Siemens TQ507RX3/03 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

pl
126
Spis treści
Bezpieczeństwo............................128
Wskazówki ogólne .........................128
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem.........................................128
Ograniczenie grupy użytkowników..128
Zasady bezpieczeństwa .................129
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność..............................................133
Usuwanie opakowania ...................133
Oszczędzanie energii.....................133
Ustawianie i podłączanie ..............133
Zakres dostawy .............................133
Ustawianie i podłączanie urządze-
nia .................................................133
Poznawanie urządzenia ................134
Urządzenie.....................................134
Elementy obsługi ...........................134
Wyświetlacz ...................................134
Przegląd napojów .........................135
Akcesoria......................................136
Przed pierwszym użyciem ............136
Pierwsze uruchomienie urządzenia.136
Napełnić zbiornik na wodę.............136
Napełnić pojemnik na kawę ziarni-
stą .................................................136
Ustawianie języka ..........................137
Ustawić twardość wody..................137
Łączenie z systemem z Home
Connect.........................................137
Wskazówki ogólne .........................138
Podstawowy sposób obsługi........138
Włączanie i wyłączanie urządzenia.138
Przyrządzanie napojów...................139
Zaparzanie napoju kawowego ze
świeżej kawy ziarnistej ...................139
Zaparzanie napoju kawowego z
kawy mielonej................................139
Przyrządzanie napojów z mlekiem..140
Używanie pojemnika na mleko.......140
Zaparzanie napoju kawowego z
mlekiem.........................................141
Przyrządzanie napojów specjal-
nych ..............................................141
Pobieranie pianki mlecznej ............141
Pobieranie gorącej wody................142
Ustawienia napoju .........................142
Filtr wody.......................................143
Zabezpieczenie przed dziećmi......144
Aktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi..........................................144
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi ................................144
Podgrzewacz filiżanek ..................144
HomeConnect .............................145
Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji
WPS ..............................................145
Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) bez użycia funkcji
WPS ..............................................146
Łączenie urządzenia z aplikacją
HomeConnect ..............................146
Zdalne włączanie ...........................146
Ustawienia HomeConnect.............147
Zdalna diagnostyka .......................148
Aktualizacja oprogramowania ........148
Ochrona danych ............................148
Deklaracja zgodności ....................149
Ustawienia podstawowe...............149
Przegląd ustawień podstawowych..149
Zmiana ustawień podstawowych....150
Czyszczenie ipielęgnacja.............151
Możliwość mycia w zmywarkach
do naczyń......................................151
Środki czyszczące .........................151
Czyszczenie urządzenia .................152
pl
127
Czyszczenie pojemnika na skropli-
ny i pojemnika na fusy ...................152
Czyszczenie komory na kawę mie-
loną ...............................................153
Czyszczenie spieniacza mleka .......153
Czyszczenie pojemnika na mleko...154
Czyszczenie zaparzacza ................154
Programy serwisowe......................155
Usuwanie usterek .........................159
Wskazówki na wyświetlaczu...........159
Zakłócenia działania ......................161
Problem z rezultatem .....................163
Transport, przechowywanie i
utylizacja ......................................165
Aktywacja zabezpieczenia przed
mrozem .........................................165
Utylizacja zużytego urządzenia .......165
Serwis...........................................166
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) ..................................166
Warunki gwarancji .........................166
Dane techniczne ...........................167
pl Bezpieczeństwo
128
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urzą-
dzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ do przygotowywania gorących napojów.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do maksymalnej wysokości 2000m nad poziomem morza.
Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:
¡ jest czyszczone.
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo-
nych.
pl Bezpieczeństwo
130
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą-
du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-
nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą-
czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
Wezwać serwis. →Strona166
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą-
dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro-
żeń.
¡ Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować poraże-
nie prądem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w
wodzie.
Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać cie-
cze.
pl Poznawanie urządzenia
134
Po każdym podłączeniu odczekać
ok.5 sekund.
1. Zdjąć folie ochronne.
2. Ustawić urządzenie na równej, dosta-
tecznie wytrzymałej i wodoodpornej
powierzchni.
3. Połączyć urządzenie wtyczką siecio-
wą z przepisowo zainstalowanym
gniazdem sieciowym z zestykiem
uziemiającym.
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządzenia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd
części urządzenia.
WskazówkaW zależności od typu urzą-
dzenia możliwe są niewielkie odchyle-
nia koloru i cech budowy.
→Rys.
2
1
Zbiornik na wodę
2
Pokrywa zbiornika na wodę
3
Podgrzewacz filiżanek
4
Pokrywa aromatyzująca
5
Pojemnik na kawę ziarnistą
6
Komora na kawę mieloną
7
Wyświetlacz
8
Panel obsługi
10
Osłona
11
System spieniania mleka
12
System wylotowy
13
Drzwiczki komory zaparzacza
14
Tabliczka znamionowa
15
Pojemnik na skropliny
16
Pojemnik na mleko
Elementy obsługi
W tym miejscu można znaleźć przegląd
symboli urządzenia. Naciskać symbole,
aby dokonać wyboru, rozpocząć pobie-
ranie napoju albo dokonać ustawienia.
Symbol Objaśnienie
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Otwieranie / zamykanie menu
WskazówkaPrzyciski menu są wi-
doczne tylko przy otwartym menu.
Nawigacja w menu do góry
Nawigacja w menu do dołu
Potwierdzanie / zapisywanie opcji w
menu
Powrót w menu
WLAN
Pobieranie dwóch filiżanek jedno-
cześnie
Wybieranie mocy kawy
Dopasowywanie ilości napoju
Uruchamianie / zatrzymywanie
Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje wybrane napoje,
ustawienia iopcje ustawień oraz komu-
nikaty o stanie urządzenia.
Wyświetlacz pokazuje dodatkowe infor-
macje i czynności. Informacje te znikają
po upływie krótkiego czasu lub po na-
ciśnięciu przycisku. Czynności znikają
po ich wykonaniu.
pl Akcesoria
136
rać idostosowywać do własnym prefe-
rencji dodatkowe napoje z"coffe-
eWorld".
Wyświetlacz pokazuje napój ostatnio
wybrany z"coffeeWorld". Można teraz
dopasować napój na urządzeniu i roz-
począć jego pobieranie.
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W
tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia.
Akcesoria Handel Serwis
Tabletki czyszczące TZ80001N 00311807
Tabletki odkamieniające TZ80002N 00576693
Filtr wody TZ70003 00575491
Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033 -
Ściereczka z mikrofazy - 00460770
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004 00576330
Przed pierwszym użyciem
Dokonać ustawień podstawowych urzą-
dzenia. Wyczyść urządzenie i jego czę-
ści.
Pierwsze uruchomienie urzą-
dzenia
Po podłączeniu urządzenia do sieci
elektrycznej należy dokonać ustawień
wymaganych przed pierwszym urucho-
mieniem. Menu wyboru języka, twardo-
ści wody i połączenia pojawia się auto-
matycznie tylko po pierwszym włącze-
niu urządzenia.
Napełnić zbiornik na wodę
Pojemnik na wodę należy codziennie
napełniać świeżą niegazowaną wodą.
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wyjąć pojemnik na wodę za zinte-
growany uchwyt.
3. Wypłukać zbiornik na wodę.
4. Jeżeli urządzenie posiada filtr wody,
założyć go.
→"Montaż filtra wody", Strona143
5. Napełnić zbiornik na wodę do pozio-
mu znacznika "max".
6. Wstawić pojemnik na wodę prosto w
uchwyt.
7. Zamknąć pokrywę.
Napełnić pojemnik na kawę
ziarnistą
UWAGA!
Nieodpowiednia kawa ziarnista może
zatkać młynek.
Używać wyłącznie czystej, palonej
kawy espresso lub mieszanek prze-
znaczonych do automatycznych eks-
presów ciśnieniowych.
Nie używać lukrowanej kawy ziarni-
stej.
Nie używać karmelizowanej kawy
ziarnistej.
Nie używać kawy ziarnistej z dodat-
kami zawierającymi cukier.
Przed pierwszym użyciem pl
137
Nie wsypywać kawy zmielonej ani
sproszkowanej.
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wsypać kawę ziarnistą.
Przy następnych parzeniach urządze-
nie ustawi się na kawę ziarnistą.
3. Zamknąć pokrywę.
Rada:Aby zachować optymalną jakość
kawy ziarnistej, należy ją przechowy-
wać w chłodnym miejscu i zamkniętym
pojemniku.
Kawę ziarnistą można przechowywać
przez kilka dni w pojemniku na kawę
ziarnistą bez utraty aromatu.
Ustawianie języka
1. Włączyć urządzenie przyciskiem ⁠.
a Wyświetlacz pokazuje ustawiony jako
domyślny język.
2. Naciskać albo , aż wyświe-
tlacz pokaże żądany język.
3. Nacisnąć ⁠.
Rada:Ustawiony język można w każdej
chwili zmienić.
→"Przegląd ustawień podstawowych",
Strona149
Ustawić twardość wody
Prawidłowe ustawienie twardości wody
jest ważne, ponieważ gwarantuje, że
urządzenie będzie we właściwym cza-
sie sygnalizować konieczność odka-
mienienia. Twardość wody można usta-
lić przy użyciu dołączonych do urządze-
nia pasków testowych lub na podsta-
wie informacji uzyskanych od miejsco-
wego przedsiębiorstwa wodociągowe-
go.
1. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy
zanurzyć w świeżej wodzie z kranu.
2. Odsączyć pasek pomiarowy.
a Po 1 minuta pasek pomiarowy wska-
zuje twardość wody.
3. Jeżeli w domu jest zainstalowany
zmiękczacz wody, należy wybrać
ustawienie "Zmiękczanie wody".
4. Naciskać albo , aż wyświe-
tlacz pokaże żądaną twardość wody.
Tabela przedstawia przyporządkowa-
nie stopni do różnych poziomów
twardości wody:
Stopień Niemiecka
skala twar-
dości wody
w °dH
Twardość
całkowita
(mmol/l)
1 1-7 0.18 - 1.25
2 8-14 1.42 - 2.49
3 15-21 2.67 - 3.74
4
1
22-30 3.92 - 5.34
1
Ustawienie fabryczne (może być różne za-
leżnie od typu urządzenia)
5. Nacisnąć ⁠.
6. Sprawdzić, czy pojemnik na kawę
ziarnistą jest napełniony.
7. Nacisnąć ⁠.
a Następuje płukanie urządzenia.
a Urządzenie jest gotowe do pracy,
gdy na wyświetlaczu świecą symbole
wyboru napojów.
Rada:Ustawioną twardość wody moż-
na w każdej chwili zmienić.
→"Przegląd ustawień podstawowych",
Strona149
Łączenie z systemem z Home
Connect
Teraz urządzenie można połączyć z sie-
cią domową WLAN.
1. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Zainstalować teraz? Wciśnij OK." i
nacisnąć ⁠.
Jeżeli urządzenie ma zostać połą-
czone z siecią domową WLAN póź-
niej, nacisnąć lub , aby wy-
brać "Zainstalować później? Wciśnij
←" i nacisnąć ⁠.
HomeConnect  pl
145
Przed dotknięciem zaczekać, aż go-
rący podgrzewacz do filiżanek mleka
ostygnie.
Rady
¡ Podgrzewacz filiżanek można akty-
wować i dezaktywować w menu
ustawień podstawowych.
→"Przegląd ustawień podstawo-
wych", Strona149
¡ Aby zapewnić optymalne podgrze-
wanie filiżanek, należy je ustawiać na
podgrzewaczu dnem.
HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z siecią.
Połączyć urządzenie z urządzeniem
mobilnym, aby umożliwić sobie obsługi-
wanie jego funkcji przy użyciu aplikacji
HomeConnect, dostosowywanie jego
ustawień podstawowych i monitorowa-
nie jego aktualnego stanu.
Usługi HomeConnect nie są dostępne
we wszystkich krajach. Dostępność
funkcji HomeConnect jest uzależniona
od dostępności usług HomeConnect w
kraju użytkownika. Informacje na ten te-
mat można znaleźć na:www.home-con-
nect.com.
Warunkiem korzystania z funkcji
HomeConnect jest skonfigurowanie
połączenia z siecią domową (Wi-Fi
1
) i
aplikacją HomeConnect.
Zależnie od wyposażenia urządzenie
zapewnia różne możliwości łączenia z
siecią domową:
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji
WPS", Strona145
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) bez użycia funkcji
WPS", Strona146
Aplikacja HomeConnect prowadzi użyt-
kownika przez proces rejestracji. W ce-
lu dokonania ustawień należy postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami genero-
wanymi przez aplikację HomeConnect.
Rady
¡ Zastosować się do dołączonych do-
kumentów dotyczących funkcji Ho-
meConnect.
¡ Należy się też stosować do wskazó-
wek wyświetlanych w aplikacjiHo-
meConnect.
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa zawartych w niniejszej in-
strukcji obsługi i upewnić się, że bę-
dą one przestrzegane także w przy-
padku zdalnego sterowania urządze-
niem za pośrednictwem aplikacji Ho-
meConnect.
→"Bezpieczeństwo", Strona128
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu znaj-
dujących się na nim elementów ma
zawsze pierwszeństwo. W tym czasie
obsługa urządzenia za pośrednic-
twem aplikacji HomeConnect nie
jest możliwa.
Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) przy użyciu
funkcji WPS
Użyć funkcji WPS routera, aby w prosty
sposób połączyć urządzenie z siecią
domową.
Warunek:Router posiada przycisk
WPS. Informacje na ten temat znajdują
się winstrukcji obsługi routera.
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Home Connect" i nacisnąć .
3. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Włącz Wi-Fi" i nacisnąć .
1
Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance.
HomeConnect  pl
147
Wskazówki
¡ Niektóre tryby pracy można urucho-
mić tylko przy użyciu elementów
urządzenia.
¡ W przypadku uruchomienia urządze-
nia przy użyciu znajdujących się na
nim elementów funkcja zdalnego
włączania jest automatycznie aktywo-
wana.
Aktywacja i dezaktywacja funkcji
zdalnego włączania
Warunek:Urządzenie jest połączone z
siecią domową i urządzeniem mobil-
nym.
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Home Connect" i nacisnąć .
3. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Zdalne włączanie" i nacisnąć .
4. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Zdalne włącz. wł." i nacisnąć .
a Wyświetlacz pokazuje "Legal discla-
imer".
5. Przeczytać kompletny tekst i naci-
snąć ⁠.
a Wyświetlacz pokazuje "Wł.".
6. Aby dezaktywować funkcję zdalnego
włączania, ponownie nacisnąć "Zdal-
ne włączanie" i ⁠.
7. Nacisnąć lub , aby wybrać
"Zdalne włącz. wył." i nacisnąć .
a Urządzenie zapisuje ustawienia.
Ustawienia HomeConnect
Dostosować funkcję HomeConnect do
swoich potrzeb.
Ustawienia funkcji HomeConnect moż-
na zmienić w ustawieniach podstawo-
wych. Ustawienia wyświetlane na wy-
świetlaczu są zależne od tego, czy
funkcja HomeConnect została skonfi-
gurowana i czy urządzenie jest połą-
czone z siecią domową.
Przegląd ustawień funkcji Home Connect
W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji "Home Connect" oraz usta-
wień sieciowych.
Ustawienie podstawo-
we
Wybór Opis
Wi-Fi Wł.
Wył.
Wyłączanie modułu bezprzewodowego na czas
dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia
oszczędności energii.
WskazówkaW trybie gotowości sieciowej urządze-
nie zużywa maks.2W energii.
Informacja o urządzeniu - Wyświetlanie informacji o urządzeniu
Połącz z siecią Połącz manualnie
Połącz automatycznie
Ponowne łączenie urządzenia z siecią domową.
Odłącz od sieci - WskazówkaBez połączenia z siecią nie jest możli-
wa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji "Home
Connect".
Połącz z App - Łączenie urządzenia z systemem "Home Connect"
lub dodatkowymi kontami "Home Connect".
pl HomeConnect
148
Ustawienie podstawo-
we
Wybór Opis
Zdalne włączanie Włącz zdalne włączanie
Wyłącz zdalne włączanie
Włączanie i wyłączanie funkcji zdalnego uruchamia-
nia urządzenia.
WskazówkaPrzy użyciu aplikacji "Home Connect"
możliwe jest tylko wyłączanie urządzenia.
Aktualizacja oprogramo-
wania
- Wybieranie i instalowanie dostępnych aktualizacji
oprogramowania.
Zdalna diagnostyka
Serwis może uzyskać dostęp do urzą-
dzenia za pośrednictwem funkcji dia-
gnostyki zdalnej, jeżeli użytkownik
zwróci się do serwisu z odpowiednim
wnioskiem, urządzenie jest połączone z
HomeConnect serwerem, a funkcja
zdalnej diagnostyki jest dostępna w
kraju użytkowania urządzenia.
Rada:Szczegółowe informacje oraz
wskazówki na temat dostępności zdal-
nej diagnostyki w danym kraju można
znaleźć w zakładce Serwis/Wsparcie
techniczne na lokalnej stronie interneto-
wej: www.home-connect.com
Aktualizacja oprogramowania
Funkcja Aktualizacja programu pozwala
aktualizować oprogramowanie urządze-
nia, np. wcelu optymalizacji, usunięcia
błędów, aktualizacji zabezpieczeń.
Informacja informuje o dostępnych ak-
tualizacjach oprogramowania.
Przeprowadzanie aktualizacji
programu
Warunki
¡ Urządzenie jest połączone z siecią
domową i urządzeniem mobilnym.
¡ Aplikacja i wyświetlacz informują, że
dostępna jest aktualizacja oprogra-
mowania.
1. Uruchomić, od razu lub później, ak-
tualizację oprogramowania.
2. Zaczekać, aż wyświetlacz pokaże
"Aktualizacja oprogramowania po-
wiodła się".
Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami do-
tyczącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego łączenia
urządzenia z posiadającą dostęp do
Internetu siecią domową urządzenie
przesyła do serwera HomeConnect
następujące kategorie danych
(pierwsza rejestracja):
¡ Jednoznaczny identyfikator urządze-
nia (złożony zkluczy urządzenia iad-
resu MAC zintegrowanego modułu
telekomunikacyjnego Wi-Fi).
¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu
telekomunikacyjnego Wi-Fi (wcelu
informatycznego zabezpieczenia po-
łączenia).
¡ Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja osprzętu urządzenia
AGD.
¡ Status ewentualnego przeprowadzo-
nego wcześniej przywrócenia usta-
wień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfigu-
ruje funkcje HomeConnect i jest wy-
magana dopiero, gdy użytkownik za-
mierza po raz pierwszy skorzystać z
funkcji HomeConnect.
WskazówkaNależy pamiętać, że funk-
cje HomeConnect są dostępne tylko w
połączeniu z aplikacją HomeConnect.
Ustawienia podstawowe pl
149
Informacje dotyczące ochrony danych
osobowych można wyświetlać w aplika-
cji HomeConnect.
Deklaracja zgodności
Firma BSH Hausgeräte GmbH oświad-
cza niniejszym, że urządzenie obsługu-
jące funkcję Home Connect w sposób
zgodny z podstawowymi wymogami i
innymi obowiązującymi przepisami dy-
rektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED
jest dostępny w Internecie pod adre-
sem www.siemens-home.bsh-gro-
up.com na stronie poświęconej urzą-
dzeniu w zakładce zawierającej doku-
menty dodatkowe.
Pasmo 2,4GHz: 100 mW maks.
Pasmo 5GHz: 100 mW maks.
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Ustawienia podstawowe
Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodat-
kowych.
Przegląd ustawień podstawowych
Ustawienie Wybór Opis
Czyszczenie Spieniacz mleka
Odkamienianie
Czyszczenie
calc'nClean
Uruchamianie programów serwi-
sowych.
→"Programy serwisowe",
Strona155
Podgrz. filiżanek
1
Podgrz. filiż. wył.
2
Podgrz. filiż. wł.
Włączanie i wyłączanie podgrze-
wacza filiżanek.
→"Podgrzewacz filiżanek",
Strona144
Filtr wody Nowy filtr
Brak filtra
Ustawianie opcji filtra wody.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
2
Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia)
pl Ustawienia podstawowe
150
Ustawienie Wybór Opis
Temperatura kawy normalna
wysoka
maks.
Ustawienie temperatury napojów
kawowych.
WskazówkaUstawienie obowią-
zuje dla wszystkich sposobów za-
parzania.
Języki Patrz opcja wyboru na urządze-
niu.
Ustawianie języka menu.
Zmiany są od razu widoczne na
wyświetlaczu.
Aut. wyłączenie Patrz opcja wyboru na urządze-
niu.
Ustawienie czasu, po którym urzą-
dzenie będzie się automatycznie
wyłączać po zaparzeniu ostatnie-
go napoju.
Twardość wody 1 (miękka)
2 (średnia)
3 (twarda)
4 (bardzo twarda)
2
Zmiękczacz wody
Ustawianie urządzenia na lokalną
twardość wody.
→"Ustawić twardość wody",
Strona137
Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wł.
2
Dźwięk przyci. wył.
Włączanie i wyłączanie dźwięków
przycisków.
Ustawienia fabr. Zresetować całość?
Kontynuuj: OK
Anuluj: ←
Przywracanie ustawień fabrycz-
nych.
WskazówkaWszystkie indywidu-
alne ustawienia zostają usunięte i
przywrócone do wartości fabrycz-
nych.
Home Connect Wybór jest zależny od statusu sie-
ci i od tego, czy urządzenie jest
połączone z systemem "Home
Connect".
Dokonać ustawień funkcji "Home
Connect".
→"Przegląd ustawień funkcji Ho-
me Connect", Strona147
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
2
Ustawienie fabryczne (może być różne zależnie od typu urządzenia)
Zmiana ustawień podstawo-
wych
1. Nacisnąć ⁠.
2. Wybrać żądane ustawienie przyci-
skiem lub i nacisnąć ⁠.
a Na wyświetlaczu pojawiają się opcje
ustawień, świecą symbole nawigacyj-
ne. Wyświetlacz podkreśla aktualne
ustawienie.
3. Wybrać żądaną opcję przyciskiem
lub i nacisnąć ⁠.
a Ustawienie jest zapisane w pamięci.
4. Powrót do menu przyciskiem ⁠.
5. Nacisnąć , aby zamknąć me-
nu.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
155
Programy serwisowe
W określonych odstępach czasu urzą-
dzenie zaleca skorzystanie z dostęp-
nych programów serwisowych. Progra-
my serwisowe służą do gruntownego
czyszczenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe lub spóźnione wyczysz-
czenie i odkamienienie może spowodo-
wać uszkodzenia urządzenia.
Natychmiast przeprowadzić proces
odkamieniania zgodnie z instrukcją.
Nie umieszczać tabletek odkamienia-
jących i innych środków w komorze
na kawę mieloną.
W zależności od twardości wody i
sposobu korzystania z urządzenia po
wstępnym powiadomieniu użytkownika
wyświetlacz pokazuje następujące
komunikaty:
¡ "Proszę oczyścić spieniacz mleka."
¡ "Konieczne odkamienianie. Proszę
nacisnąć menu na 3 sekundy."
¡ "Konieczne czyszczenie. Proszę na-
cisnąć menu na 3 sekundy."
¡ "Konieczny calc'nClean. Proszę naci-
snąć menu na 3 sekundy."
Wskazówki
¡ Wyświetlacz informuje o postępie
programu.
¡ Jeżeli urządzenie nie zostało w od-
powiednim czasie odkamienione, wy-
świetlacz pokazuje "Upłynął termin
odkamieniania. Nastąpiła blokada.
Naciśnij menu na 3 s".
¡ Jeżeli urządzenie jest zablokowane,
jego obsługa będzie możliwa dopie-
ro po wykonaniu programu odkamie-
niania.
¡ W razie przypadkowego przerwania
programu serwisowego konieczne
jest jego zresetowanie.
→"Resetowanie programów serwiso-
wych", Strona155
Rady
¡ Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr
wody, interwały programów serwiso-
wych ulegają wydłużeniu.
¡ Procesy odkamieniania i czyszczenia
można wykonać jednocześnie w pro-
gramie serwisowym calc´nClean.
→"Program calc‘nClean",
Strona157
¡ Po zakończeniu programu serwiso-
wego wyczyścić urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką, aby od razu
usunąć pozostałości odkamieniacza
i zapobiec korozji.
Resetowanie programów
serwisowych
Jeżeli wykonywanie programu serwiso-
wego zostanie przerwane np. wskutek
przerwy w zasilaniu prądem, należy wy-
konać opisane niżej czynności.
1. Przepłukać pojemnik na wodę.
2. Napełnić na wodę pojemnik świeżą
wodą niegazowaną do wysokości
znacznika "max".
3. Nacisnąć ⁠.
a Urządzenie jest płukane przez
ok.2minuty.
4. Opróżnić i oczyścić pojemnik na
skropliny.
5. Włożyć pojemnik na skropliny do
urządzenia i zamknąć drzwiczki.
6. Ponownie uruchomić program serwi-
sowy.
Czyszczenie spieniacza mleka
W razie potrzeby przepłukać spieniacz
mleka wodą. Płukanie trwa ok. 1 minu-
ta.
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć i , wybrać "Czysz-
czenie" i nacisnąć ⁠.
3. Nacisnąć i , wybrać "Spie-
niacz mleka" i nacisnąć ⁠.
pl Czyszczenie ipielęgnacja
156
4. Nacisnąć , aby uruchomić pro-
gram.
a Wyświetlacz prowadzi użytkownika
przez program.
5. Wyjąć iopróżnić pojemnik na mleko.
6. Wyczyścić pojemnik na mleko, rurkę
do mleka i rurkę ssącą.
7. Zmontować wszystkie komponenty i
włożyć pojemnik na mleko do urzą-
dzenia.
8. Podstawić pustą szklankę pod wylot
napoju i nacisnąć ⁠.
Spieniacz mleka czyści się automa-
tycznie.
a Program jest zakończony, urządze-
nie jest gotowe dopracy.
Rada:Jeżeli spieniacz mleka wymaga
szczególnie dokładnego wyczyszcze-
nia, należy go regularnie czyścić ręcz-
nie.
→"Czyszczenie spieniacza mleka",
Strona153
Odkamienianie
Program odkamieniania należy wykony-
wać po wyświetlaniu przez urządzenie
odpowiedniej informacji. Program trwa
ok. 30minut.
Warunek:Zaparzacz jest wyczyszczo-
ny.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć i , wybrać "Czysz-
czenie" i nacisnąć ⁠.
3. Nacisnąć i , wybrać "Odka-
mienianie" i nacisnąć ⁠.
4. Nacisnąć , aby uruchomić pro-
gram.
a Wyświetlacz prowadzi użytkownika
przez program.
5. Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
6. Wyjąć iopróżnić pojemnik na mleko.
7. Wyczyścić pojemnik na mleko, rurkę
do mleka i rurkę ssącą.
8. Zmontować wszystkie komponenty i
włożyć pojemnik na mleko do urzą-
dzenia.
9. Jeżeli urządzenie posiada filtr wody,
wyjąć go.
10.Nacisnąć ⁠.
11.Opróżnić zbiornik na wodę.
12.Napełnić pojemnik 0,5l ciepłej wo-
dy.
13.Dodać do wody tabletkę odkamie-
niającą Siemens i mieszać do chwili
jej całkowitego rozpuszczenia.
14.Napełnić pojemnik roztworem odka-
mieniającym do wysokości znaczni-
ka calc i nacisnąć ⁠.
15.Podstawić pusty pojemnik pod wylot
i nacisnąć ⁠.
a Program odkamieniania trwa
ok.20minut.
16.Wypłukać zbiornik na wodę.
17.Nacisnąć ⁠.
18.Jeżeli urządzenie posiada filtr wody,
założyć go.
→"Montaż filtra wody", Strona143
19.Nacisnąć ⁠.
20.Wlać świeżą wodę do wysokości
oznaczenia "max".
21.Nacisnąć ⁠.
a Program odkamieniania trwa ok.1
minuta i płucze urządzenie.
22.Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
23.Wyjąć iopróżnić pojemnik na mleko.
24.Wyczyścić pojemnik na mleko, rurkę
do mleka i rurkę ssącą.
25.Zmontować wszystkie komponenty i
włożyć pojemnik na mleko do urzą-
dzenia.
a Program jest zakończony, urządze-
nie jest gotowe dopracy.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
157
Czyszczenie
Program czyszczenia należy wykony-
wać po wyświetlaniu przez urządzenie
odpowiedniej informacji. Program trwa
ok. 9minut.
Warunek:Zaparzacz jest wyczyszczo-
ny.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć i , wybrać "Czysz-
czenie" i nacisnąć ⁠.
3. Nacisnąć i , wybrać "Czysz-
czenie" i nacisnąć ⁠.
4. Nacisnąć , aby uruchomić pro-
gram.
a Wyświetlacz prowadzi użytkownika
przez program.
5. Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
6. Otworzyć komorę na kawę mieloną.
7. Umieścić w komorze na kawę mielo-
ną cztery tabletki czyszczące marki
Siemens.
8. Zamknąć komorę na kawę mieloną i
nacisnąć ⁠.
9. Podstawić pod wylot naczynie o po-
jemności co najmniej 0,5l i nacisnąć
⁠.
a Program czyszczenia trwa ok. 7mi-
nut.
10.Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
a Program jest zakończony, urządze-
nie jest gotowe dopracy.
Program calc‘nClean
Procesy odkamieniania i czyszczenia
można wykonać jednocześnie w pro-
gramie serwisowym calc´nClean. Pro-
gram calc‘nClean należy wykonywać
po wyświetlaniu przez urządzenie odpo-
wiedniej informacji. Program trwa ok.
43minuty.
Warunek:Zaparzacz jest wyczyszczo-
ny.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
1. Nacisnąć ⁠.
2. Nacisnąć i , wybrać "Czysz-
czenie" i nacisnąć ⁠.
3. Nacisnąć i , wybrać
"calc'nClean" i nacisnąć ⁠.
4. Nacisnąć , aby uruchomić pro-
gram.
a Wyświetlacz prowadzi użytkownika
przez program.
5. Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
6. Wyjąć iopróżnić pojemnik na mleko.
7. Wyczyścić pojemnik na mleko, rurkę
do mleka i rurkę ssącą.
8. Zmontować wszystkie komponenty i
włożyć pojemnik na mleko do urzą-
dzenia.
9. Jeżeli urządzenie posiada filtr wody,
wyjąć go.
10.Nacisnąć ⁠.
11.Opróżnić zbiornik na wodę.
12.Napełnić pojemnik 0,5l ciepłej wo-
dy.
13.Dodać do wody tabletkę odkamie-
niającą Siemens i mieszać do chwili
jej całkowitego rozpuszczenia.
14.Napełnić pojemnik roztworem odka-
mieniającym do wysokości znaczni-
ka calc i nacisnąć ⁠.
15.Podstawić pusty pojemnik pod wylot
i nacisnąć ⁠.
a Program odkamieniania trwa
ok.20minut.
16.Wypłukać zbiornik na wodę.
17.Nacisnąć ⁠.
18.Jeżeli urządzenie posiada filtr wody,
założyć go.
→"Montaż filtra wody", Strona143
19.Nacisnąć ⁠.
20.Wlać świeżą wodę do wysokości
oznaczenia "max".
pl Czyszczenie ipielęgnacja
158
21.Nacisnąć ⁠.
a Program trwa ok. 1 minuta i płucze
urządzenie.
22.Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
23.Otworzyć komorę na kawę mieloną.
24.Umieścić w komorze na kawę mielo-
ną cztery tabletki czyszczące marki
Siemens.
25.Zamknąć komorę na kawę mieloną i
nacisnąć ⁠.
26.Podstawić pod wylot naczynie o po-
jemności co najmniej 0,5l i nacisnąć
⁠.
a Program czyszczenia trwa ok. 7mi-
nut.
27.Opróżnić i włożyć pojemnik na skro-
pliny.
28.Wyjąć iopróżnić pojemnik na mleko.
29.Wyczyścić pojemnik na mleko, rurkę
do mleka i rurkę ssącą.
30.Zmontować wszystkie komponenty i
włożyć pojemnik na mleko do urzą-
dzenia.
a Program jest zakończony, urządze-
nie jest gotowe dopracy.
pl Usuwanie usterek
160
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Na wyświetlaczu widać sym-
bol "Proszę napełnić pojemnik
na wodę", mimo że zbiornik na
wodę jest pełny.
W filtrze wody znajduje się po-
wietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skiero-
wanym do góry w wodzie i zaczekać,
aż przestaną się z niego wydobywać
pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
→"Montaż filtra wody", Strona143
Stary filtr wody.
Założyć nowy filtr wody.
Osady kamienia znajdujące
się w zbiorniku na wodę spo-
wodowały zatkanie układu.
1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wo-
dę.
2. Rozpocząć program odkamieniania.
→"Odkamienianie", Strona156
Na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik "Napełnij kawą po-
jemnik na kawę ziarnistą", mi-
mo że pojemnik na kawę ziar-
nistą jest pełny.
Mimo pełnego pojemnika na
kawę ziarnistą młynek nie
miele kawy.
Ziarna są zbyt oleiste i nie spa-
dają do młynka.
Lekko postukać w pojemnik na kawę
ziarnistą.
Zmienić gatunek kawy.
Nie używać oleistych ziaren kawy.
Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziar-
nistą wilgotną ściereczką.
Na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik "Wyczyść i ponow-
nie włóż zaparzacz, zamknij
drzwiczki.".
Zaparzacz jest brudny.
Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Utrudniony ruch mechanizmu
zaparzacza.
Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Za dużo zmielonej kawy w za-
parzaczu.
Używać maksymalnie 2 płaskich mia-
rek kawy mielonej.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik "Napięcie (V) za wy-
sokie lub za niskie".
Nieprawidłowe napięcie do-
mowej instalacji elektrycznej.
Używać urządzenia tylko przy 220-
240V.
Na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik "Włącz ponownie
urządzenie.".
Zaparzacz jest mocno zabru-
dzony lub nie można wyjąć za-
parzacza.
Ponownie uruchomić urządzenie.
Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Usterka urządzenia. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazda siecio-
wego i odczekać 10sekund.
2. Ponownie podłączyć wtyczkę do
gniazda sieciowego.
Usuwanie usterek pl
161
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Wyświetlacz pokazuje bardzo
często "calc'nClean".
Woda zawiera zbyt dużo wę-
glanu wapna.
1. Założyć nowy filtr wody.
→"Montaż filtra wody", Strona143
2. Odpowiednio ustawić twardość wody.
→"Ustawić twardość wody",
Strona137
Użyto nieprawidłowego odka-
mieniacza lub za małej ilości
odkamieniacza.
Do odkamieniania stosować wyłącz-
nie odpowiednie tabletki.
Program serwisowy nie został
wykonany do końca.
Zresetować program serwisowy.
→"Resetowanie programów serwiso-
wych", Strona155
Zakłócenia działania
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Urządzenie przestało reago-
wać.
Usterka urządzenia. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazda siecio-
wego i odczekać 10sekund.
2. Ponownie podłączyć wtyczkę do
gniazda sieciowego.
Funkcja Home Connect nie
działa prawidłowo.
Możliwe są różne przyczyny.
Wejść na www.home-connect.com.
Urządzenie wydaje tylko wo-
dę, nie wydaje kawy.
Urządzenie nie rozpoznaje pu-
stego pojemnika na kawę ziar-
nistą.
Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą.
Zatkana komora na kawę w
zaparzaczu.
Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Ziarna są zbyt oleiste i nie spa-
dają do młynka.
Lekko postukać w pojemnik na kawę
ziarnistą.
Zmienić gatunek kawy.
Nie używać oleistych ziaren kawy.
Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziar-
nistą wilgotną ściereczką.
Zaparzacz jest nieprawidłowo
włożony.
Przesunąć zaparzacz całkiem do tyłu.
Urządzenie nie wytwarza pian-
ki mlecznej.
Zanieczyszczony spieniacz
mleka.
Nie myć spieniacza mleka wzmywar-
ce.
→"Czyszczenie spieniacza mleka",
Strona153
Rurka do mleka nie zanurza
się w mleku.
Użyć więcej mleka.
pl Usuwanie usterek
162
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Urządzenie nie wytwarza pian-
ki mlecznej.
Sprawdzić, czy rurka do mleka zanu-
rza się w mleku.
Urządzenie jest silnie zaka-
mienione.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie", Strona156
Spieniacz mleka nie zasysa
mleka.
Spieniacz mleka nie jest pra-
widłowo złożony.
Prawidłowo złożyć spieniacz mleka.
→"Czyszczenie spieniacza mleka",
Strona153
Błędna kolejność połączenia
pojemnika na mleko i spienia-
cza mleka.
Najpierw włożyć do wylotu spieniacz
mleka, a następnie pojemnik na mle-
ko.
Rurka do mleka nie zanurza
się w mleku.
Użyć więcej mleka.
Sprawdzić, czy rurka do mleka zanu-
rza się w mleku.
Pianka mleczna jest za zimna. Mleko jest za zimne.
Użyć letniego mleka.
Urządzenie nie wydaje gorącej
wody.
Zanieczyszczony spieniacz
mleka.
Nie myć spieniacza mleka wzmywar-
ce.
→"Czyszczenie spieniacza mleka",
Strona153
Nie można zamontować lub
wymontować spieniacza mle-
ka.
Błędna kolejność montażu.
Najpierw włożyć spieniacz mleka, a
następnie pojemnik na mleko. Przy
demontażu najpierw wyjąć pojemnik
na mleko, a następnie spieniacz mle-
ka.
Urządzenie nie wydaje napoju. W filtrze wody znajduje się po-
wietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skiero-
wanym do góry w wodzie i zaczekać,
aż przestaną się z niego wydobywać
pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
→"Montaż filtra wody", Strona143
Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do
gniazda pojemnika.
Resztki odkamieniacza zaty-
kają zbiornik na wodę.
1. Wyjąć zbiornik na wodę.
2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wo-
dę.
Krople wody na wewnętrznym
dnie urządzenia.
Pojemnik na skropliny został
wyjęty za wcześnie.
Pojemnik na skropliny wyjmować do-
piero kilka sekund po pobraniu ostat-
niego napoju.
Nie można wyjąć zaparzacza. Zaparzacz nie znajduje się
wpozycji umożliwiającej jego
wyjęcie.
Ponownie wyłączyć urządzenie.
Usuwanie usterek pl
163
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Urządzenie nie daje się obsłu-
giwać.
Zmieniają się wskaźniki na wy-
świetlaczu.
Aktywny jest tryb demonstra-
cyjny urządzenia.
1. Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go
świeżą, zimną wodą.
2. Ponownie włożyć zbiornik na wodę.
Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. 1. Odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej.
2. Zaczekać 1godzina, aż urządzenie
ostygnie.
Problem z rezultatem
Błędy Przyczyna Usuwanie błędów
Duże różnice jakości kawy lub
pianki mlecznej.
Urządzenie jest zakamienione.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie", Strona156
Różnice jakości pianki mlecz-
nej.
Jakość pianki mlecznej zależy
od rodzaju użytego mleka lub
napoju roślinnego.
Jakość można zoptymalizować przez
dobranie odpowiedniego rodzaju mle-
ka lub napoju roślinnego.
Kawa nie jest wydawana lub
wycieka kroplami.
Nie zostaje osiągnięta usta-
wiona ilość napoju.
Został ustawiony zbyt drobny
stopień zmielenia.
Ustawić grubszy stopień zmielenia.
→"Ustawianie stopnia zmielenia",
Strona143
Urządzenie jest silnie zaka-
mienione.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie", Strona156
W filtrze wody znajduje się po-
wietrze.
1. Zanurzyć filtr wody z otworem skiero-
wanym do góry w wodzie i zaczekać,
aż przestaną się z niego wydobywać
pęcherzyki powietrza.
2. Ponownie założyć filtr.
→"Montaż filtra wody", Strona143
Urządzenie jest brudne.
Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie zaparzacza",
Strona154
Odkamienić i wyczyścić urządzenie.
→"Program calc‘nClean",
Strona157
Ustawiono za dużą moc kawy.
Zmniejszyć moc kawy np. na "normal-
na".
→"Dostosowywanie mocy kawy",
Strona142
Kawa nie ma kremowej pianki. Nie został użyty optymalny ga-
tunek kawy.
Używać kawy o większej zawartości
ziaren robusty.
Użyć ciemniej palonej kawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Siemens TQ507RX3/03 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla