Siemens TE502206RW/08 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

42
pl
Przegląd funkcji
urządzenia
Patrz ilustracje A, B, C, D i E na początku
instrukcji.
1 Pojemnik na kawę ziarnistą
2 Pokrywa zatrzymująca aromat
3 Pokrętło wyboru do ustawiania
stopnia zmielenia
4 Szuada na kawę mieloną
(kawę mieloną / tabletkę do czyszczenia)
5 Jednostka zaparzania (ilustracja E)
a) Jednostka zaparzania
b) Drzwiczki
c) Dźwignia zaparzacza
d) Blokada
e) Osłona
6 Spieniacz mleka (ilustracja C)
wyjmowany
a) Zawór parowy
b) Tulejka metalowa
c) Rurka
d) Rdzeń
e) Odpowietrznik
7 Wylot kawy z regulacją wysokości
8 Skapnik (ilustracja D)
a) Osłona
b) Zasobnik na fusy
c) Skapnik pod wylotem kawy
d) Kratka ociekowa pod wylotem kawy
e) Pływak
9 Wyłącznik zasilania O / I
10 Przycisk start
11 Przycisk h
12 Przycisk e off / j
13 Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
14 Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
15 Wyświetlacz
16 Wyjmowany pojemnik na wodę
17 Pokrywa pojemnika na wodę
18 Miarka do kawy
(pomoc w montowaniu ltra wody)
19 Schowek na łyżkę do odmierzania kawy
20 Kabel zasilający
(umieszczany w schowku)
Spis treści
Zakres dostawy ........................................42
Przegląd funkcji urządzenia......................42
Zasady bezpieczeństwa ...........................43
Elementy obsługi ......................................45
Komunikaty na wyświetlaczu ....................46
Przed pierwszym użyciem ........................46
Filtr wody ..................................................47
Ustawienia menu ......................................48
Wybór stopnia zmielenia ..........................49
Parzenie z kawy ziarnistej ........................50
Parzenie z kawy mielonej .........................50
Pobieranie gorącej wody ..........................51
Spienianie mleka ......................................51
Konserwacja i codzienne czyszczenie .....52
Porady dotyczące oszczędzania energii .. 55
Programy serwisowe ................................55
Ochrona przed zamarzaniem ...................59
Akcesoria ..................................................59
Ekologiczna utylizacja ..............................60
Gwarancja ................................................60
Dane techniczne .......................................60
Samodzielne usuwanie drobnych usterek 61
Szanowny Kliencie,
serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-
nego ekspresu do kawy rmy Siemens.
Zakres dostawy
Patrz przegląd graczny na początku
instrukcji.
a Automatyczny ekspres do kawy TE502
b Instrukcja użytkowania
c Testery do kontroli twardości wody
d Łyżka do kawy mielonej
43
pl
Zasady bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać
jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie
należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest
przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu
na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,
lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do
domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach
dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych
i innych małych  rmach. Urządzenie może być także używane
przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych
obiektach mieszkalnych.
¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i
stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów
bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.
wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać
wyłącznie nasz serwis.
Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych
zdolnościach  zycznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno
używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką
innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci
poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić
im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia
i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod
nadzorem.
44
pl
Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie.
Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są
sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i
wyłączyć napięcie sieciowe.
Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na
elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy
insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są
o zachowanie minimalnego odstępu 10 cm od przedniego panelu
urządzenia.
¡ Ryzyko uduszenia!
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Drobne
elementy przechowywać w bezpiecznym miejscu, ponieważ mogą
zostać połknięte.
¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie wkładać palców do młynka do kawy. Nieodpowiednie używanie
urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń.
¡ Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniacz mleka mocno się nagrzewa. Po użyciu odczekać do
ostygnięcia, a dopiero potem dotykać. Powierzchnie elementu
grzejnego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś
czas po użyciu.
45
pl
Elementy obsługi
Wyłącznik sieciowy O / I
Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do
włączania urządzenia lub całkowitego jego
wyłączania (odcięcie zasilania).
Ważne: Przed wyłączeniem uruchom
program czyszczenia lub wyłącz urzą-
dzenie, naciskając przycisk e off / j (12).
Przycisk e off / j
Po krótkim naciśnięciu przycisku e off / j
(12) urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie,
a następnie wyłącza się. Po naciśnięciu
i przytrzymaniu przycisku e off / j (12)
wyświetlane są ustawienia użytkownika lub
uruchamiany jest program odkamieniania i
czyszczenia.
Przycisk h
Naciśnij przycisk h (11), aby wygenerować
parę umożliwiającą spienianie lub podgrze-
wanie mleka.
Przycisk start
Po naciśnięciu przycisku start (10) rozpo-
czyna się przyrządzanie napoju lub urucha-
miany jest program serwisowy.
Aby przerwać pobieranie wcześniej, naci-
snąć ponownie przycisk start (10) podczas
przyrządzania napoju.
Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
Pokrętło obrotowe (13) służy
do ustawiania mocy kawy.
h
do
g
Bardzo łagodna
Łagodna
Łagodna +
Normalna
Normalna +
Mocna
Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
Pokrętło obrotowe (14)
umożliwia wybranie żąda-
nego napoju i ilości na
liżankę. Pozwala również
na zmianę ustawień
użytkownika.
a
do
c
Małe Espresso
Espresso
Małe Café Crème
Café Crème
Duże Café Crème
b
do
d
2 małe kawy Espresso
2 kawy
2 małe kawy
Café Crème
2 kawy Café Crème
2 duże kawy
Café Crème
e
Płukanie urządzenia
f
Przepłucz ukł. mleczn.
Uwaga: W przypadku wybrania napoju,
którego nie można przygotować, na
wyświetlaczu jest wyświetlany tekst Niepra-
widł. kombinacja. Zmień ustawienie mocy
kawy lub wybierz inny napój.
Spieniacz mleka
Aby otworzyć spieniacz mleka (6), należy
go pociągnąć. Aby zamknąć spieniacz,
należy go wcisnąć.
46
pl
Komunikaty na
wyświetlaczu
Na wyświetlaczu (15) jest przedstawiony
nie tylko bieżący stan działania, ale również
różne komunikaty z informacjami o urzą-
dzeniu lub zawiadamiające o konieczności
wykonania czynności. Natychmiast po
wykonaniu niezbędnej czynności komunikat
znika i zostaje ponownie wyświetlone menu
wyboru napojów.
Przed pierwszym użyciem
Informacje ogólne
Odpowiednie pojemniki należy napełniać
tylko czystą, zimną wodą niezawierającą
dwutlenku węgla oraz wyłącznie palonymi
ziarnami kawy (najlepiej specjalnymi
mieszankami ziaren kawy do ciśnieniowych
lub automatycznych ekspresów do kawy).
Nie stosować kawy ziarnistej lukrowanej,
karmelizowanej lub z innymi dodatkami
zawierającymi cukier, gdyż powoduje to
zapchanie jednostki zaparzania.
W urządzeniu można ustawić twardość
wody. Fabrycznie ustawiona jest twar-
dość wody 4. Ustalić twardość wody za
pomocą dołączonego paska testowego.
Jeśli podczas sprawdzania zostanie
wykryta wartość inna niż 4, należy zmienić
odpowiednio ustawienie po włączeniu urzą-
dzenia (patrz sekcja Twardość wody).
Uruchomienie urządzenia
1. Ekspres do kawy należy ustawić na
płaskiej i dostosowanej do jego ciężaru,
wodoodpornej powierzchni. Upewnij się,
że otwory wentylacyjne urządzenia nie
są zakryte.
Ważne: Urządzenie użytkować wyłącznie w
pomieszczeniach, w których nie występują
temperatury poniżej 0° C. Jeśli urządzenie
było transportowane lub przechowywane w
temperaturze niższej niż 0 °C, przed jego
uruchomieniem odczekać przynajmniej
3 godziny.
2. Wyciągnąć kabel sieciowy ze schowka
(20) i podłączyć go do sieci. Długość
kabla można regulować, cofając kabel
lub wyciągając go. W tym celu ustawić
urządzenie tyłem np. na krawędzi blatu
i ciągnąć kabel do dołu lub pchać go
do góry.
3. Zamontuj spieniacz mleka. Z urządzenia
należy korzystać po zamontowaniu
spieniacza mleka (6).
4. Otworzyć pokrywę pojemnika na
wodę (17).
5. Wyjąć pojemnik na wodę (16), wypłukać
go i napełnić świeżą zimną wodą.
Przestrzegać oznaczenia max.
6. Włożyć równo pojemnik na wodę (16) i
docisnąć go w dół.
7. Zamknąć pokrywę pojemnika
na wodę (17).
8. Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (1)
Przygotowanie z zastosowaniem kawy
mielonej, patrz sekcja „Parzenie z kawy
mielonej”.
9. Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9).
Na wyświetlaczu (15) jest prezentowane
menu ustawiania języka wyświetlacza.
47
pl
10. Do wybierania odpowiedniego języka
wyświetlacza służy górne pokrętło
obrotowe (14).
Dostępne są następujące języki:
English Nederlands
Français Italiano
Svenska Español
Polski Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
ελληνικα български
русский
11. Nacisnąć przycisk start (10). Wybrany
język zostaje zapisany. Na wyświetlaczu
widoczny jest napis
Wyciągnij spien.
mleka.
12. Umieść pojemnik zbiorczy pod
wylotem (6).
13. Ostrożnie wyciągnij spieniacz mleka (6),
aby go otworzyć. Urządzenie przepłucze
wodą spieniacz mleka (6). Na wyświe-
tlaczu widoczny jest napis Wcnij
spien. mleka
.
14. Wciśnij zawór pary (6), aby go zamknąć.
Urządzenie nagrzeje się i rozpocznie się
przepłukiwanie. Część wody wypłynie
wylotem kawy. Urządzenie jest gotowe
do użycia po ukazaniu się menu wyboru
napoju na wyświetlaczu.
Wyłączanie urządzenia
Ustawienia fabryczne automatycznego
ekspresu do kawy zapewniają optymalną
pracę urządzenia. Po upływie ustwionego
czasu urządzenie wyłącza się automa-
tycznie (czas można regulować, patrz
rozdział „Ustawienia menu” –
Wyłączenie).
Wyjątek: Urządzenie wyłącza się bez
przepłukiwania w przypadku, gdy pobierana
była tylko gorąca woda lub była wykorzysty-
wana para.
Aby wyłączyć urządzenie ręcznie zanim
to nastąpi, naciśnij przycisk e off / j (12).
Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie, a
następnie zostanie wyłączone.
Uwaga: W przypadku uruchomienia
urządzenia po raz pierwszy, włączenia
programu serwisowego lub długiego okresu
bezczynności urządzenia pierwszy napój
nie będzie miał właściwego smaku i nie
należy go pić.
W przypadku korzystania z ekspresu po
raz pierwszy odpowiednio gruba i sztywna
pianka zostanie uzyskana dopiero po napeł-
nieniu kilku pierwszych liżanek.
Na otworach wentylacyjnych urządzenia
mogą zbierać się krople po dłuższym
okresie użytkowania, co jest zjawiskiem
normalnym.
Filtr wody
Używanie ltra wody może zapobiec groma-
dzeniu się kamienia. Przed założeniem
nowego ltra wody należy go wypłukać.
W tym celu wykonaj następujące czynności:
1. Wciśnij mocno ltr wody do zbiornika
wody, używając przy tym łyżki do
mierzenia kawy (18).
2. Napełnić pojemnik wodą (16) do
znaku max.
48
pl
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk e off / j
(12) przez co najmniej 3 sekundy –
zostanie wyświetlone menu.
4. Naciskaj przycisk e off / j (12),
aż zostanie wyświetlona opcja
Brak filtra/Stary ltr.
5. Za pomocą górnego pokrętła obroto-
wego (14) wybierz pozycję Aktywacja
ltra.
6. Nacisnąć przycisk start (10).
7. Umieść pojemnik zbiorczy o pojemności
0,5 litra pod wylotem (6c).
8. Nacisnąć przycisk start (10).
9. Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
10. Woda przepływa przez ltr, płucząc go.
11. Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
12. Następnie opróżnić naczynie.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Informacja: Płukanie ltra włącza jedno-
cześnie ustawienie dla wskazania wymiany
ltra.
Po wskazaniu Wymień filtr! lub najpóźniej
po 2 miesiącach od założenia ltr traci
skuteczność. Z przyczyn higienicznych
i aby zapobiec zakamienieniu (może to
prowadzić do uszkodzenia urządzenia)
należy go wymienić.
Zapasowe ltry dostępne są w skle-
pach specjalistycznych lub w serwisie
fabrycznym (patrz „Akcesoria”). Jeżeli nie
będzie używany nowy ltr, należy ustawić
opcję Filtr w pozycji Brak ltra/Stary
filtr.
Informacja: Na wskaźniku ltra można
oznaczyć miesiąc założenia nowego
ltra. Można również oznaczyć miesiąc w
powinna nastąpić kolejna wymiana ltra
(najpóźniej za dwa miesiące).
Informacja: Jeżeli urządzenie było nieuży-
wane przez dłuższy czas (np. urlop), należy
przed jego ponownym użyciem wypłukać
ltr. W tym celu napełnij liżankę gorącą
wodą, a następnie wylej wodę.
Ustawienia menu
Korzystając z ustawień menu można
dostosować urządzenie do indywidualnych
potrzeb.
1. Nacisnąć przycisk e off / j (12) na
co najmniej 3 sekundy.
2. Naciskaj przycisk e off / j (12) do
pojawienia się na wyświetlaczu
żądanego menu.
3. Do wybierania odpowiedniego
ustawienia służy górne pokrętło
obrotowe (14).
4. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk
start (10).
Aby wyjść z menu bez dokonywania zmian,
obróć pokrętło obrotowe Zakończ i naciśnij
przycisk start (10).
Można dokonać następujących ustawień:
Wączenie
Tu można ustawić czas od przygotowania
ostatniego napoju, po którym urządzenie
wyłącza się automatycznie. Można ustawić
czas od 15 minut do 4 godzin. Ustawiony
czas można skrócić, aby zmniejszyć
zużycie energii.
49
pl
Filtr
Tu można wybrać ustawienia dotyczące
używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest
używany, wybierz ustawienie Brakltra/
Staryltr. Jeśli jest używany, wybierz
ustawienie Aktywacja filtra. Nowe ltry
wody należy przepłukać przed użyciem
(patrz sekcja „Filtr wody”).
Uruchom calc’nClean
W tym miejscu można ręcznie wybrać
program serwisowy (calcnClean / odka-
mien. / czyszczenie). Naciśnij przycisk
start (10) i uruchom wybrany program
(patrz sekcja „Programy serwisowe”).
Temp.
Można tutaj ustawić temperaturę zapa-
rzania (Wysoka / Średnia / Niska).
zyk
Tutaj można ustawić język wyświetlacza.
Twardość wody
W przypadku tego urządzenia możliwe jest
ustawienie twardości wody. Prawidłowe
ustawienie twardości wody jest ważne,
ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie
we właściwym czasie pokazywało, kiedy
powinno zostać odkamienione. Fabrycznie
ustawiona jest twardość wody 4.
Twardość wody można ustalić za pomocą
dołączonych pasków testowych lub po
zasięgnięciu informacji w miejscowym
zakładzie dostarczania wody.
Pasek testowy zanurzyć na moment w
wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.
Stopnie twardości wody i poziomy ustawień:
Poz. Stopień twardości wody
Niemiecki (°dH) Francuski (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Wybór stopnia zmielenia
Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się
pokrętłem (3).
A
Uwaga!
Stopień zmielenia regulować tylko przy
pracującym młynku do kawy! W prze-
ciwnym razie może dojść do uszkodzenia
urządzenia. Nie wkładać palców do młynka
do kawy.
Podczas pracy młynka ustawić pokrę-
tłem (3) stopień zmielenia kawy od drob-
nego (a: Obróć w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara) do grub-
szego (b: Obróć w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara).
a b
Informacja: Nowe ustawienie zauważalne
jest dopiero począwszy od drugiej liżanki.
Wskazówka: W przypadku ciemno
palonych ziaren należy nastawić drob-
niejsze mielenie; gdy ziarna są jaśniejsze
grubsze mielenie.
50
pl
Parzenie z kawy ziarnistej
Automatyczny ekspres do kawy miele
świeżą kawę do każdego.
Wskazówka: Zaleca się stosowanie
mieszanek kawy przeznaczonych do
automatów tradycyjnych lub espresso.
Aby zapewnić optymalną jakość, kawę
należy przechowywać w chłodnym miejscu,
w szczelnym opakowaniu lub w stanie
zamrożonym. Możliwe jest również mielenie
zamrożonych ziaren.
Ważne: Konieczne jest codzienne napeł-
nianie pojemnika na wodę (16) świeżą
wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać
ilość wody niezbędną do pracy urządzenia.
Różne rodzaje kawy można łatwo
przyrządzać za naciśnięciem przycisku.
Przygotowanie
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
1. Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić
pod wylot kawy (7).
Wskazówka: Przed przygotowaniem
małego espresso należy zawsze
podgrzać liżankę, np. przepłukując ją
gorącą wodą.
2. Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
wybierz rodzaj kawy i wymaganą ilość
na liżankę. Ustawienia kawy i ilości
na liżankę zostają przedstawione na
wyświetlaczu.
3. Obracając górne pokrętło obrotowe
(13) wybierz moc kawy. Wybrane
ustawienie zostanie przedstawione na
wyświetlaczu.
4. Nacisnąć przycisk start (10).
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki(ek).
Naciśnij ponownie przycisk start (10), aby
skrócić proces zaparzania.
Parzenie z kawy mielonej
Automatyczny ekspres do kawy umożliwia
też parzenie kawy z kawy mielonej (nie z
kawy rozpuszczalnej).
Ważne: Konieczne jest codzienne napeł-
nianie pojemnika na wodę (16) świeżą
wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać
ilość wody niezbędną do pracy urządzenia.
Przygotowanie
1. Otworzyć szuadkę na kawę
mieloną (4).
2. Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki
kawy mielonej.
Uwaga: Nie sypać do tej szuadki
całych ziaren kawy ani kawy
rozpuszczalnej.
3. Zamknąć szuadkę (4).
4. Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
wybierz wymagany napój (parzona jest
tylko jedna liżanka).
5. Nacisnąć przycisk start (10).
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki.
Wskazówka: W celu zaparzenia następnej
liżanki kawy powtórzyć czynności. Jeżeli
w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, następuje automatyczne
opróżnienie komory parzenia, aby zapobiec
jej przepełnieniu. Następuje płukanie
urządzenia.
51
pl
Pobieranie gorącej wody
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Przed pobraniem gorącej wody należy
oczyścić spieniacz mleka.
Urządzenie musi być gotowe do pracy, a
umyty spieniacz mleka musi być włożony.
1. Podgrzaną liżankę lub szklankę
podstawić pod wylot spieniacza mleka
(6c).
2. Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć. Urządzenie nagrzeje się.
Gorąca woda będzie wypływała przez
wylot spieniacza mleka (6c) przez
40 sekund.
3. Aby zatrzymać proces, wciśnij spieniacz
mleka (6).
Spienianie mleka
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Wskazówka: Mleko można najpierw
spienić, a później wlać do niego kawę, lub
można spienić je oddzielnie, a następnie
wlać do kawy.
Urządzenie musi być gotowe do pracy, a
umyty spieniacz mleka musi być włożony.
1. Naciśnij przycisk h (11).
Przycisk h (11) zacznie migać, a urzą-
dzenie będzie się nagrzewało przez ok.
20 sekund. Na wyświetlaczu zostanie
przedstawiony tekst Wyciągnij spien.
mleka.
2. Zanurzyć spieniacz mleka aż do dna
liżanki lub szklanki wypełnionej w
jednej trzeciej mlekiem.
3. Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
A
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Wydostająca się para jest bardzo gorąca,
może ona powodować rozpryskiwanie się
płynów. Nie dotykać tulejki i nie kierować jej
na osoby.
4. Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
Wskazówka: Aby uzyskać optymalną
piankę mleczną, zaleca się zastosowanie
zimnego mleka o zawartości tłuszczu
minimum 1,5 %.
Ważne: Ponieważ zaschnięte resztki
mleka są trudne do usunięcia, spieniacz
do mleka (6) trzeba koniecznie oczyścić
letnią wodą natychmiast po użyciu i prze-
płukać, używając programu systemowego
Przepłucz ukł. mleczn.
52
pl
Konserwacja i
codzienne czyszczenie
A
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie stosować urządzeń do czyszczenia
parą.
Przetrzeć obudowę miękką, wilgotną
ściereczką.
Nie używać szorstkich ścierek ani
szorujących środków czyszczących.
Pozostałości kamienia, kawy, mleka
i odkamieniacza należy natychmiast
usunąć. Takie pozostałości mogą
spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą
zawierać sole. Sole mogą spowodować
nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego
przed użyciem należy je koniecznie
starannie przepłukać.
Pociągnij pojemnik na skropliny (8c) z
pojemnikiem na fusy (8b). Wyjmij panel
(8a) i kratkę (8d). Opróżnij i wyczyść
pojemnik na skropliny oraz pojemnik na
fusy.
Wyjmij szuadę na kawę mieloną (4) i
wyczyść ją.
Wyjmij pływak (8e) i wyczyść go
wilgotną szmatką.
O
Do zmywarki nie wolno wkładać
następujących elementów:
panel (8a), pływak (8e), szuada
na kawę mieloną (4), jednostka
zaparzania (5a).
N
Następujące elementy można myć w
zmywarce: pojemnik na skropliny (8c),
pojemnik na fusy (8b), kratka (8d),
pokrywa utrzymująca aromat (2)
oraz łyżka do odmierzania kawy
mielonej (18).
Wytrzyj wnętrze urządzenia.
Ważne: Pojemnik na skropliny (8c) i
pojemnik na fusy (8b) należy codziennie
opróżniać, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
Uwaga: Włączenie zimnego urządzenia
za pomocą przełącznika zasilania O / I (9)
uruchamia automatycznie proces płukania.
Proces płukania włącza się również auto-
matycznie po każdej zaparzonej liżance
kawy. Oznacza to, że system czyści się
samoczynnie.
Ważne: Jeżeli urządzenie nie było używane
przez dłuższy czas, np. przez okres
wakacji, należy dokładnie wyczyścić całe
urządzenie, łącznie ze spieniaczem mleka i
jednostką zaparzania.
53
pl
Czyszczenie spieniacza mleka
Jeśli spieniacz mleka nie był czyszczony
po pobraniu mleka, po pewnym czasie
zostanie wyświetlony komunikat Wyczyść
ukł. mleczn.! Spieniacz mleka należy
czyścić po każdym użyciu! Aby wykonać
czyszczenie, pozostaw rozdzielacz obro-
towy (6d) w takim samym położeniu, jak
podczas ostatniego użycia.
Aby przeprowadzić automatyczne wstępne
czyszczenie systemu podawania mleka:
1. Obracając pokrętło obrotowe (14)
wybierz pozycję f.
2. Podstawić naczynie pod spieniacz
mleka (6).
3. Naciśnij przycisk start (10).
4. Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć. Urządzenie automatycznie
napełnia naczynie wodą. Po upływie
ok. minuty płukanie kończy się
automatycznie.
5. Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
6. Odczekać, aż spieniacz mleka (6)
ostygnie.
7. Opróżnić naczynie i wytrzeć spieniacz
mleka (6) od zewnątrz.
Czyścić regularnie także części mające
kontakt z mlekiem (w zmywarce lub
ręcznie).
Rozkładanie spieniacza mleka do
czyszczenia:
1. W celu zdemontowania chwycić meta-
lową tulejkę i pociągnąć ją w dół.
2. Rdzeń (6d) obrócić w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara i
wyjąć.
1
2
6d
3. Wysunąć rurkę (6c).
6c
4. Pojedyncze części przemyć ługiem do
mycia i wyczyścić miękką szczoteczką,
w razie potrzeby zanurzyć w ciepłym
ługu do mycia. Otwór odpowietrzający
(6e) gruntownie wyczyścić.
6e
5. Wszystkie części przepłukać czystą
wodą i wysuszyć.
6. Rdzeń (6d) i rurkę (6c) wetknąć do tulei
metalowej.
1 2
6d6c
7. Rdzeń obrócić w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż znacz-
niki znajdą się obok siebie.
54
pl
8. Spieniacz mleka nasadzić na zawór
parowy. Zwrócić uwagę, aby czerwony
znacznik przy zaworze parowym był
zakryty.
A
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Użytkować urządzenie tylko wtedy, gdy
spieniacz mleka (6) jest w całości zmonto-
wany i zainstalowany.
Czyszczenie jednostki zaparzania
Jednostkę zaparzania należy czyścić regu-
larnie. Aby przeprowadzić automatyczne
wstępne czyszczenie jednostki zaparzania:
1. Obracając pokrętło obrotowe (14)
wybierz pozycję e.
2. Umieść pustą szklankę pod wylotem (7).
3. Nacisnąć przycisk start (10).
Następuje płukanie urządzenia.
Wyjmować regularnie jednostkę zaparzania
(5a) w celu czyszczenia – jako uzupełnienie
automatycznego programu czyszczącego
(patrz ilustracja E, umieszczony na
początku instrukcji obsługi).
1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
sieciowym O / I (9). Żaden przycisk nie
świeci.
2. Otworzyć drzwiczki (5b) jednostki
zaparzania.
3. Przesunąć czerwoną blokadę (5d) zapa-
rzacza (5a) do końca w lewo.
4. Wcisnąć dźwignię (5c) całkowicie w dół.
Zaparzacz jest zwolniony.
5. Ostrożnie wyjąć zaparzacz (5a), chwy-
tając za wgłębienia.
6. Zdjąć osłonę (5e) zaparzacza i
starannie umyć zaparzacz (5a) pod
bieżącą wodą.
7. Sitko zaparzacza starannie oczyścić
pod strumieniem wody.
Ważne: Do czyszczenia nie wolno używać
żadnych detergentów, środków czyszczą-
cych ani zmywarki.
8. Wytrzeć dokładnie wnętrze urządzenia
za pomocą wilgotnej szmatki i usunąć
resztki kawy.
9. Jednostkę zaparzania (5a) i wewnętrzną
część urządzenia należy wysuszyć.
10. Ponownie założyć osłonę (5e) na zapa-
rzacz i wsunąć zaparzacz (5a) do oporu
w urządzenie.
11. Wcisnąć dźwignię (5c) całkowicie do
góry.
12. Przesunąć czerwoną blokadę (5d) w
prawo do końca i zamknąć drzwiczki
(5b).
55
pl
Porady dotyczące
oszczędzania energii
Automatyczny ekspres do kawy należy
wyłączyć, kiedy nie jest używany. W tym
celu naciśnij przycisk e off / j (12).
Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie,
a następnie zostanie wyłączone.
W miarę możliwości nie przerywać
nalewania kawy lub spienionego mleka.
Przedwczesne przerwanie prowadzi
do zwiększonego zużycia energii i do
szybszego zapełniania pojemnika na
skropliny.
Regularnie odkamieniać urządzenie,
aby uniknąć powstawania kamienia.
Kamienny osad prowadzi do zwiększo-
nego zużycia energii.
Programy serwisowe
W zależności od użycia w odpowiednich
odstępach czasu będą wyświetlane komuni-
katy opisane poniżej:
Konieczne odkamien.! lub
Konieczne czyszczenie! lub
Konieczny calcnClean
W tym przypadku należy niezwłocznie
oczyścić lub odkamienić urządzenie
za pomocą odpowiedniego programu.
Alternatywnie można połączyć programy
odkamieniania i czyszczenia za pomocą
funkcji calc’nClean (patrz sekcja
„calc’nClean”). Niewykonanie programu
serwisowego zgodnie z instrukcją może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
A
Uwaga!
Przy każdym programie serwisowym
stosować odkamieniacz oraz środek
czyszczący zgodnie z instrukcją. Należy
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
umieszczonych na opakowaniu środka
czyszczącego.
Nigdy nie przerywać programu
serwisowego!
Nie pić powstałej cieczy!
Nigdy nie używać octu, środków na bazie
octu, kwasu cytrynowego ani środków na
bazie kwasu cytrynowego!
Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-
cych lub innych środków odkamieniających
do szuadki na kawę mieloną (4)!
Specjalny odkamieniacz w tabletkach
oraz tabletki czyszczące dostępne są w
sklepach i serwisie fabrycznym (patrz
„Akcesoria”).
Odkamienianie
Czas trwania: ok. 25 minuty
Ważne: Jeśli ltr wody jest wstawiony do
pojemnika na wodę (16), ltr ten należy
koniecznie usunąć przed uruchomieniem
programu serwisowego.
56
pl
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczne odkamien.!, naciśnij
przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy, a
następnie naciśnij przycisk start (10).
Zostanie uruchomiony program
odkamieniania.
Aby odkamienić urządzenie przed
wyświetleniem monitu, naciśnij przycisk
e off / j (12) przez przynajmniej 3 sekundy.
Następnie naciśnij dwukrotnie przycisk
e off / j (12). Obracaj pokrętło obrotowe
(14) do pojawienia się na wyświetlaczu
napisu Uruchom odkamien. Aby rozpo-
cząć proces odkamieniania, naciśnij przy-
cisk start (10).
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Uwaga: Jeśli ltr jest aktywny, na wyświe-
tlaczu zostanie przedstawiony monit
o wyjęcie ltra, a następnie ponowne
naciśnięcie przycisku start (10). Wyjmij
ltr, jeżeli jeszcze nie został wyciągnięty.
Nacisnąć przycisk start (10).
Dodaj śr. odkamien.
Naciśnij start
Do pustego pojemnika na wodę (16)
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 1 tabletkę odkamienia-
jącą Siemens TZ80002. W przypadku
stosowania TZ60002 rozpuścić
koniecznie 2 tabletki.
Nacisnąć przycisk start (10).
Odkamien. rozpoczęte
Program odkamieniający włącza się na ok.
10 minut.
Wstaw pojemnik
Wyciągnij spien. mleka
Umieść pojemnik o pojemności
przynajmniej 0,5 litra pod wylotem (6c).
Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
Odkamien. rozpoczęte
Program odkamieniający włącza się na ok.
12 minut.
Wycz./Nap. poj. na wod.
Naciśnij start
Wypłukać pojemnik na wodę (16) i
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
max.
Nacisnąć przycisk start (10).
Odkamien. rozpoczęte
Program odkamieniania trwa 30 sekund,
w jego trakcie urządzenie zostanie
przepłukane.
Wciśnij spien. mleka
Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
Odkamien. rozpoczęte
Program odkamieniający włącza się na ok.
1 minutę.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go
teraz ponownie założyć. Urządzenie jest
odkamienione i gotowe do pracy.
57
pl
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką, aby natychmiast
usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie
pozostałości mogą spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać
sole. Sole mogą spowodować nalot rdzy
na stali szlachetnej, dlatego przed użyciem
należy je koniecznie starannie przepłukać.
Czyszczenie
Czas trwania: ok. 10 minuty
Ważne: Oczyścić jednostkę zaparzania
przed włączeniem programu serwisowego,
patrz rozdział „Czyszczenie jednostki
zaparzania”.
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczne czyszczenie!, naci-
śnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy,
a następnie naciśnij przycisk start (10).
Zostanie uruchomiony program
czyszczenia.
Aby wyczyścić urządzenie przed wyświetle-
niem monitu, naciśnij przycisk e off / j (12)
przez przynajmniej 3 sekundy. Następnie
naciśnij dwukrotnie przycisk e off / j (12).
Obracaj pokrętło obrotowe (14) do poja-
wienia się na wyświetlaczu napisu Uruchom
czyszczenie. Aby rozpocząć proces czysz-
czenia, naciśnij przycisk start (10).
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Czyszczenie rozpoczęte
Urządzenie zostanie dwukrotnie
przepłukane.
Otwórz szuflad
Otworzyć szuadkę na kawę mieloną (4).
Włóż śr. czyszcz.
Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
zamknąć szuadkę (4).
Czyszczenie rozpoczęte
Program czyszczący włącza się na ok.
8 minut.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Zakończono czyszczenie. Urządzenie jest
gotowe do ponownego użytku.
calc’nClean
Czas trwania: ok. 35 minuty
calc’nClean łączy funkcję odkamieniania i
czyszczenia. Jeżeli termin obu programów
wypada blisko siebie, ekspres automa-
tycznie proponuje ten program serwisowy.
Ważne: Jeśli ltr wody jest wstawiony do
pojemnika na wodę (16), ltr ten należy
koniecznie usunąć przed uruchomieniem
programu serwisowego. Oczyścić jednostkę
zaparzania przed włączeniem programu
serwisowego, patrz rozdział „Czyszczenie
jednostki zaparzania”.
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczny calc’nClean, naci-
śnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy,
a następnie naciśnij przycisk start (10).
Zostanie uruchomiony program serwisowy.
Aby uruchomić procedurę calc’nClean
przed wyświetleniem monitu, naciśnij
przycisk e off / j (12) przez przynajmniej
3 sekundy. Następnie naciśnij dwukrotnie
przycisk e off / j (12). Obracaj pokrętło
obrotowe (14) do pojawienia się na wyświe-
tlaczu napisu Uruchom calcnClean. Aby
rozpocząć procedurę calc’nClean, naciśnij
przycisk start (10).
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki.
58
pl
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
calcnClean rozpoczęty
Urządzenie zostanie dwukrotnie
przepłukane.
Otwórz szuflad
Otworzyć szuadkę na kawę mieloną
(4).
Włóż śr. czyszcz.
Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
zamknąć szuadkę (4).
Uwaga: Jeśli ltr jest aktywny, na wyświe-
tlaczu zostanie przedstawiony monit
o wyjęcie ltra, a następnie ponowne
naciśnięcie przycisku start (10). Wyjmij
ltr, jeżeli jeszcze nie został wyciągnięty.
Nacisnąć przycisk start (10).
Dodaj śr. odkamien.
Naciśnij start
Do pustego pojemnika na wodę (16)
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 1 tabletkę odkamienia-
jącą Siemens TZ80002. W przypadku
stosowania TZ60002 rozpuścić
koniecznie 2 tabletki.
Nacisnąć przycisk start (10).
calcnClean rozpoczęty
Program odkamieniający włącza się na ok.
10 minuty.
Wstaw pojemnik
Wyciągnij spien. mleka
Umieść pojemnik o pojemności przynaj-
mniej 1 l pod wylotem (6c).
Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
calcnClean rozpoczęty
Program odkamieniający włącza się na ok.
12 minuty.
Wycz./Nap. poj. na wod.
Naciśnij start
Wypłukać pojemnik na wodę (16)
i napełnić go świeżą wodą do
oznaczenia max.
Nacisnąć przycisk start (10).
calcnClean rozpoczęty
Program odkamieniania trwa 30 sekund,
w jego trakcie urządzenie zostanie
przepłukane.
Wciśnij spien. mleka
Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
calcnClean rozpoczęty
Program czyszczący włącza się na ok.
8 minut.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go
ponownie założyć. Zakończono czysz-
czenie. Urządzenie jest gotowe do ponow-
nego użytku.
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką, aby natychmiast
usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie
pozostałości mogą spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać
sole. Sole mogą spowodować nalot rdzy
na stali szlachetnej, dlatego przed użyciem
należy je koniecznie starannie przepłukać.
59
pl
Ochrona przed
zamarzaniem
A
Aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych zamarzaniem
podczas transportu
i przechowywania urządzenia, należy
całkowicie opróżnić urządzenie.
Informacja: Urządzenie musi być gotowe
do pracy, a pojemnik na wodę (16)
napełniony.
1. Umieść duży pojemnik pod
wylotem (6c).
2. Naciśnij przycisk h (11).
Przycisk h (11) zacznie migać, a urzą-
dzenie będzie się nagrzewało przez ok.
20 sekund. Na wyświetlaczu zostanie
przedstawiony tekst Wyciągnij spien.
mleka.
3. Pociągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć. Para powinna uchodzić przez
około 15 sekund.
4. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
sieciowym O / I (9).
5. Opróżnić zbiornik wody (16) oraz
pojemnik na skropliny (8).
Akcesoria
W handlu i w serwisie fabrycznym dostępne
są następujące akcesoria.
Akcesoria Numer katalogowy
Handel / Serwis
Tabletki czyszczące TZ60001 / 00310575
Odkamieniacz w
tabletkach
TZ80002 / 00576693
Filtr wody TZ70003 / 00575491
Zestaw
pielęgnacyjny
TZ80004 / 00576330
60
pl
Ekologiczna utylizacja
J
To urdzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/09/UE oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym
sprcie elektrycznym i elektro-
nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,
poz. 1495) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytko-
wania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
ytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprtu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbie-
ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprtu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprtem
elektrycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecz-
nych oraz niewłaściwego składowania
i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwarancji wydanej przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urządzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyinych
konieczne jest przedłożenie dowodu
kupna urządzenia. Warunki gwarancji
regulowane są odpowiednimi przepisami
Kodeksu cywilnego oraz Rozporządze-
niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995
roku „W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy
ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Dane techniczne
Złącze elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz
Moc ogrzewania 1600 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar
Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez ltra) 1,7 l
Maksymalna pojemność zbiornika na ziarna kawy 300 g
Długość przewodu 100 cm
Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 280 x 479 mm
Waga pustego urządzenia 9,3 kg
Rodzaj młynka Ceramika
61
pl
Problem Przyczyna Postępowanie
Wyświetlacz wskazuje
Uzupełnij kawę ziarn.!
mimo pełnego pojemnika
(1) lub młynek nie miele
kawy.
Ziarna nie wpadają do
młynka (zbyt oleiste ziarna).
Postukać lekko w pojemnik na
kawę ziarnistą (1).
Ewentualnie użyć innego gatunku
kawy.
Po opróżnieniu pojemnika na kawę
ziarnistą (1) wytrzeć go suchą
szmatką.
Brak gorącej wody. Spieniacz mleka (6) lub
wlot spieniacza mleka jest
brudny.
Oczyścić spieniacz mleka (6)
lub wlot spieniacza mleka,
patrz rozdział „Konserwacja i
codzienne czyszczenie”.
Za mało lub brak spienio-
nego mleka
Spieniacz mleka (6) lub
wlot spieniacza mleka jest
brudny.
Oczyścić spieniacz mleka (6)
lub wlot spieniacza mleka,
patrz rozdział „Konserwacja i
codzienne czyszczenie”.
Urządzenie jest mocno
zakamienione.
Odkamienić urządzenie zgodnie
z instrukcją.
Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości
tłuszczu 1,5%.
Spieniacz mleka (6) jest
nieprawidłowo zmontowany.
Zanurz części spieniacza w mleku i
mocno dociśnij.
Kawa spływa bardzo
wolno (kropla po kropli)
lub nie spływa wcale.
Ustawiony zbyt drobny
stopień zmielenia lub kawa
zbyt drobno zmielona.
Ustawić grubszy stopień mielenia.
Stosować grubiej mieloną kawę.
Urządzenie jest mocno
zakamienione.
Odkamienić urządzenie zgodnie
z instrukcją.
Kawa nie ma pianki. Nieodpowiedni gatunek
kawy.
Używać kawy z większą ilością
ziaren Robusty.
Użyta kawa ziarnista nie jest
świeżo prażona.
Użyć świeższej kawy ziarnistej.
Stopień zmielenia nie
odpowiada gatunkowi kawy
ziarnistej.
Ustawić drobny stopień zmielenia.
Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia
lub zbyt grubo mielona
kawa.
Ustawić drobniejszy stopień zmie-
lenia lub użyć drobniej zmielonej
kawy.
Nieodpowiedni gatunek
kawy.
Użyć ciemniej prażonej kawy.
Kawa jest za „gorzka”. Zbyt drobny stopień
zmielenia lub zbyt drobno
mielona kawa.
Ustawić grubszy stopień zmielenia
lub użyć grubiej zmielonej kawy.
Nieodpowiedni gatunek
kawy.
Użyć kawy innego gatunku.
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z
infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Siemens TE502206RW/08 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla