Solac HU 1061 AIR FROM KYOTO Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Botón encendido/apagado/ Regulador cau-
dal de vapor/ Piloto luminoso de funciona-
miento
B Depósito de agua
C Tapa del depósito de agua
D Salida de vapor
E Base
F Transductor
G Compartimento para esencias
H Filtro bolas cerámicas
 
J Filtro carbón
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
• Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
• No poner el aparato en marcha sin agua.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• No mover el aparato mientras está en uso.
• No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• No exponer el aparato a temperaturas extre-
mas.
• Mantener y guardar el aparato en un lugar
seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
• Llene el depósito siempre con agua limpia. Le

No utilice agua mineral. NUNCA ECHE EL
AGUA DENTRO DE LA CÁMARA DE VAPO-
RIZACIÓN.
• Comprobar que la tapa esté perfectamente
cerrada antes de poner en marcha el aparato.
• ADVERTENCIA: Pueden provocarse conden-

situados en las inmediaciones del aparato.
• Coloque el aparato sobre una repisa plana

del suelo. No lo use nunca posicionado en el
suelo. No lo incline nunca. Asegure el aparato
para evitar vuelcos.
• -
talado / colocado el aparato es resistente a la
humedad.
• No coloque la salida de vapor cerca de mue-
bles, pared, ventanas, televisión o cualquier
otro aparato que pueda estropearse con la
humedad. Un uso excesivo o inadecuado del
apartado puede producir sobresaturación de
humedad del aire y provocar condensaciones

• No utilice el aparato cuando la humedad relati-

regularmente mediante un higrómetro que la
humedad relativa del ambiente no supera este
valor. La humedad relativa de confort debe si-

• La temperatura ambiental de confort recomen-
       
este rango de temperaturas. Por debajo de
esta temperatura, el ambiente puede no admi-
tir más humedad y producirse condensaciones
con mayor facilidad
• No deje el aparato en funcionamiento sin vi-
gilancia.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
LLENADO DE AGUA:
• Es imprescindible haber llenado previamente
el depósito con agua antes de poner el aparato
en marcha.
• 
• 
• 
• -

• Si quiere utilizar esencias aromáticas, eche de



• Dele la vuelta al depósito y colóquelo sobre su
base asegurándose de que encaja perfecta-
mente.
ES
USO:
• Extender completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el

funcionar con caudal de vapor bajo.
• Seleccione el caudal de vapor que desee pul-

o disminuirlo.
• Le recomendamos comenzar por un caudal
bajo para evitar condensaciones y aumentar
en caso de que sea necesario.
• 

rojo y se interrumpirá la emisión de vapor. Será
necesario llenar el depósito de agua.
• 
-
rias veces hasta que se apague.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA-
RATO:
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Retirar el agua del depósito.
• Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
• No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
• -
to y límpielo poniéndolo bajo el grifo.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado
     
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
• A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
•       
algunos depósitos calcáreos, sobre todo en
zonas con aguas duras. Para eliminar este in-
conveniente:
• 
• Pase un paño seco y elimine los restos de
humedad.
• No ponga el transductor directamente bajo el
grifo.
• No frote el transductor con un objeto duro o
metálico.
• No utilice productos químicos para su limpie-
za.
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
CALCÁREAS:
• Para un perfecto funcionamiento del apara-
to, éste deberá estar libre de incrustaciones
de cal o magnesio, originadas por el uso de
aguas de alta dureza.
• Para evitar este tipo de problema se recomien-
da el uso de aguas de baja mineralización cal-
cárea o magnésica.
• En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento de
-
cidad de:
• 
• 
• Para ello deberá usar un producto antical.
• Llenar el depósito con agua y el producto an-
       
limpiar con abundante agua
• No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de

RECOMENDACIONES
• Nunca deje agua dentro de la base ni del de-
pósito.
• Nota: Las acumulaciones de agua durante
mucho tiempo pueden crear bacterias y moho

• Seque cuidadosamente todas las partes del
interior del aparato prestando especial aten-
ción al transductor.
• Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
ENGLISH EN
DESCRIPTION
-
dicator light
 
 
D Mist outlet
E Base
F Transducer
G Aroma compartment
 
 
 
USE AND CARE:
• -
fore each use.
• Do not use the appliance if its accessories are

• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• 
•     

• 
• 
or connected to the mains.
• 
      

• Store this appliance out of reach of children
-
-
dge.
• Do not expose the appliance to extreme tem-
peratures.
• Keep the appliance in a dry, dust-free place,
out of direct sunlight.
•        -


IN THE STEAM CHAMBER.
•        
starting the appliance.
•     
on the surfaces and objects around this
appliance.
• 
  
tip. Secure the appliance to prevent it tipping
over.
• 
is installed/placed is moisture resistant.
• Do not place the steam outlet closet o furniture,

be damaged by the moisture. Excessive use
or misuse of the appliance could over-saturate


• -
-


• The recommended comfortable room tempera-

     -
ture, the air in the room cannot absorb more

•  

INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
•       
been removed.
FILLING WITH WATER:
• -
ning on the appliance.
• 
• 
• 
• 

•    


•          
        -
rrectly.
USE:
• Extend the cable completely before plugging
it in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off but-

mist level.
• 


EN
•         
avoid condensation and increase this if neces-
sary.
• -
-


• -

several times till it goes off.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
• Unplug the appliance from the mains.
• 
• Clean the appliance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and


• Clean the electrical equipment and the mains
       

LIQUID.
• 

• 
or base pH such as bleach, or abrasive pro-
ducts, for cleaning the appliance.
• 

• 

•        
appliance and clean it by placing it under the
tap.
• If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
• Then dry all parts before its assembly and sto-
rage.
• There may be some scale deposits in the


• -

• 
of moisture.
• Do not place the transducer directly under the
tap.
• 
objects.
• 
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS-
TATIONS:
• 
-

•        -
-
sium mineralisation.
• 
-
dically remove the limescale from the applian-
ce:
• 
• 
•      

• -


• Homemade solutions are not recommended in
the decaling of this appliance, such as the use
of vinegar.
RECOMMENDATIONS
• 
•      

• Dry all the parts inside the appliance carefully,
paying particular attention to the transducer.
• Store the appliance in a cool, dry place.
FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
A Bouton marche/arrêt/ Régulateur du débit de
vapeur/ Voyant lumineux de fonctionnement
B Réservoir d’eau
C Couvercle du réservoir d’eau
D Sortie de vapeur
E Base
F Transducteur
G Compartiment pour essences aromatiques
H Filtre boules céramiques
 
 
UTILISATION ET ENTRETIEN
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne

• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires
présentent des défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonc-
tionnement
• Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
• Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est
-
tion de nettoyage.
• Tenir cet appareil hors de portée des enfants
ou des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou
présentant un manque d’expérience et de con-
naissances.
• -
ratures.
• 
de la poussière et loin des rayons solaires.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau
propre. Nous vous recommandons d’utiliser de

minérale. NE VERSEZ JAMAIS D’EAU DANS
LA CHAMBRE DE VAPORISATION.
• -
mé avant de mettre en marche l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Des condensations d’eau
peuvent se produire sur les surfaces et les ob-

• Installez l’appareil sur une étagère plane et fer-



renverse.
• -

• Ne positionnez pas la sortie de vapeur en di-
rection de meubles, murs, fenêtres, télévision
      
Une utilisation excessive ou inappropriée de
l’appareil peut impliquer une saturation d’hu-
midité dans l’air et provoquer la formation de

• N’utilisez pas l’appareil lorsque l’humidité rela-
-
mente através de um higrómetro se a humida-
de relativa do ambiente não ultrapassar este
valor. L’humidité relative de confort se situe

• La température ambiante de confort recom-
      
dans cette fourchette de température. En-des-
sous de cette température, l’atmosphère pou-
rrait ne pas admettre plus d’humidité et faciliter
la formation de condensation.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans sur-
veillance.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
• -
ge du produit.
REMPLISSAGE D’EAU:
• Il est indispensable de remplir d’eau le réser-
voir avant de mettre en marche l’appareil.
• 
• 
• 
• -

• Si vous voulez utiliser des essences aromati-
         -
     -
vement des huiles essentielles sur une base

• Retournez le réservoir et placez-le sur sa base

FR
UTILISATION:
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au réseau électrique.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
-
       
vapeur.
• Sélectionner le débit de vapeur et appuyer sur
      
le débit.
• Nous vous recommandons de commencer par
un faible débit pour éviter la condensation et
d’augmenter par la suite si nécessaire.
• -
    -
nération de vapeur est interrompue. Il faudra
remplir le réservoir d’eau.
• Si vous souhaitez interrompre la sortie de
vapeur, appuyez sur le bouton marche/arrêt
       
s’éteigne.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL:
• Débrancher l’appareil de la prise secteur.
• Retirer l’eau du réservoir.
• Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil électrique et son connec-
teur avec un chiffon humide et bien les sécher
ensuite. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL
NI LE CONNECTEUR DANS L’EAU NI AU-
CUN AUTRE LIQUIDE.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
•        
dans tout autre liquide.
• -
reil et nettoyez-le en le passant sous le robinet.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
• 
sécher toutes les pièces.
• 
dépôts calcaires, surtout dans les régions où
l’eau est dure. Pour éviter cet inconvénient :
• 
• Passer un chiffon sec et éliminer les traces
d’humidité.
• Ne pas mettre le transducteur directement
sous le robinet.
• Ne pas frotter le transducteur avec un objet dur
ou métallique.
• Ne pas utiliser de produits chimiques pour le
nettoyer.
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE
TARTRE:
• Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
celui-ci doit être libre de toute incrustation de
calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation
d’eau trop dure.
• Pour éviter ce type de problème, il est recom-
mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux
calcaires ou en magnésium.
• S’il n’était pas possible d’utiliser le type d’eau
recommandé antérieurement, vous devrez
     

•        
dure».
• 
• Pour cela, il vous faudra utiliser un produit an-
ti-calcaire.
• Remplir le réservoir avec de l’eau et un produit


• Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
RECOMMANDATIONS
•         
base ni du réservoir.
• Remarque : les accumulations d’eau prolon-
 

• Essuyez avec soins tous les éléments de l’in-
térieur de l’appareil, en particulier le transduc-
teur.
• Conservez l’appareil dans un lieu sec et frais.
DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
-
chte
 
 
D Dampfaustritt
 
 
G Fach für Essenzen
 
 
 
BENUTZUNG UND PFLEGE:
• -

• -
satzteile nicht richtig befestigt sind.
•      
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• 
• 

• -
trieb ist.
•        
-
den.
• 
-
gung beginnen.
• -
 
   
-

• 

•      
und vor Sonnenlicht geschützten Ort auf-

• -


   
-
FUNGSKAMMER.
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des

ist.
•      -

-
tehen.
•        




•        
  -
tellt ist.
• Achten Sie darauf, dass der Dampf nicht in
     

    -
    
      -
 
Kondensationsbildung um den Luftbefeuchter
führen.
• -
-
-



•    
       
   

den Dampf nicht mehr absorbieren und eine

•      
eingeschaltet.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
•   -

haben.
MIT WASSER FÜLLEN:
• -


• 
• 

• 
DE
•    -

• -
-


• 
setzen, dass er fest einrastet.
BENUTZUNG:
• 
• 
• 
     

• -


•      -
-

•       
  
     

• -
-
hrmals, bis er sich abschaltet.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
• 
• 
• 
REINIGUNG
• 
-
gung beginnen.
•       
-
-
SER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT
EINTAUCHEN.
•       
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-

• -


z.B. Lauge.
• -
-
hahn halten.
•       -
  

•       
       

• 
-
    
    -
den.
• 

• 
-
-
em Umstand Abhilfe schaffen:
• 
•      

• 

• 

• 
seine Reinigung
BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN
KALKABLAGERUNGEN:
•        


• -
      
Magnesiumgehalt.
• -
-

• 
ist.
• 
• -
den.
• -
-


• -


EMPFEHLUNGEN
• 

• -
-

• -
-
lich!
• 

DE
PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Botão de ligado/desligado/ Regulador do cau-
dal de vapor/ Indicador luminoso de funciona-
mento
B Depósito de água
C Tampa do depósito de água
D Saída de vapor
E Base
F Transdutor
G Compartimento para essências
H Filtro de esferas de cerâmica
 
J Filtro de carvão
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não es-
tiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
Substitua-os imediatamente.
• Não coloque o aparelho em funcionamento sem
água.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Não desloque o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
• Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti-

• Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
• Guarde o aparelho fora do alcance das crianças
e de pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de ex-
periência e conhecimento.
• Não exponha o aparelho a temperaturas extre-
mas.
• Mantenha e guarde o aparelho num local seco,
sem pó e afastado da luz solar.
• Encha o tanque sempre com água limpa.

destilada. Não utilize água mineral. NUNCA
COLOQUE ÁGUA DENTRO DA CÂMARA DE
VAPORIZAÇÃO.
• -
te fechada antes de ligar o aparelho.
• ADVERTÊNCIA: Pode ocorrer condensação de
água nas superfícies e objectos situados nas
proximidades do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma prateleira plana
   
m do chão. Nunca o utilize colocado no chão.
Não o incline nunca. Fixe o aparelho para evitar
que caia.
• Assegure-se de que a superfície onde se insta-

• Não coloque a saída de vapor perto de móveis,
paredes, janelas, da televisão ou de qualquer
outro aparelho que se possa avariar com a hu-
midade. Uma utilização excessiva ou inadequa-
da do aparelho pode provocar sobressaturação
de humidade do ar e provocar condensações

• Não utilize o aparelho quando a humidade rela-

regularmente através de um higrómetro se a
humidade relativa do ambiente não ultrapassar
este valor. A humidade relativa de conforto deve

• A temperatura ambiental de conforto recomen-
        
esta amplitude de temperaturas. Abaixo desta
temperatura, o ambiente pode não admitir mais
humidade e provocar condensações mais facil-
mente.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
• 
embalagem do produto.
ENCHIMENTO COM ÁGUA:
• É imprescindível encher previamente o depósito
com água antes de colocar o aparelho em fun-
cionamento.
• 
• 
• 
• -

• Se pretender utilizar essências aromáticas,
  
-

• Vire o depósito ao contrário e coloque-o na base

PT
UTILIZAÇÃO:
• Desenrole completamente o cabo antes de o

• 
• Coloque o aparelho em funcionamento, accio-

começa a funcionar com caudal de vapor baixo.
• Selecione o caudal de vapor que desejado pre-

o caudal.
• Recomendamos que comece por um caudal
baixo para evitar condensação e ir aumentando,
caso seja necessário.
• 

e emissão de vapor interromper-se-á. É neces-
sário encher o depósito com água.
• Quando desejar terminar a saída de vapor, pri-

que se apague.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
• Desligue o aparelho da corrente elétrica.
• Retire a água do depósito.
• Limpe o aparelho.
LIMPEZA
• Desligue o aparelho da corrente elétrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer ope-
ração de limpeza.
• Limpe o aparelho e o cabo elétrico com um
pano húmido e seque-os de seguida. NUNCA
MERGULHE O APARELHO OU O CABO ELÉ-
TRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OU-
TRO LÍQUIDO.
• Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de se-
guida.
• Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou
em qualquer outro líquido, nem o coloque de-
baixo da torneira.
• Não mergulhe o conetor em água ou em qual-
quer outro líquido, nem o coloque debaixo da
torneira.
•        

• Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
• Em seguida, seque bem todas as peças antes
de as montar e guardar.
•        -
guns depósitos de calcário, sobretudo em zo-
nas de águas duras. Para eliminar este incon-
veniente:
• 
• Passe um pano seco e elimine os restos de hu-
midade.
• Não coloque o transdutor directamente debaixo
da torneira.
• Não friccione o transdutor com um objecto duro
ou metálico.
• Não utilize produtos químicos para a sua lim-
peza.
TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CAL-
CÁRIAS:
• Para um perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações de cal-
cário ou magnésio, originadas pela utilização de
água de elevada dureza.
• Para evitar este tipo de problema recomenda-se
a utilização de água com baixa mineralização
calcária ou magnésica.
• Em todo o caso, se não for possível a utilização
do tipo de água recomendado anteriormente
deverá proceder periodicamente a um trata-
     
uma periodicidade de:
• 
• 
•       
anticalcário.
• Encha o depósito com água e um produto an-
       
depois, esvazie-o e passe-o por água.
• Não se recomendam soluções caseiras, como
-
cação do aparelho.
RECOMENDAÇÕES
• Nunca deixe água dentro da base nem do de-
pósito.
• Nota: As acumulações de água durante muito

• Seque cuidadosamente todas as partes do in-
terior do aparelho prestando especial atenção
ao transdutor.
• Guarde o aparelho num lugar seco e frio.
ITALIANO IT
DESCRIZIONE
A Pulsante accensione/spegnimento / Regola-
-
zionamento
B Serbatoio dell’acqua
C Coperchio del serbatoio dell’acqua
D Uscita del vapore
E Base
F Trasduttore
G Vano per essenze
H Filtro a sfere ceramiche
 
J Filtro a carbone
PRECAUZIONI D’USO
• Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
non sono correttamente montati.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Sostituirli immediata-
mente.
• Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi-
tivo di accensione/spegnimento non funziona.
• Non muovere l’apparecchio durante l’uso
• Non capovolgere l’apparecchio se è in funzio-
ne o collegato alla presa.
• Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
• Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o di persone con proble-
-
za di esperienza e conoscenza.
• Non esporre l’apparecchio a temperature es-
treme.
• Conservare e riporre l’apparecchio in luogo
asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del
sole.
• Riempire il serbatoio sempre con acqua pu-
      
distillata. Non utilizzare acqua minerale. NON
VERSARE ACQUA NELLA CAMERA DI VA-
PORIZZAZIONE.
•      
chiuso prima di mettere in funzione l’apparec-
chio.
• AVVERTIMENTO: Si possono formare delle

situati nelle vicinanze dell’apparecchio.
• -
          -
mento. Non metterlo mai sul pavimento. Non
inclinarlo. Bloccare l’apparecchio per evitare di
rovesciarlo.
• -
talla o si colloca l’apparecchio resista all’umi-

• Non collocare l’uscita del vapore vicino a mo-


troppo prolungato o inadeguato dell’apparec-
chio può saturare l’ambiente con un eccesso di


• -
-

dell’aria non superi questo valore. Per ottene-
 

• La temperatura ambiente raccomandata per il

Utilizzare l’apparecchio in questo intervallo di
temperature. Se la temperatura è inferiore a
quanto indicato, l’ambiente potrebbe non rius-
-
zione di condensa.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza
controllo.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
• Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
RIEMPIMENTO D’ACQUA:
• È necessario riempire il serbatoio con acqua
prima di avviare l’apparecchio.
• 
• 
• 
•  

• Se si desiderano utilizzare essenze aroma-
   
-

• Capovolgere il serbatoio e posizionarlo sulla

IT
USO:
• Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
• Avviare l’apparecchio azionando l’ interruttore
  
-
re ridotto.
• 
-

• Per evitare la formazione di condensa, consi-


•   

di vapore si interrompe. È necessario riempire
il serbatoio dell’acqua.
• Quando si desideri arrestare l’emissione di va-
pore, premere varie volte il pulsante accensio-
   
non si spegne.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE-
LL’APPARECCHIO:
• Scollegare l’apparecchio dalla rete.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua.
• Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
• Scollegare la spina dalla rete elettrica e as-
pettare che l’apparecchio si raffreddi, prima di
eseguirne la pulizia.
• 
un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER-
GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE AL-
TRO LIQUIDO.
• Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
• Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
• -
recchio e pulirlo sotto il rubinetto.
• La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
-
ci, compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
• Prima di montare e riporre l’apparecchio, as-
ciugare bene tutti i pezzi.
• -
positi di calcare, soprattutto se viene utilizzato
in zone in cui l’acqua è particolarmente dura.
Per eliminare questo problema:
• 
• Passare un panno asciutto ed eliminare i resi-

• Non mettere il trasduttore direttamente sotto il
rubinetto.
• 
metallici.
• Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia.
ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI
CALCAREE:
• Per un corretto funzionamento dell’apparec-
chio, evitare la formazione di incrostazioni di
calcio o magnesio causate dall’uso di acqua
ad elevata durezza.
•  
basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
• In ogni caso, se non è possibile usare il tipo
d’acqua raccomandato, si consiglia di eseguire
    -
cazione dell’apparecchio:
• 
• 
• -
ticalcare.
• Riempire il serbatoio con acqua e un prodotto

e sciacquare accuratamente con acqua.
• Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
l’uso dell’aceto.
CONSIGLI
• Non lasciare ristagnare l’acqua nella base o
nel serbatoio.
• Nota: l’accumulo prolungato di acqua può

• Asciugare con cura tutte le parti interne de-
ll’apparecchio, prestando particolare attenzio-
ne al trasduttore.
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e
asciutto.
CATALÀ CA
DESCRIPCIÓ
A Botó d’engegada/apagada/ Regulador cabal
de vapor/ Pilot lluminós de funcionament
B Dipòsit d’aigua
C Tapa del dipòsit d’aigua
D Sortida de vapor
E Base
F Transductor
G Compartiment per a essències
 
 
J Filtre carbó
UTILITZACIÓ I CURA
• Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
• No feu servir l’aparell si els accessoris no es-
tan acoblats correctament.
• No feu servir l’aparell si els accessoris aco-
blats tenen defectes. Procediu a substituir-los
immediatament.
• No engegueu l’aparell sense aigua.
• No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
• No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
• No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
• Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
• Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials
o mentals reduïdes o falta d’experiència i co-
neixement.
• No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
• Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sen-
se pols i allunyat de la llum del sol.
• Ompliu el dipòsit sempre amb aigua neta. Us
       
destil·lada. No hi feu servir aigua mineral. NO
TIREU MAI L’AIGUA DINS DE LA CAMBRA
DE VAPORITZACIÓ.
• Comproveu que la tapa estigui tancada perfec-
tament abans d’engegar l’aparell.
• ADVERTÈNCIA: Poden provocar-se conden-
sacions d’aigua a les superfícies i els objectes
situats als voltants de l’aparell.
• Col·loqueu l’aparell sobre una lleixa plana i

de terra. No el feu servir mai col·locat a terra.
No l’inclineu mai. Assegureu l’aparell per evitar
bolcades.
• Assegureu-vos que la superfície on s’ha ins-
tal·lat / col·locat l’aparell és resistent a la hu-
mitat.
• No poseu la sortida de vapor prop de mobles,
     
aparell que pugui fer-se malbé amb la humi-
tat. L’ús excessiu o inadequat de l’aparell pot
produir una sobresaturació d’humitat de l’aire i
provocar condensacions d’aigua al voltant de

• No feu servir l’aparell quan la humitat relativa

regularment mitjançant un higròmetre que la
humitat relativa de l’ambient no supera aquest
valor. La humitat relativa de confort s’ha de si-

• La temperatura ambiental de confort reco-
       
entre aquest rang de temperatures. Per sota
d’aquesta temperatura, l’ambient pot no adme-
tre més humitat i produir condensacions amb
més facilitat
• No deixeu l’aparell en funcionament sense vi-

INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
• Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
OMPLIMENT D’AIGUA:
• És imprescindible haver omplert el dipòsit amb
aigua abans d’engegar l’aparell.
• 
• 
• 
•       -

•      
       


• Feu-li la volta al dipòsit, poseu-lo sobre la base
i assegureu-vos que hi encaixa perfectament.
ÚS:
• Esteneu completament el cable abans d’endo-
llar l’aparell.
• Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
• Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
    
funcionar amb cabal de vapor baix.
CA
• Seleccioneu el cabal de vapor que voleu pre-

disminuir-lo.
• Us recomanem que comenceu per un cabal
baix per evitar condensacions i augmentar-lo
si cal.
• 
   
-
pòsit d’aigua.
•     
-

UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
• Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
• Retireu l’aigua del dipòsit.
• Netegeu l’aparell.
NETEJA
• Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol ope-
ració de neteja.
• Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los des-
prés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI
EN CAP ALTRE LÍQUID.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
• No feu servir dissolvents ni productes amb un
-
tes abrasius per netejar l’aparell.
• No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
• No submergiu el connector en aigua ni en cap
altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
• -
rell i netegeu-lo posant-lo sota l’aixeta.
• Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’apa-
rell i conduir a una situació perillosa.
• A continuació, eixugueu totes les peces abans
de muntar-lo i desar-lo.
• -
guns dipòsits calcaris, sobretot en zones amb
aigües dures. Per eliminar aquest inconve-
nient:
• 
• Passeu-hi un drap sec i elimineu-hi les restes
d’humitat.
• No poseu el transductor directament sota
l’aixeta.
• No fregueu el transductor amb un objecte dur

• No feu servir productes químics per a la neteja.
TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS
CALCÀRIES:
• Per a un funcionament perfecte de l’aparell,
  
calç o magnesi, originades per l’ús d’aigües de
duresa alta.
• Per evitar aquest tipus de problema es reco-

magnèsica baixa.
• En tot cas, si no es pot fer servir l’aigua re-
comanada anteriorment, haureu de fer periò-

l’aparell, amb una periodicitat de:
• 
• 
• Per fer-ho haureu de fer servir un producte
anticalç.
• Ompliu el dipòsit amb aigua i el producte anti-

i netegeu-lo amb aigua abundant
• No es recomanen solucions casolanes, com
ara l’ús de vinagre, en els tractaments de des-

RECOMANACIONS
• Mai no deixeu aigua dins de la base ni del di-
pòsit.
• Nota: Les acumulacions d’aigua durant molt de

• Assequeu amb cura totes les parts de l’inte-
rior de l’aparell i feu una atenció especial al
transductor.
• Deseu l’aparell en un lloc sec i fresc.
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Knop aan / uit / Hoeveelheid nevel / Controle-

 
 
D Neveluitgang
E Basis
F Transducer
 
 
 
 
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
•       
apparaat volledig af.
• -
soires niet correct aangesloten zijn.
• -
de accessoires beschadigd zijn. Vervang ze

• 
• 

•        -

• 
is of aangesloten is op het lichtnet.
•       

reinigt.
• 
    


• Stel het apparaat niet bloot aan extreme tem-
peraturen.
• -
der stof of direct zonlicht.
• -
-

-
KAMER.
•       

•    

condens ontstaan.
• Plaats het apparaat op een stevige onder-
 

vloer. Houd het nooit schuin. Zorg ervoor dat

• 
het apparaat geïnstalleerd of neergezet hebt
bestand is tegen vocht.
• Plaats de neveluitgang niet dicht bij meubels,
muren, ramen, televisietoestellen of andere
     

-
  

• -

regelmatig met een vochtmeter dat de rela-
tieve luchtvochtigheid van de omgeving deze

luchtvochtigheid bedraagt ongeveer tussen de

•   
       -
     
 

• -
neer het aanstaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
• 

WATER BIJVULLEN:
• 
vullen alvorens het apparaat aan te zetten.
• 
• 
• 
• 

•      
-


• Draai het reservoir om en zet het zo op het on-
derstel dat goed past.
GEBRUIK:
• 

NL
• 
• 

nevelproductie.
• 

nevel te verhogen of verlagen.
• 
    
en de intensiteit te verhogen als dat nodig is.
• 
 
-
rreservoir vullen.
•       -
-

NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
• 
• Giet het reservoir leeg.
• Reinig het apparaat.
REINIGING
• 

•       
       
deze daarna drogen. DOMPEL DE ONDER-

VLOEISTOF ONDER.
•  
  
droog het daarna goed af.
•     
   -
ter, noch schuurmiddelen, om het apparaat

•        
een andere vloeistof en houd het niet onder de

• -
dere vloeistoffen en houd hem niet onder de

•   

• Indien het apparaat niet goed schoongehou-
   
  -
       -
taan.
• Droog alle onderdelen goed af alvorens het
  -
gen.
•         
-

te verhelpen:
• 
•   -
chtigheid.
• 
• -

• -
ducten
BEHANDELING VAN KALKAANSLAG:
•       
-

• Om dit soort problemen te vermijden, is het


•        -


• 
• 
• 
• -



• -

zoals azijn.
AANBEVELINGEN
• -
rreservoir zitten.
• 

•       
het apparaat zorgvuldig af, met speciale aan-
dacht voor de transducer.
•   
plaats.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Solac HU 1061 AIR FROM KYOTO Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla