Scarlett SC-HS60045 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CRIMPER ................................................................................................................. 4
RUS ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ...................................................................................................... 5
UA ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ................................................................................................... 6
KZ ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР ......................................................................... 8
EST LOKITANGID ..................................................................................................................... 9
LV KNAIBLĪTES MATIEM ....................................................................................................... 10
LT PLAUKŲ ŽNYPLĖS ........................................................................................................... 11
H HAJCSIPESZ ..................................................................................................................... 12
RO PLĂCI DE PĂR ............................................................................................................... …14
PL PROSTOWNICA ............................................................................................................. …15
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Case
2. Switch
3. Button of the modes
4. Protect the power cord from twisting
5. Light indicator
6. Lever
7. Nozzle for curling
8. Straightening nozzle
9. Nozzle for create waves "goffering»
1. Корпус
2. Выключатель
3. Фиксатор насадок
4. Предохранитель электрошнура от
перекручивания
5. Световой индикатор
6. Рычаг
7. Насадка для завивки
8. Насадка для выпрямления
9. Насадка для создания волн «гофре»
UA СКЛАД ВИРОБУ
KZ БҰЙЫМНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ
1. Корпус
2. Вимикач
3. Перемикач режимів
4. Запобіжник електрокабелю від
перекручування
5. Світловий індикатор
6. Важіль
7. Насадка для завивання
8. Насадка для вирівнювання
9. Насадка для створення хвиль «гофре»
1. Корпус
2. Қосқыш
3. Режим ауыстырып-қосқыш
4. Электр бауының ширатылуынан сақтандырғыш
5. Жарық индикаторы
6. Тетік
7. Бұйралауға арналған қондырма
8. Тіктеуге арналған қондырма
9. «Ирек» толқындар жасауға арналған қондырма
EST TOOTE EHITUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Lüliti
3. Režiimide lüliti
4. Juhtme keerdumiskaitse
5. Märgutuli
6. Hoob
7. Lokkimisotsik
8. Sirgestamisotsik
9. Lainestamisotsik
1. Korpuss
2. Slēdzis
3. Režīmu pārslēgs
4. Aizsargierīce pret elektrovada sagriešanos
5. Gaismas indikators
6. Svira
7. Ieveidošanas uzliktnis
8. Iztaisnošanas uzliktnis
9. Gofrēšanas uzliktnis
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H TERMÉK SZERKEZETE
1. Korpusas
2. Išjungėjas
3. Režimų jungiklis
4. Elektros laido nuo persisukimo saugiklis
5. Šviesos indikatorius
6. Svirtis
7. Garbanojimo antgalis
8. Tiesinimo antgalis
9. „Gofrė“ sruogų formavimo antgalis
1. Készüléktest
2. Főkapcsoló
3. Üzemmód-váltó
4. Vezetéktekeredést gátló elem
5. Jelzőfény
6. Kar
7. Hajgöndörítő rátét
8. Hajegyenesítő rátét
9. Gofré hullámokat biztosító rátét
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
3
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Carcasă
2. Întrerupător
3. Buton comutare regimuri
4. Siguranță împotriva răsucirii cablului electric
5. Indicator luminos
6. Manetă
7. Accesoriu pentru ondulare
8. Accesoriu pentru îndreptare
9. Accesoriu pentru crearea buclelor "gofre"
1. Obudowa
2. Wyłącznik
3. Przełącznik trybu pracy
4. Zabezpieczenie przed przekręcaniem sznura
elektrycznego
5. Lampka kontrolna
6. Dźwignia
7. Nakładka do zawijania
8. Nakładka do prostowania
9. Nakładka do karbowania
220-240V ~ 50Hz
Класс защиты II
25W
0.55 / 0.65 kg
mm
80
35
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future
reference.
Before the first connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a
service center.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under
supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.
In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture
or service department or the other high-skill
person to avoid any danger.
If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because
nearness of water is dangerous even if the
appliance is switched off.
Do not leave the appliance switched on when
you do not use it.
Do not use other attachments than those
supplied.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts
in the appliance. Repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center.
To protect against the risk of burn, do not touch
detachable plates.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance,
and functions.
CAUTION:
Be careful, the device becomes very hot during
operation.
The device is to be used only on dry clean hair
or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, swimming pools and other
vessels containing water.
Production date mentioned on the unit and/or on
the packing materials and documentations.
USAGE RECOMMENDATIONS
Wash the hair before setting it.
For achieving the best result thoroughly wash
the hair after using hair conditioner. Dry the hair
with a towel.
It is recommended to use a detangler before
operating the device.
Do not manipulate the same strand of hair for too
long.
When setting your hair manipulate hair strands
evenly.
INSTRUCTION FOR USE
The device is designed for styling hair and
creating a variety of hairstyles.
Select the right attachment for the installation.
Place the attachment on the housing so that the
attachment pins enter the slots on the housing.
Lock the nozzle on the housing by turning the
mode switch to closed .
Unwind the power cord and connect the device
to the mains.
Turn the switch to position I.
The indicator light will light up and the tongs will
warm up in a few minutes.
STRAIGHTENING
Divide hair into small locks 2-3 cm wide.
Press the lever to open working surfaces.
For straightening place a lock between flat plates
and slowly carry out from roots to tips. Repeat
the procedure until the lock of hair doesn't
become a straight line.
WAVE
Divide hair into small locks 2-3 cm wide.
Wind a lock of hair on nippers and take a lock in
the wound look several seconds, then release a
lock.
GOFFERING
Divide hair into small locks 2-3 cm wide.
Press the lever to open working surfaces.
Clamp a lock between plates "goffering" and
take several seconds, then release a lock.
Process the skin site of a lock serially, moving
from roots to tips of hair.
CARE AND CLEANING
Before cleaning switch off the appliance, unplug
it from the power supply and let it cool
completely.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Make sure that the hair crimper is completely
cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
5
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public
health and environment which happens with
incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим
током, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если это
произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать его от сети после
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект данного прибора.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Во избежание получения ожогов не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, во время работы прибор
сильно нагревается.
Обязательно высушите волосы перед
завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи воды в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Прежде чем приступать к укладке,
необходимо вымыть волосы. Для достижения
наилучших результатов пользуйтесь
кондиционером для волос. После мытья
высушите волосы.
Запрещено использовать прибор на мокрых
волосах.
Прежде чем приступить к использованию
прибора, рекомендуется нанести на волосы
средство для облегчения расчесывания
волос.
Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос
слишком продолжительный период времени.
Делая укладку, обрабатывайте все пряди
волос равномерно.
РАБОТА
Прибор предназначен для укладки волос и
создания различных причесок.
Выберите нужную для укладки насадку.
Установите насадку на корпус таким образом,
чтобы штыри насадки вошли в пазы на
корпусе.
Зафиксируйте насадку на корпусе, переведя
переключатель режимов в положение « ».
Полностью размотайте шнур питания.
Подключите прибор к электросети.
Переведите выключатель в положение I.
Загорится световой индикатор, через
несколько минут щипцы нагреются.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ
Разделите волосы на небольшие пряди
шириной 2-3 см.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
6
Нажмите на рычаг, чтобы раскрыть рабочие
поверхности.
Для выпрямления поместите прядь между
плоскими пластинами и медленно проведите
от корней до кончиков. Повторяйте процедуру
до тех пор, пока прядь волос не станет
прямой.
ЗАВИВКА
Разделите волосы на небольшие пряди
шириной 2-3 см.
Накрутите прядь волос на щипцы и
подержите прядь в накрученном виде
несколько секунд, затем отпустите прядь.
ГОФРЕ
Разделите волосы на небольшие пряди
шириной 2-3 см.
Нажмите на рычаг, чтобы раскрыть рабочие
поверхности.
Зажмите прядь между пластинами «гофре» и
подержите несколько секунд, затем отпустите
прядь. Обрабатывайте кажный участок пряди
поочередно, двигаясь от корней к кончикам
волос.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
Протрите прибор мягкой, слегка влажной
тканью. Не используйте абразивные
чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте устройству полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте
его на корпус.
Храните прибор в прохладном, сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке
и/или сопроводительной документации
означает, что использованные электрические
и электронные изделия и батарейки не
должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации
о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації
та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
якi позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з
вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з електромережі
перед очищенням, а також якщо він не
використовується.
Щоб запобігти враження електричним
струмом та загоряння, не занурюйте прилад у
воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите
його з мережі та зверниться до Сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами тому числі дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або за відсутності в них
життєвого досвіду чи знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом чи не
проінструктовані про використання приладу
особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля
недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення його
заміну, задля запобігання небезпеці, повинен
здійснювати виробник, сервісна служба чи
подібний кваліфікований персонал.
При використанні пристрою у ванній кімнаті
його слід відключати від мережі після
експлуатації, оскільки близькість води несе
небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Не залишайте без нагляду ввімкнений
прилад.
Не використовуйте приладдя, що не входить
до комплекту даного приладу.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок
звертайтеся до найближчого Сервісного
центру.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
7
Не використовуйте прилад з пошкодженим
шнуром живлення.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся
нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально
не впливають на його безпеку, працездатність
та функціональність.
УВАГА:
Будьте обережні, під час роботи прилад
сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на
чистому сухому волоссі або волоссі,
підсушеному рушником.
УВАГА! Не використовувати прилад
поблизу ванних кімнат, басейнів або інших
ємностей, що вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на упаковці, а також у супровідній
документації.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступити до укладання волосся,
його необхідно вимити. Для досягнення
якнайкращого результату, ретельно вимийте
волосся після застосування кондиціонера для
волосся. Висушіть його рушником.
Перш ніж почати використовувати прилад,
рекомендується нанести на волосся засіб для
полегшення розчісування волосся.
Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся
дуже тривалий час.
Під час укладання, обробляйте всі пасма
волосся рівномірно.
РОБОТА
Прилад призначений для вкладання волосся
та створення різних зачісок.
Оберіть потрібну для вкладання насадку.
Установіть насадку на корпус таким чином,
щоб штирі насадки увійшли в пази на корпусі.
Зафіксуйте насадку на корпусі, перевівши
перемикач режимів у положення « ».
Повністю розмотайте кабель живлення.
Увімкніть прилад в електромережу.
Переведіть вимикач у положення I.
Засвітиться світловий індикатор, через
декілька хвилин щипці нагріються.
ВИРІВНЮВАННЯ
Розділіть волосся на невеликі пасма шириною
2-3 см.
Натисніть на важіль, щоб розкрити робочі
поверхні.
Для вирівнювання покладіть пасмо між
пласкими пластинами й повільно проведіть
від коренів до кінчиків. Повторюйте процедуру
доти, поки пасмо волосся не стане прямим.
ЗАВИВАННЯ
Розділіть волосся на невеликі пасма шириною
2-3 см.
Накрутіть пасмо волосся на щипці та
потримайте пасмо в накрученому стані
декілька секунд, потім відпустіть пасмо.
ГОФРЕ
Розділіть волосся на невеликі пасма шириною
2-3 см.
Натисніть на важіль, щоб розкрити робочі
поверхні.
Затисніть пасма між пластинами «гофре» та
потримайте декілька секунд, потім відпустіть
пасмо. Обробляйте кожну ділянку пасма по
черзі, рухаючись від коренів до кінчиків
волосся.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням відключите прилад з
електромережі та дайте йому повністю
охолонути.
Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте пристрою повністю охолонути та
переконайтеся, що корпус сухий.
Щоб не пошкодити шнур живлення, не
намотуйте його на корпус.
Зберігайте прилад у прохолодному сухому
місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до
спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може
виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
8
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін
Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы
мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет
мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген
күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған
шарттар орындалған жағдайда, бұйымның
қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен
айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
және оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында не ол
қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен
сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және
сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар,
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану
үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз
адамдардың (соның ішінде балалардың)
қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе аспапты пайдалану
бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ
болу үшін оны ауыстыруды өндіруші,
сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған
кезде пайдаланудан кейін оны желіден
ажырату қажет, себебі судың жақын болуы,
тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп
тудырады.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
жарақтармен қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қоректену бауы зақымдалған аспапы
қолданбаңыз.
Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш
элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне
түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді
оның құрылмасына қосымша ескертпестен
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап
қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе
сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану
керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын
бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы
бар басқа ыдыстарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта,
сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу
қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету үшін,
шаш баптағыш кондиционерді қолданғаннан
кейін шашыңызды әбден шайыңыз.
Шашыңызды сүлгімен құрғатыңыз.
Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын
шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған
құралды жағуға кеңес береміз.
Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз.
Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың
барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
ЖҰМЫС
Аспап шашты сәндеп жатқызуға және түрлі
прическалар жасауға арналған.
Шашты сәндеу үшін керекті қондырманы
таңдаңыз.
Қондырманы оның істікшелері корпустағы
ойықтарға кіретіндей етіп корпусқа
орнатыңыз.
Режимдерді ауыстырып-қосқышты « »
қалпына ауыстыру арқылы қондырманы
корпусқа бекітіңіз.
Қуат сымын түгелдей жазыңыз.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
Қосқышты I қалыпқа ауыстырыңыз.
Жарық индикаторы жанады да, бірнеше
минуттан кейін шаш қысқыш қызады.
ТІКТЕУ
Шашыңызды ені 2-3 см шағын тұлымдарға
бөліңіз.
Жұмыстық беттерді ашу үшін тетікті басыңыз.
Шашты тіктеу үшін тұлымды жайпақ
пластиналардың арасына салыңыз да,
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
9
түбінен ұшына дейін баяу жүргізіңіз. Шаш
тұлымы тіктелгенше осы процедураны
қайталай беріңіз.
БҰЙРАЛАУ
Шашыңызды ені 2-3 см шағын тұлымдарға
бөліңіз.
Шаш тұлымын қысқышқа ораңыз да, тұлымды
оралған қалыпта бірнеше секунд ұстай
тұрыңыз, содан кейін тұлымды босатыңыз.
ИРЕК
Шашыңызды ені 2-3 см шағын тұлымдарға
бөліңіз.
Жұмыстық беттерді ашу үшін тетікті басыңыз.
Тұлымды «ирек» пластиналар арасынга
қысыңыз да, бірнеше секунд ұстаңыз, содан
кейін тұлымды босатыңыз. Шаштың түбінен
ұшына қарай жылжи отырып, тұлымның ір
бөлігін кезек-кезек өңдеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен
аспапты сөндіріп тастаңыз.
Қайрақты тазартушы заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Аспапты толық суындырыңыз және тұлғаның
дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны
тұлғаға орамаңыз.
Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы
керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы
қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы
қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды
дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін
теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et
seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Alati ühendage seade vooluvõrgust enne
puhastamist või kui Te seda ei kasuta.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse.
Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA
KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust
ja pöörduge teeninduskeskuse poole
kontrollimiseks.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või
vaimsed võimed on alanenud, või kellel
puuduvad sellekohased kogemused ja
teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid
ei ole juhendanud isik, kes vastutab nende
ohutuse eest.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage
lastel seadmega mängida.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu
vältimiseks asendama tootja, tema volitatud
teeninduskeskus või muu analoogiline
kvalifitseeritud personal.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade
väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus
on ohtlik isegi kui seade on väljalülitatud.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega
seadet.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine
võib tuua kaasa põletusi.
Kui toode on olnud mõnda aega
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda
enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma iendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,
töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU:
Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga
kuumaks.
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade
juuste või käterätiga kuivatatud juuste
seadmiseks.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet
vannide, basseinide või muude veemahutite
läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb
juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste
saavutamiseks peske juuksed pärast
juustekonditsioneeri kasutamist hoolikalt
puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
Enne kui alustada seadme kasutamist, on
soovitatav kanda juustele kammimist lihtsustavat
palsamit.
Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika
aja vältel.
Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke
ühtlaselt.
KASUTAMINE
Seade on ette nähtud juuste seadmiseks ja
erinevate soengute tegemiseks.
Valige soengu tegemiseks sobiv otsik.
Paigaldage otsik korpusele nii, et selle tihvtid
läheksid korpuse soontesse.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
10
Fikseerige otsik korpusel seades režiimide lüliti
asendisse „ “.
Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Ühendage seade vooluvõrku.
Seadke lüliti asendisse I.
Süttib märgutuli ja mõne minuti pärast tangid
kuumenevad.
SIRGESTAMINE
Jaotage juuksed väikesteks salkudeks laiusega
2-3 cm.
Tööpindade avamiseks vajutage hoovale.
Juuste sirgestamiseks pange salk lamedate
plaatide vahele ja tõmmake aeglaselt
juuksejuurtest kuni otsteni. Korrake protseduuri,
kuni kogu juuksesalk on sirge.
LOKKIMINE
Jaotage juuksed väikesteks salkudeks laiusega
2-3 cm.
Keerake juuksesalk tangidele ja hoidke seda
mõni sekund selles asendis ning seejärel
vabastage.
LAINESTAMINE
Jaotage juuksed väikesteks salkudeks laiusega
2-3 cm.
Tööpindade avamiseks vajutage hoovale.
Vajutage juuksesalk lainestamisplaatide vahele
ja hoidke seal mõni sekund. Seejärel vabastage.
Töödelge juuksesalgu igat lõiku järjekorras,
liikudes juuksejuurtest otsteni.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade
vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha
jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja
veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda
korpuse ümber.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud
elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja patareisid ei
tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega.
Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise
süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite
poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna
olukorrale, mis ib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės
charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos lygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET
ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un
dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces
pārbaudei.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
sensoriskām vai intelektuālām spējām, arī
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām,
ja viņas nekontro vai nav instruējusi ierīces
lietošanā persona, kura atbild par viņu drošību
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
ierīci
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības
pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam, servisa
dienestam vai analoģiskam kvalificētam
personālam
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart
išjunkite jį iš elektros tinklo baigę jo naudotis, nes
vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas
ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti
prietaisą galima tik autorizuotame Serviso
centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į
artimiausią Serviso centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietaisą palaikykite kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą arba
buvo tik išjungtas, nedėkite jo ant
neapsaugoto paviršiaus arba elektros maitinimo
laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų
plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų plaukų.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
11
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu
labākus rezultātus pēc matu kondicioniera
lietošanas, rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet
matus ar dvieli.
Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt
matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk
ilgi.
Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu
šķipsnas vienmērīgi.
EKSPLUATĀCIJA
Ierīce paredzēta matu ieveidošanai un dažādu
frizūru izveidei.
Izvēlieties vajadzīgo matu veidošanas uzliktni.
Savienojiet uzliktni ar korpusu tā, lai uzliktņa
tapas ieietu korpusa gropēs.
Piefiksējiet uzliktni uz korpusa, pārslēdzot
režīmu pārslēgu stāvoklī " ".
Pilnīgi iztiniet barošanas vadu.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
Pārslēdziet slēdzi stāvoklī "I".
Iedegsies gaismas indikators, un pēc dažām
minūtēm ierīce sasils.
IZTAISNOŠANA
Sadaliet matus nelielās 2-3 cm platās šķipsnās.
Piespiediet sviru, lai atvērtu darba virsmas.
Matu iztaisnošanai ievietojiet šķipsnu starp
plakanajām plāksnēm un lēni novelciet ierīci no
matu saknēm līdz galiem. Atkārtojiet procedūru
tik ilgi, kamēr šķipsna iztaisnosies.
IEVEIDOŠANA
Sadaliet matus nelielās 2-3 cm platās šķipsnās.
Aptiniet matu šķipsnu ap ierīci un paturiet dažas
sekundes, pēc tam atbrīvojiet šķipsnu.
GOFRĒŠANA
Sadaliet matus nelielās 2-3 cm platās šķipsnās.
Piespiediet sviru, lai atvērtu darba virsmas.
Iespiediet šķipsnu starp gofrēšanas plāksnēm un
paturiet dažas sekundes, pēc tam atbrīvojiet
šķipsnu. Pakāpeniski apstrādājiet katru šķipsnas
posmu virzienā no saknēm uz galiem.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no
elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka
tā nav mitra.
Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz
ierīces korpusa.
Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus
elektro- vai elektroniskos izstrādājumus un
baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties
vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi
uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli,
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar
atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės
charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos lygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar
gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį
bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai,
NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar
protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant
vaikus) ar patirties ir žinių neturintiems
asmenims, jei neprižiūri ar dėl
eksploatavimo neinstruktuoja prietaiso saugą
atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų prietaisu.
Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti
pavojaus, turi pakeisti gamintojas, techninės
priežiūros tarnyba ar kvalifikuotas personalas.
Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite
elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo
kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo
elementų.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso
arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams
kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietaisą palaikykite kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų
plaukai, dulkės arba pūkai.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
12
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių
angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai
gali sudegti.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens
šaltinių.Naudodamiesi.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
NAUDOJIMO PATARIMAI
Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus.
Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus
plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite
plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
Prieš pradedant naudotis prietaisu
rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą
palengvinančią priemonę.
Nelaikykite pačią plaukų sruogą ant žnyplių
pernelyg ilgai.
Garbanodami plaukus garbanokite visas plau
sruogas tolygiai.
VEIKIMAS
Prietaisas skirtas šukuoti plaukus ir formuoti
įvairias šukuosenas.
Pasirinkite reikiamą šukuosenos antgalį.
Uždėkite antgalį ant korpuso tokiu būdu, kad
antgalio kaiščiai įeitų į korpuso angas.
Užfiksuokite antgalį ant korpuso, nustatydami
režimų perjungėją „ “ padėtimi.
Pilnai ištraukite maitinimo laidą.
Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą.
Nustatykite perjungėją I padėtimi.
Įsižiebs šviesos indikatorius ir po kelių minučių
žnyplės įkais.
TIESINIMAS
Paskirstykite plaukus į nedideles sruogas 2-3
cm. pločiu.
Paspauskite svirtį, kad atsivertų darbinis
paviršių.
Norint ištiesinti, sruogas patalpinkite tarp
plokščių plokštelių ir lėtai prabraukite nuo plaukų
šaknų iki galiukų. Pakartokite procedūrą, kol
plaukų sruoga bus ištiesinta.
SUGARBOJINIMAS
Paskirstykite plaukus į nedideles sruogas 2-3
cm. pločiu.
Susukite plausruogą ant žnyplir palaikykite
sruogą susuktą keletą minučių, tada atleiskite
sruogą.
„GOFRĖ“
Paskirstykite plaukus į nedideles sruogas 2-3
cm. pločiu.
Paspauskite svirtį, kad atsivertų darbinis
paviršių.
Suspauskite srauogą tarp „gofrė“ plokštelių ir
palaikykite keletą sekundžių, tada atleiskite
sruogą. Sutvarkykite kiekvieną sruogą iš eilės,
pereidėdami nuo plaukų šaknų iki galiukų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros
tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
SAUGOJIMAS
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite,
kad jo korpusas yra sausas.
Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį
pažeisti.
Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba)
lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos
neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su
įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo
punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas,
kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite
vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir
aplinką nuo neigiamo poveikio, galinčio kilti
netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Figyelmesen olvassa el az adott Használati
utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató
anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok
az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja
nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig
áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy
egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA
MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa
azt és forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem
rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a
készülékkel való játszás elkerülése érdekében.
A villamos vezeték meghibásodása esetén
veszély elkerülése érdekében annak cseréjét
végezze a gyártó a szervizközpont, illetve
hasonlóan szakképzett személyzet.
A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban
használata után, mivel a víz közelsége veszélyt
jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül.
Ne használjon készlethez nem tartozó
tartozékot.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket,
cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli
szervizbe.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
13
Ne használja a készüléket károsodott
vezetékkel.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a
melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2
órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM:
Legyen óvatos, a készülék működés közben
nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy kendővel
alaposan megtörölt hajon használja.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő
dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb
eredmény elérése érdekében alaposan mossa
meg haját hajkondicionáló használata után.
Kendővel törölje haját szárazra.
Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni
a hajra egy kevés fésülést könnyítő szert.
Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl
sokáig.
Hajberakáskor az összes hajtincset
egyenletesen süsse be.
MŰKÖDÉS
A készülék hajformálásra és különféle frizurák
létrehozására alkalmas.
Válassza ki a hajformáláshoz szükséges rátétet.
Helyezze fel a rátétet a készüléktestre úgy, hogy
a rátéten lévő kiálló részek megegyezzenek a
készüléktesten lévő vájatokkal.
Rögzítse a rátétet az üzemmód-váltó
segítségével, elmozdítva azt „ ” helyzetbe.
Tekerje le teljesen az elektromos vezetéket.
Áramosítsa a készüléket.
Állítsa a főkapcsolót I helyzetbe.
Kigyúl a jelzőfény, néhány perc múlva a csipesz
felmelegszik.
HAJEGYENESÍTÉS
Válassza szét a hajat 2-3 cm szélessékisebb
hajtincsekre.
Nyomja meg a kart, hogy kinyíljon a
munkafelület.
Hajegyenlítés céljából helyezze a hajtincset a sík
felületű lapok közé és lassan húzza végig a
lapokat a hajgyökerektől a hajvégekig. Ismételje
meg a műveletet addig, amíg a hajtincs egyenes
nem lesz.
HAJGÖNDÖRÍTÉS
Válassza szét a hajat 2-3 cm szélessékisebb
hajtincsekre.
Tekerje fel a hajtincset a hajcsipeszre és tartsa a
hajtincset feltekert állapotban néhány
másodpercig, továbbá eressze ki a hajtincset.
GOFRÉ
Válassza szét a hajat 2-3 cm szélességű kisebb
hajtincsekre.
Nyomja meg a kart, hogy kinyíljanak a
munkafelületek.
Szorítsa a hajtincset a gofré-lapok közé és tartsa
úgy néhány másodpercig, továbbá eressze ki a
hajtincset. Hajtsa végre a műveletet a hajtincs
mindegyik részén, egymás után, a
hajgyökerektől a hajvégek irányába haladva.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és
hagyja teljesen kihűlni azt.
Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és
győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne
tekerje azt a készülékház köré.
Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy
kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket
a használt villamos és elektronikus termékeket
és elemeket tilos az általános háztartási
hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális
befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az
értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi
egészségre és a környezetre, amelyek a nem
megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l pentru
referinţă.
Înainte de prima conectare, verificaţi dacă
caracteristicile tehnice indicate pe aparat
corespund parametrilor reţelei electrice.
Este destinat doar pentru uz casnic în
conformitate cu prezentul Ghid de utilizare.
Acest aparat nu este destinat pentru uz
industrial.
Se interzice utilizarea în afara încăperii.
Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la
reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă
nu-l folosiţi.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte
lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI
aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua
electrică şi adresaţi-vă la Centrul de reparaţii
pentru verificare.
Aparatul nu este destinat persoanelor (inclusiv
copiilor) cu capacități fizice, senzoriale și mintale
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
14
reduse sau dacă ele nu posedă experiență de
viață sau cunoștințe, dacă ele nu sunt
supravegheate sau instruite privitor la utilizarea
aparatului de persoana, responsabilă de
siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul
cu aparatul.
Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul
deteriorării cablului de alimentare, este necesar
ca acesta sa fie înlocuit de producător, centrul
de reparații sau de personalul similar calificat.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie,
trebuie să-l deconectaţi de la reţea după
utilizare, întrucât proximitatea apei prezintă
pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul
acestui aparat.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător.
În cazul detectării unor defecte, adresaţi-vă la cel
mai apropiat Centru de reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele de
încălzire.
Asiguraţi-vă cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai
mici de C pentru o anumită perioadă, este
necesar să-l aduceţi la temperatura încăperii
timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare
suplimentară, introducă modificări
nesemnificative în construcţia aparatului, care nu
afectează cardinal siguranţa, performanţa şi
funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE:
Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul
funcţionării.
Este obligatoriu uscaţi părul înainte de
ondulare.
ATENŢIE! Se interzice utilizarea în
apropierea camerelor de baie, bazinelor sau
altor containere cu apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe
ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE
Înainte de a începe aranjarea, este necesar de a
spala părul. Pentru obținerea unor rezultate
optime, utilizați un balsam pentru păr. După
spălare, uscați bine părul.
Se interzice utilizarea dispozitivului pe părul
umed.
Înainte de a utiliza dispozitivul, se recomana
aplica pe păr un balsam pentru a facilita
pieptănarea părului.
Nu tratați aceeași șuviță de păr o perioadă prea
lungă de timp.
În timpul procesului de aranjare, aranjați toate
șuvițele de păr în mod uniform.
MODUL DE FUNCȚIONARE
Acest aparat este destinat pentru aranjarea
părului și crearea diferitor coafuri.
Selectați accesoriul potrivit pentru coafură.
Instalați accesoriul pe carcasă astfel încât
știfturile acestuia intre în canelurile de pe
carcasă.
Fixați accesoriul pe carcasă, mișcând
comutatorul de regimuri în poziția " ".
Derulați complet cablul de electric.
Conectați aparatul la rețeaua electrică.
Mișcați întrerupătorul în poziția I.
Se va aprinde indicatorul luminos, iar plăcile se
vor încălzi peste câteva minute.
ÎNDREPTAREA
Împărțiți părul în șuvițe mici cu lățimea de 2-3
cm.
Apăsați maneta pentru a deschide suprafețele
de lucru.
Pentru îndreptare, puneți șuvița între plăcile
plate și trageți încet de la rădăcini până la
vârfuri. Repetați procedura până când șuvița de
păr se va îndrepta.
ONDULAREA
Împărțiți părul în șuvițe mici cu lățimea de 2-3
cm.
Învârtiți șuvița de păr pe plăci și mențineți șuvița
în această poziție timp de câteva secunde, iar
apoi lăsați-o liberă.
GOFRE
Împărțiți părul în șuvițe mici cu lățimea de 2-3
cm.
Apăsați maneta pentru a deschide suprafețele
de lucru.
Prindeți șuvița între plăcile "gofre" și țineți-o
câteva secunde, iar apoi lăsați șuvița liberă.
Prelucrați fiecare zonă a șuviței pe rând,
mișcându-vă de la rădăcini spre vârful părului.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de curățare, deconectați dispozitivul și
lăsați-l să se răcească complet.
Nu utilizați substanțele abrazive de curățare.
PĂSTRAREA
Lăsați dispozitivul se răcească complet și
asigurați-vă că corpul nu este umed.
Pentru a preveni deteriorarea cablului, nu-l
înfășurați pe corp.
Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă aparatele
electrice şi electronice, şi bateriile uzate nu
trebuie aruncate împreună cu deşeurile
menajere. Acestea trebuie duse la punctele de
colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine
informaţii suplimentare referitor la sistemele
existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor
efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a
mediului înconjurător, care ar putea apărea în
rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi i
zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić,
czy dane techniczne podane na wyrobie
zgodne z parametrami prądu elektrycznego.
Używtylko do celów domowych zgodnie z
Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do
zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy
urządzenie nie jest używane lub przed
czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu
zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak
się stało, NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast
odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktuj się z Punktem
Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych albo, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się
one pod nadzorem lub nie poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec
grze z urządzeniem.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę.
Podczas korzystania z urządzenia w łazience,
należy odłączyć go od sieci po użyciu, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy
urządzenie jest wyłączone.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Nie należy używ akcesoriów, które nie
dołączone do zestawu.
Nie wolno próbować naprawi urządzenia
samodzielnie W przypadku wykrycia usterek
należy skontaktować się z najbliższym Punktem
Serwisowym.
Aby uniknąć poparzenia, nie dotykaj elementów
grzewczych.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało s
w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem
musi być przechowywane w temperaturze
pokojowej nie krócej niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez
dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania
drobnych zmian w konstrukcji wyrobu, które
zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo,
sprawność lub funkcjonalność.
UWAGA:
Uważaj, urządzenie nagrzewa się podczas
pracy.
Musisz dokładnie wysuszyć włosy przed
podkręcaniem.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu
łazienek, basenów lub innych zbiorników
zawierających wodę.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na
opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem ułożenia włosów, należy je
umyć. W celu osiągnięcia jak najlepszych
rezultatów, korzystaj z odżywki do włosów. Po
umyciu należy wysuszyć włosy.
Zabrania się używania urządzenia do mokrych
włosów.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
zaleca się naniesienie na włosy środka
ułatwiającego rozczesywanie włosów.
Nie należy poddawać ten sam kosmyk włosów
obróbce termicznej przez zbyt długi czas.
Układając włosy, poddawaj obróbce termicznej
wszystkie kosmyki włosów równomiernie.
PRACA
Urządzenie jest przeznaczone do układania
włosów i tworzenia różnych fryzur.
Wybierz potrzebną do układania nakładkę.
Ustaw nakładkę na obudowie w taki sposób,
żeby kołki nakładki weszły do wyżłobienia w
obudowie.
Zamocuj końcówkę na obudowie, przesuwając
przełącznik trybu pracy do pozycji „ ”.
W pełni rozwiń przewód zasilający.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Przesuń przełącznik do pozycji I.
Zapali się lampka kontrolna, po kilku minutach
lokówka zostanie rozgrzana.
PROSTOWANIE
Podziel włosy na mniejsze pasma o szerokości
2-3 cm
Naciśnij wignię, aby otworzyć powierzchnie
robocze.
W celu prostowania umieść pasmo między
płaskimi ytkami i powoli przesuwaj od nasady
po końcówki. Powtarzaj procedurę, aż pasmo
włosów zostanie proste.
ZAWIJANIE
Podziel włosy na mniejsze pasma o szerokości
2-3 cm.
Następnie nawiń pasmo włosów na lokówkę,
pozostaw owinięte pasmo wokół lokówki i
odczekaj kilka sekund, następnie uwolnij
lokowane pasmo włosów.
KARBOWANIE
Podziel włosy na mniejsze pasma o szerokości
2-3 cm.
Naciśnij wignię, aby otworzyć powierzchnie
robocze.
Zaciśnij pasmo włosów między ytkami do
karbowania i pozostaw odczekaj kilka sekund,
a następnie uwolnij pasmo włosów. Zaciskaj po
kolei każdy obszar pasma włosów, przesuwając
karbownicę od nasady aż po końcówki.
IM019
www.scarlett.ru SC-HS60045
16
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać,
ostygnie.
Nie używaj ściernych środków czyszczących.
PRZECHOWYWANIE
Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na
obudowę
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie,
opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji
oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Należy je oddawać do specjalnych
punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
istniejących systemów zbierania odpadów,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne
zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska
naturalnego, które mogą powstać w wyniku
niewłaściwego postępowania z odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett SC-HS60045 Instrukcja obsługi

Kategoria
Prostownice do włosów
Typ
Instrukcja obsługi