dopasowania na górze obiektywu do znacznika na
kołnierzu (
y
) i wyjmij obiektyw z kołnierza (
u
).
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
Utrzymuj styki procesora w czystości.
W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon
wcelu naprawy.
Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kurz i zabrudzenia. Aby usunąć
plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia optyki
na miękką i czystą bawełnianą ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw
od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony przeciwsłonecznej lub
ltrów neutralnych NC.
Załóż tylną i przednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu w elastycznym futerale.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy. Obiektywu nie należy przechowywać
w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw molom zawierających
naftalinę bądź kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary
wodnej wewnątrz ina zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem obiektywu zciepłego
do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go wjego futerale lub wplastikowej torebce,
aby spowolnić zmianę temperatury.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-77 o średnicy 77 mm
Tylna pokrywka obiektywu LF-4
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-65
Elastyczny futerał na obiektyw CL-M2
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry o średnicy 77 mm
• Telekonwertery AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofokus jest dostępny jedynie w połączeniu z aparatami obsługującymi f/8.
2 Brak obsługi autofokusa.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un obiectiv NIKKOR. Înainte de utilizarea
acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni cât şi manualul
aparatului foto.
Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv,
aparat format DX, cum ar  D7000 sau aparatele foto din seria D300, acest obiectiv
are un unghi de câmp de 20° 4 ° şi o distanţă focală echivalentă cu 120 600 mm
(în format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A ATENŢIE
Nu dezasamblaţi.
Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate
provoca accidentări.
În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un
tehnician califi cat.
Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident,
îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică
şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto.
În cazul în care observaţi fum
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua
electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile.
Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente.
După îndepărtarea
acumulatorului, duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile.
Utilizarea aparatelor electronice în
prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto.
Privirea soarelui sau a altei
surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni
permanente ale vederii.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate.
Nerespectarea acestei precauţii poate
duce la incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii
poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal iluminat.
Lumina
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea
acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal
şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe
a soarelui.
Dacă este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra
obiectelor infl amabile dând naştere la incendii.
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi puteţi
lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să  e expus temperaturilor extreme, cum ar  autoturisme închise
sau la lumina directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavorabil
componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru
adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor
naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi
mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Componentele obiectivului (Figura 1)
Componentele obiectivului (Figura 1)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel zoom
e
Scală lungime focală
r
Marcaj lungime focală
t
Indicator distanţă focală
y
Marcaj distanţă focală
u
Inel de focalizare
i
Indicator rotire obiectiv
o
Marcaj montură obiectiv
!0
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!1
Contacte CPU
!2
Comutator mod focalizare
!3
Comutator limită focalizare
!4
Comutator ON/OFF (ACTIVAT/
DEZACTIVAT) pentru reducerea vibraţiilo
!5
Comutator mod reducere vibraţii
!6
Comutator blocare zoom
!7
Parasolar obiectiv
!8
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!9
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
@0
Buton deblocare parasolar obiectiv
@1
Şurub de blocare colier pentru trepied
@2
Indicatori poziţie (90°)
@3
Colier trepied
Compatibilitate
 Compatibilitate
Bifele („”) indică speci caţiile suportate, liniuţele („—”) indică speci caţiile care
nu sunt disponibile. Anumite limitări se pot aplica; consultaţi manualul aparatului
foto pentru detalii.
Aparat foto
Aparat foto
Mod Expunere
Mod Expunere
(Fotogra ere)
(Fotogra ere)
Funcţie
Funcţie
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv,
F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Seria F4, F90X, seria F90, seria F70
✔✔
——
Seria F60, seria F55, seria F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
————
F3AF, F-601, F-501, aparatele foto Nikon cu
focalizare manuală (cu excepţia F-601
M)
1. Modul de expunere M (manual) nu este disponibil.
2.
Include modurile AUTO şi scenă (Programe multiple prestabilite digital).
3. Focalizare automată.
4. Reducerea vibrațiilor.
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Aparat foto
Aparat foto
Modul de
Modul de
focalizare al
focalizare al
aparatului foto
aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Aparate foto digitale Nikon
cu vizare prin obiectiv,
F6, F5, seria F4, F100,
F90X, seria F90, seria F80,
seria F75, seria F70, seria F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate
manuală)
Focalizare
manuală cu
stabilirea
electronică a
distanţei
MF
Focalizare manuală
(stabilirea electronică a distanţei este
disponibilă pentru toate aparatele foto cu
excepţia F-601M)
Seria F60, seria F55, seria F50,
F-801s, F-801,
F-601M,
F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Moduri A/M şi M/A
Moduri A/M şi M/A
M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea inelului
de focalizare al obiectivului.
A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare trebuie
rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e supracomandată,
prevenind modifi cările accidentale ale focalizării determinate de
operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate  supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este
apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton
AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat). Pentru a refocaliza utilizând
focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi
din nou butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se afl ă mai
aproape de 6 m.
∞–6 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin 6 m,
selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale
şi încadrarea fotogra ei. În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de câmp poate
vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală scade pe măsură ce distanţa de focalizare se reduce. Reţineţi
că indicatorul distanţă focală are doar scop orientativ şi este posibil să nu indice
cu acurateţe distanţa până la subiect, iar datorită profunzimii de câmp sau a altor
factori este posibil să nu indice ∞ atunci când aparatul foto focalizează pe un
obiect îndepărtat.
Pentru a bloca inelul de zoom rotiţi-l la poziţia 80 mm şi deplasaţi comutatorul
blocare zoom în poziia LOCK (BLOCARE). Aceasta previne extinderea obiectivului
datorită propriei greutăţi în timp ce aparatul foto este transportat.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.
Zoom şi diafragmă maximă
Zoom şi diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modi ca diafragma maximă prin valori de până
la ⁄ EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod automat acest lucru la setarea
expunerii şi nu este necesară nicio modi care a setărilor aparatului foto ulterior
reglării zoom-ului.
Unităţi bliţ încorporat
Unităţi bliţ încorporat
Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate de bliţ
încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea (umbre
care apar acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat).
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiei (VR) reduce neclaritatea cauzată de tremuratul aparatului foto,
permiţând timpi de expunere mai lungi cu până la 4,0 stopuri decât în alte cazuri
(măsuraţi la 400 mm cu un aparat foto D4 în conformitate cu standardele Camera
and Imaging Products Association [CIPA]; efectele variază în funcţie de fotograf şi
de condiţiile de fotogra ere). Acest lucru creşte intervalul timpilor de expunere
disponibili şi permite fotogra erea cu aparatul foto ţinut în mână, fără trepied, într-
un număr mare de situaţii.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibrațiilor. Reducerea
vibraiilor este activată când butonul de declanşare este apăsat
la jumătate, reducând efectele de vibraie ale aparatului foto
pentru o încadrare şi o focalizare îmbunătăţite.
Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Utilizarea comutatorului mod reducere vibrații
Comutatorul modului de reducere a vibraiilor este utilizat pentru a selecta modul
de reducere a vibraiilor atunci când reducerea vibraiilor este activată.
Selectaţi NORMAL pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
fotogra ază dintr-o poziţie  xă şi în alte situaţii cu mişcarea
aparatului foto la fel de redusă.
Selectaţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibraţiilor când se fotogra ază dintr-
un vehicul în mişcare, în timpul mersului sau în alte situaţii cu mişcarea activă a
aparatului foto.
Română
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ Obiektyw AF-S typu G z wbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa 80 – 400 mm
Otwór względny
Otwór względny f/4,5 – 5,6
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu 20 soczewek w 12 grupach (w tym 4 soczewki ED, 1 soczewka super ED
oraz soczewki z powłoką nanokrystaliczną)
Kąt widzenia
Kąt widzenia Analogowe lustrzanki jednoobiektywowe i cyfrowe lustrzanki
jednoobiektywowe formatu FX  rmy Nikon: 30°10
c – 6°10c
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX  rmy
Nikon: 20°
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych Stopniowana w milimetrach (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informacja o odległości
Informacja o odległości Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom Ręczna regulacja przy użyciu niezależnego pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang. Internal
Focusing - IF) rmy Nikon z autofokusem sterowanym przez
cichy silnik falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostrości do
ręcznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań Przesuwanie obiektywu z użyciem liniowych silników prądu
stałego z ruchomą cewką drgającą (ang. voice coil motor - VCM)
Wskaźnik odległości
Wskaźnik odległości 1,5 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
AF: 1,75 m od płaszczyzny ogniskowej przy wszystkich
położeniach zoomu
MF: 1,5 m od płaszczyzny ogniskowej przy wszystkich
położeniach zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony
Zakres przysłony Ogniskowa 80mm: f/4,5 – 32
Ogniskowa 400mm: f/5,6 – 40
Minimalna wyświetlana wartość przysłony może różnić
się w zależności od rozmiaru kroku ekspozycji wybranego
aparatem.
Pomiar ekspozycji
Pomiar ekspozycji Pełna przysłona
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
odległości zdjęciowej
Dwa położenia: FULL (∞ – 1,75 m) i ∞ – 6 m
Rozmiar  ltra
Rozmiar  ltra 77 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary Około 95,5 mm maksymalnej średnicy × 203 mm (odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 1570 g z kołnierzem statywu
Około 1480 g bez kołnierza statywu
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego w tej
instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Deplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul foto nu acceptă
reducerea vibrațiilor. Menținerea reducerii vibrațiilor activă poate mări foarte mult
consumul acumulatorului, în special în cazul aparatelor foto Pronea 600i.
La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi
ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până
la capăt.
Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
Deplasaţi comutatorul mod reducere vibraţie la NORMAL pentru fotografii de tip panning.
Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării care nu face
parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit orizontal,
reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical), făcând mult mai uşoară rotirea
lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor
este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor
este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o
defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi dezactivată
în timp ce bliţul se încarcă.
ON (ACTIVAT) este recomandat în general când aparatul foto este montat pe un monopied
sau pe un trepied al cărui cap nu este blocat, deşi este posibil ca, în funcţie de condiţiile
de fotografi ere şi de tipul trepiedului, să fie de preferat OFF (DEZACTIVAT).
Parasolarul
Parasolarul
obiectivului
obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la
apariţia re exiilor parazite sau a formelor dublate.
Ataşarea parasolarului
Ataşarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv
(
) cu marcajul de aliniere parasolar obiectiv
( ) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
) până când
marcajul
este aliniat cu marcajul de  xare
parasolar obiectiv (
{).
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in în apropierea simbolului
de
pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect
poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate  întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
Scoaterea parasolarului
Apăsaţi butonul de deblocare a parasolarului
obiectivului (
q
), rotiţi parasolarul în direcţia
indicată de săgeata (
w
) şi scoateţi-l aşa cum
se arată (
e
).
Ecrane de focalizare
Ecrane de focalizare
Următoarele aparate foto suportă o gamă variată de ecrane de focalizare care pot
folosite în diferite cazuri.
Ecran
Ecran
Aparat foto
Aparat foto
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Recomandat.
{: Vignetare vizibilă în vizor (fotografi ile nu sunt afectate).
—: Incompatibil cu aparatul foto.
( ): Cifrele din paranteze prezintă compensarea expunerii pentru măsurarea
central-evaluativă. Selectaţi „Other screen (Alt ecran)” în setarea personalizată
b6 („Screen comp. (Comp. ecran)”) când ajustaţi compensarea expunerii
pentru F6; reţineţi faptul că cu alte ecrane în afară de B sau E, trebuie
selectat „Other screen (Alt ecran)” chiar dacă valoarea compensării expunerii
este 0. Compensarea expunerii pentru F5 poate fi ajustată folosind setarea
personalizată 18; consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.
Celule goale: Nu este adecvat pentru folosirea cu acest obiectiv. Reţineţi că ecranele de tip
M pot fi totuşi folosite pentru fotomicrografi e şi fotografi ere macro la scara
de 1 : 1 sau mai mare.
Notă: Măsurarea matricială a expunerii este disponibilă pentru modelul F5 doar cu ecrane de
focalizare A, B, E, EC-B/EC-E, J și L.
Folosirea unui trepied (Figura 2)
Folosirea unui trepied (Figura 2)
Obiectivul este prevăzut cu un colier rotativ detaşabil pentru trepied; când folosiţi
un trepied ataşaţi-l la colier, nu la aparatul foto. Pentru a ataşa colierul la obiectiv:
z
Desfaceţi puţin şurubul de blocare al colierului pentru trepied (
q
).
x
Aliniaţi marcajul de aliniere de pe partea superioară a obiectivului cu
marcajul de pe colier (
w
) şi introduceţi obiectivul în colier.
c
Rotiţi obiectivul în poziţia dorită (sunt disponibile trei poziţii la intervale
de 90°), oprindu-vă când marcajul de aliniere de pe partea superioară a
obiectivului este aliniat cu marcajul din poziţia dorită de pe colier (
e
)
şi apoi strângeţi şurubul de blocare al colierului pentru trepied (
r
).
Asiguraţi-vă că şurubul este complet strâns; dacă şurubul nu este strâns,
obiectivul poate cădea din colierul pentru trepied.
Scoaterea colierului pentru trepied
Scoaterea colierului pentru trepied
z
Având grijă să nu scoateţi şurubul din locaşul său, desfaceţi şurubul de
blocare al colierului pentru trepied până când colierul se roteşte liber (
t
).
x
Aliniaţi marcajul de aliniere de pe partea superioară a obiectivului cu
marcajul de pe colier (
y
) şi scoateţi obiectivul din colier (
u
).
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau de
soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un
şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o
mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul,
pentru a curăţa obiectivul.
Parasolarul obiectivului sau fi ltrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a proteja elementul
frontal al obiectivului.
Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în săculeţul său.
Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni
ireparabile.
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe exteriorul
obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un
mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneți-l într-o pungă sau într-o cutie de plastic
pentru a reduce variația de temperatură.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal pentru obiectiv de 77 mm cu prindere rapidă LC-77
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar HB-65
Husă fl exibilă pentru obiectiv CL-M2
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre opţionale cu fi let de 77 mm
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Focalizarea automată este disponibilă numai cu aparate foto care sunt compatibile cu
f/8.
2 Focalizarea automată nu este acceptată.
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală 80 – 400 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/4.5 – 5.6
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 20 de elemente în 12 grupuri (incluzând 4 elemente ED, 1
element super ED şi elemente cu acoperire nanocristalină)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
Film Nikon SLR şi aparate foto D-SLR format FX: 30°10
c
– 6°10
c
Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 20°
Scală lungime focală
Scală lungime focală Gradată în milimetri (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
controlată de Silent Wave Motor (motor SWM) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibrații
Reducere vibrații Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 1,5 m la infi nit (∞)
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă AF: 1,75 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
MF: 1,5 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă Total automată
Interval diafragmă
Interval diafragmă Distanţă focală 80 mm: f/4.5 până la f/32
Distanţă focală 400 mm: f/5.6 până la f/40
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de mărimea
treptei de expunere selectate din aparatul foto.
Măsurare
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită
Comutator limită
focalizare
focalizare
Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ 1,75 m) şi ∞ 6 m
Dimensiune  ltru ataşat
Dimensiune  ltru ataşat 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 95,5 mm × 203 mm
(distanţa de la  anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate Aprox. 1570 g inclusiv colierul pentru trepied
Aprox. 1480 g fără colierul pentru trepied
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
77 mm-es, LC-77 rákattintható első objektívsapka
LF-4 objektív hátsó sapka
HB-65 bajonettzár sapka
CL-M2 rugalmas objektív tok
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
77 mm-es rácsavarható szűrők
• AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Automatikus élességállítás csak f/8 támogatást biztosító fényképezőgépekhez elérhető.
2 Automatikus élességállítás nem támogatott.
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus G típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 80 – 400 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/4.5 – 5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése 20 objektívelem 12 csoportban (beleértve 4 ED objektívelemet, 1 super
ED objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektívelemeket)
Látószög
Látószög Nikon analóg SLR és FX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
30°10
c – 6°10c
Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 20° – 4°
Gyújtótávolság skála
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Távolság információ
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással és
külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolg jelzése
Fókusztávolság jelzése 1,5 m-től a végtelenig (∞)
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság AF: 1,75 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
MF: 1,5 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány
Rekesztartomány 80 mm gyújtótávolság: f/4.5 – 32
400 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 40
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat, hogy
az expozíció lépésközének mekkora értéket választott a
fényképezőgépen.
Fénymérés
Fénymérés Maximális rekesz
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás: TELJES (∞ – 1,75 m) és ∞ – 6 m
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 77 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 95,5 mm maximális átmérő × 203 mm (a fényképezőgép
bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg Kb. 1570 g az állványgyűrűvel
Kb. 1480 g az állványgyűrű nélkül
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver műszaki
jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi