Chronos Manufactures AB-4410 Etoile Polaire Instruction Manual / International Guarantee

Kategoria
Zegarki
Typ
Instruction Manual / International Guarantee

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

André Belfort is a brand owned by Chronos Manufactures S.A.
CHRONOS
MANUFACTURES
Bedienungsanleitung / Internationale Garantie
Instruction Manual / International Guarantee
Mode d‘emploi / Garantie internationale
Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale
Manual de instrucciones / Garantía internacional
Gebruikershandleiding / Internationale garantie
Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa
Инструкция по эксплуатации / международная гарантия
André Belfort bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unse-
rer Kollektion entschieden haben. Sie haben eine Uhr erworben, die
Eleganz mit technischer Rafnesse kombiniert. Für eine langjährige,
einwandfreie und präzise Funktion Ihrer Uhr sollten Sie die folgenden
Anweisungen befolgen:
Eine Automatik-Uhr muss vor dem ersten Tragen mindestens 30 bis
40 Mal mit der Krone aufgezogen werden. Danach wird sie durch
die Aktivitäten am Tag gewöhnlich ausreichend aufgezogen, um über
Nacht weiterzulaufen. Sollten Ihre normalen täglichen Aktivitäten
nicht ausreichen, muss die Uhr unter Umständen gelegentlich zu-
sätzlich manuell aufgezogen werden. Damit die Uhr richtig funktio-
niert, sollten Sie Ihre Uhr täglich mindestens 12 Stunden lang tragen.
Unter normalen Gebrauchsbedingungen beträgt die Präzisionsab-
weichung einer Automatikuhr im Vergleich zu einer Eichuhr +/- 30
Sekunden pro Tag.
Bringen Sie Ihre Uhr nicht in die Reichweite von Magnetfeldern (Ra-
diowecker, Fernseher, Haartrockner, Induktionsapparate usw.) und
setzen Sie Ihre Uhr keinen Hitzequellen aus.
Bedienungsanleitung
Modell: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatik Werk, Kaliber ETK 6602, 35 Steine
DE
Ziehen sie die Uhr auf, bis diese anläuft, indem Sie die Krone ca. 30 bis 40
Mal drehen. Ziehen Sie nun die Krone vorsichtig in Position 1 heraus. Stellen
Sie die Uhrzeit auf 7 Uhr ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Nun können Sie mit dem Drücker A das Datum einstellen. Mit dem
Drücker B stellen Sie den Monat ein. Der Drücker C (versenkt) stellt den aktu-
ellen Tag ein. Mit der Krone D können Sie eine zweite Zeitzone einstellen oder
Sie benutzen den Ring als 24 Stunden Anzeige. Stellen Sie nun die aktuelle
Uhrzeit ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach die
Krone wieder reindrücken. Das Datum/Monat muss am Monatsende manuell
umgestellt werden.
Achtung! Stellen Sie das Datum, den Monat und/oder den Tag niemals
zwischen 8 Uhr abends und 4 Uhr morgens ein, da der Datumswechselme-
chanismus dann aktiv ist und ein äußerer Eingriff das Werk beschädigen
könnte! Wenn es erforderlich ist, das Datum in diesem Zeitabschnitt ein-
zustellen, stellen Sie zuerst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts
ein, dann stellen Sie das Datum ein, und zuletzt stellen Sie wieder die rich-
tige Uhrzeit ein. Bitte betätigen Sie die Drücker Ihrer Uhr stets langsam
und sorgfältig, um Schäden am Mechanismus zu vermeiden. Wir empfeh-
len Ihnen eine Revision bei Ablauf Ihrer Garantie durchzuführen, um die
Langlebigkeit Ihrer Uhr zu gewährleisten. Diese sollte optimalerweise ein-
mal jährlich durchgeführt werden, um allgemeinem Verschleiß entgegen-
zuwirken und auch die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr aufrecht zu erhalten.
DE
Diese Uhr wurde von hochqualizierten Uhrmachern mit der größten
Sorgfalt hergestellt und strengsten Qualitätskontrollen unterworfen.
Die Garantie hat eine Gültigkeit von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Während der Garantiedauer erfolgt die kostenlose Reparatur einer
mangelhaften Uhr, bzw. wird die Uhr durch ein gleichwertiges Modell
ersetzt, falls eine Reparatur nicht möglich sein sollte. Dazu ist das
entsprechende Echtheitszertikat und die Rechnung vorzulegen.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf das Uhrenglas, noch auf das
Band, noch auf Batterien, noch auf Schäden, die durch eine unsach-
gemässe Behandlung (z.B. heftige Stöße, extreme Temperaturen
oder starke Magnetfelder) hervorgerufen wurden. Sämtliche Defekte,
welche durch einen Eingriff von nicht durch André Belfort autorisier-
te Personen hervorgerufen wurden, sind ebenfalls nicht durch diese
Garantie abgedeckt.
Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder Wartungsdienste benötigen,
die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt sind, wird Ihnen
ein schriftlicher Kostenvoranschlag geschickt, den Sie genehmigen
und bezahlen müssen, bevor der Dienst unternommen wird. Die Ga-
rantie hat Gültigkeit sowohl beim Wiederverkäufer als auch bei zuge-
lassenen Reparaturstellen.
Internationale Garantie
DE
3 ATM
Beständigkeit gegen unbeabsichtigte
Wassereinwirkung, z.B. Regentropfen.
Hinweise zum Tragen der Uhr
DE
5 ATM
Beständigkeit gegen Berührung mit Wasser,
z.B. Abwaschen, Küchenarbeit, mit Ausnahme
von Duschen.
10 ATM
Für jede Wassersportart einschließlich,
Tauchsport in geringer Wassertiefe geeignet.
20 ATM
Für jede Wassersportart einschließlich
Tauchsport in jeder Wassertiefe geeignet.
André Belfort thanks you for selecting a watch piece from his collec-
tion. You have acquired a time measuring instrument that combines
elegance with rened technology. To ensure that your chronograph
operates with perfect precision for many years to come, we advise
you to pay very careful attention to the advice provided hereafter:
An automatic watch must be wound with the crown at least 30 or 40
times before you wear it. After that, your daily activity should wind
the watch sufciently to keep it running at night when it is not being
worn. If your normal daily activity is not sufcient, occasional supple-
mentary manual winding may be necessary. To operate correctly, the
watch must be worn at least 12 hours a day. Under normal conditions,
an automatic watch has a margin for accuracy of +/- 30 seconds per
day, compared to a reference watch.
Keep the watch away from electro-magnetic elds (e.g. radio-alarm
clocks, TV sets, hair-dryers or any induction instruments) and keep it
away from all sources of heat.
Instructions for use
Model: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatic mouvement, Calibre ETK 6602, 35 jewels
EN
Wind up the watch until the second hand starts to run by turning the crown
between 30 and 40 times. Pull the crown carefully to position 1. Set the
watch to 7 o’clock by turning the crown counter-clockwise. You may set
the date with button A. With button B you may set the month. Push button
C with a pointed object to set the current day. Button D sets a second time
zone or you may use the ring for 24 hour display. Set the current time
by turning the crown counter-clockwise. When nished push the crown
carefully back in to place. The date/month must be set manually at the
end of the month.
Important! Never set the date and/or the day between 8 pm and 4
am. The date changing mechanism is active in this period and any
exterior intervention can damage the movement. If it is necessary
to set the date during that time period, rst change the time to any
time outside it, set the date and then reset the correct time. Please
press the button on your watch slowly and carefully to avoid dama-
ging the mechanism. When the warranty of your watch expires, we
recommend you to send it in for a revision to ensure its longevity. A
revision should optimally be conducted once a year to counteract
general wearout and to maintain the water-resistance of your watch.
EN
This watch has been made with great care by highly qualied
watchmakers and has been subjected to rigid inspection standards.
The guarantee shall remain valid for two years subsequent to the
date of purchase.
Within this time period defective watches shall be repaired or in case
that repair should be impossible replaced by an equivalent model
upon presentation of a duly completed Certicate of Authenticity and
your invoice.
The provisions of this warranty do not extend to the crystal nor strap
nor batteries nor to damages attributable to a result of improper use
(e.g. violent shocks, extreme temperatures or strong magnetic elds).
Handling by individuals not authorized by André Belfort also voids
this warranty.
Should your watch require parts or service not covered under the
terms of your warranty, a written estimate will be sent for your appro-
val and payment before the work is undertaken.The guarantee shall
be honoured by retailers and Authorised Service Centres.
International Warranty
EN
3 ATM
Resistant to accidental contacts with water,
such as rainwater splash.
Precautions and useful information
EN
5 ATM
Resistant to contacts with water, activities
such as washing up and kitchen work, with the
exception of showers.
10 ATM
Resistant to all water sports, including shallow
diving.
20 ATM
Resistant even for diving with use of oxygen
bottles.
André Belfort vous remercie d‘avoir fait le choix d‘un modèle de sa
collection. Vous avez ainsi acquis une montre qui combine l‘élégance
et le rafnement technique. An d‘atteindre un fonctionnement dura-
ble, irréprochable et précis de votre montre, il est conseillé de suivre
les instructions suivantes:
Avant de porter votre montre automatique, pour la premíere fois re-
monter la en tournant la couronne au moins 30 à 40 fois. Ensuite, au
l de la journée, le mouvement de votre poignet suft normalement à
garantir aussi le fonctionnement la nuit. Si ces activités quotidiennes
ne sont pas sufsantes, il est recommandé occasionnellement de la
remonter manuellement. Pour assurer un fonctionnement correct, il
faut porter la montre au moins 12 heures par jour. Dans des condi-
tions normales d‘utilisation, l‘écart de précision d‘une montre auto-
matique est de +/- 30 secondes par jour par rapport à une montre
étalon.
La montre ne doit être ni approchée de la périphérie de champs ma-
gnétiques (radio-réveil, téléviseur, sèche-cheveux, appareil à induc-
tions, etc...), ni exposée à des sources de chaleur.
Mode d‘emploi
Modèle: AB - 4410 Étoile Polaire
Mouvement automatique, Calibre ETK 6602, 35 pierres
FR
Remonter la montre en tournant la couronne 30 à 40 fois. Tirer la couronne
avec précaution sur position 1. Régler sur 7 heures, en tournant la couronne
dans le sens inverse de fonctionnement des aiguilles. Régler ensuite l‘heure
à l‘aide du poussoir A. Le poussoir B sert à régler le mois. Le poussoir C à
gauche est utilisé pour xer le jour (utiliser à cette n un objet pointu). Le
poussoir D permet de régler un deuxième fuseau horaire ou alors utiliser
cet anneau indicateur comme afchage des 24 heures. Le réglage de votre
montre à l‘heure actuelle peut enn se faire en tournant la couronne dans le
sens inverse des aiguilles. Ensuite renfoncer la couronne. A la n du mois, il
faut changer la date et le mois manuellement.
Important! Ne jamais régler le mois ou le jour entre 8 heures du soir et
4 heures du matin, car le mécanisme de changement d‘heure est alors
activé et une intervention externe pourrait endommager le mouvement.
S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passez
d’abord à une autre période de la journée, ajustez la date, puis revenez
à l’heure correcte. Veillez à toujours appuyez sur le bouton de votre
montre lentement et avec précaution, an d‘éviter que le mécanisme
ne soit endommagé. Nous vous recommandons de procéder à une ré-
vision avant la n de la garantie de votre montre, an de lui assurer
une longue vie. Cela devrait être effectué au mieux une fois par an, an
d‘éviter toute usure et de maintenir l‘étanchéité à l‘eau de votre montre.
FR
Cette montre a été fabriquée avec le plus grand soin par des hor-
logers qualiés et a été soumise aux contrôles de qualité les plus
séveres. La garantie est valable deux ans à partir de la date d‘achat.
Durant la période de garantie, la montre défectueuse sera réparée
gratuitement ou, si la réparation est impossible, elle sera remplacée
par un modèle équivalent sur présentation du Certicat d‘Authenticité
correspondant dûment rempli et la facture.
Les effets de cette garantie ne s‘ étendent ni au verre, ni au bracelet,
ni aux piles, ni aux dommages causés par un usage non conforme
(tel que chocs violents, températures extrêmes ou champs magné-
tiques puissants). Tout entretien ou réparation effectué par des per-
sonnes non autorisées par André Belfort a également pour consé-
quence l‘exclusion de la garantie.
Pour toutes pièces ou services nécessaires et non couverts par la
garantie, un devis écrit est établi par votre point de vente dépositaire
agréé et vous est comuniqué pour acceptation avant le début des
interventions. La garantie est valable aussi bien auprès du revendeur
qu‘auprès des centres d‘après vente autorisés.
Garantie internationale
FR
3 ATM
Résistant à des contacts accidentels avec
l´eau, par exemple des éclaboussures de pluie.
Precautions d´utilisation et
informations utiles
FR
5 ATM
Résistant à des contacts avec l´eau, par
exemple des lavages et des travails en cuisine,
exception faite pour la douche.
10 ATM
Résistant à tous les sports y compris à la
plongée, à faible profondeur.
20 ATM
Résistant aussi à la plongée avec bouteilles.
André Belfort è lieta che Lei abbia scelto un modello della sua col-
lezione. Scegliendo un orologio André Belfort Lei ha acquistato uno
strumento di misura del tempo che associa l’eleganza del design a
rafnatezze di alta tecnologia. Per un funzionamento perfetto e pre-
ciso del Suo cronografo per molti anni, Le consigliamo di seguire
scrupolosamente i consigli contenuti in queste istruzioni per l‘uso:
Un orologio a carica automatica deve essere caricato girando la co-
rona almeno di 30 o 40 giri prima di indossarlo. In seguito, le attività
quotidiane dovrebbero essere sufcienti a caricare l’orologio e man-
tenerlo in funzione durante la notte, quando non viene indossato.
Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufcienti a caricare
l’orologio, potrebbe essere necessaria una carica manuale supple-
mentare periodica. L’orologio deve essere portato almeno 12 ore al
giorno per poter funzionare correttamente. In condizioni normali, lo
scarto di precisione per un orologio automatico è di +/- 30 secondi al
giorno rispetto ad un orologio campione.
Allontanare l’orologio dai campi magnetici (radiosveglie, televisori,
asciugacapelli, apparecchi ad induzione…) e non esporre l’orologio
a sorgenti di calore.
Istruzioni per l‘uso
Modello: AB - 4410 Étoile Polaire
Movimento automatico, Calibro ETK 6602, 35 rubini
IT
Ruotare la corona almeno 40 volte. In questo modo il bariletto viene cari-
cato. Mettere la corona in posizione 1 sollevandola di una tacca. Regolare
l‘ora sulle sette girando la corona in senso anti-orario. Premere il pulsante A
per regolare la data. Premere il pulsante B per regolare il mese. Premere il
pulsante C con un oggetto puntito per regolare il giorno. Girare la corona D
per impostare l‘anello che si può usare come fuso orario o come indicatore
delle 24 ore. Posizionare le lancette sull’ora desiderata, girando la corona in
senso anti-orario e rimettere la corona nella posizione iniziale. A ne mese, è
necessario cambiare la data e il mese manualmente.
Importante! Non regolare la data, il mese e/o il giorno tra le ore 8 della
sera e le 4 del mattino, poiché gli ingranaggi si posizionano per il cambi-
amento automatico della data e un intervento esterno potrebbe danneg-
giare il movimento. Qualora sia assolutamente necessario procedere
alla modica della data in questo ambito orario, portare anzitutto l’ora
dell’orologio ad un’ora qualunque al di fuori del suddetto periodo di
tempo, procedere alla modica, e regolare poi l’ora corretta. Si prega di
premere sempre lentamente e con cautela il pulsante di avvio del vostro
orologio, per evitare di danneggiare il meccanismo. Per assicurare una
lunga durata al vostro orologio si consiglia di sottoporlo a revisione
allo scadere della garanzia. Tale revisione andrebbe eseguita una volta
l‘anno per contrastare l‘usura generale del vostro orologio e conserva-
rne l‘impermeabilità.
IT
Questo orologio è stato realizzato con la massima cura da orologiai
altamente qualicati ed è stato sottoposto ai più severi controlli di
qualità. La garanzia ha validità di due anni a partire dalla data di
acquisto.
Entro tale termine l‘orologio difettoso sarà sottoposto a riparazione
gratuita, ovvero sostituito con un modello equivalente qualora non sia
possibile procedere alla riparazione, presentando il relativo certica-
to di autenticità debitamente compilato e la fattura.
Questa garanzia non si estende né al vetro né al cinturino né alle bat-
terie né ai danni occasionati da un uso improprio (ad es. urti violenti,
temperature estreme o forti campi magnetici). Riparazioni effettuate
da persone non autourizzate da André Belfort annullano anche ques-
ta garanzia.
Nel caso che l’orologio richieda parti o manutenzione non coperte
dai termini della relativa garanzia, al proprietario verrà inviato un pre-
ventivo da approvare e pagare prima di intraprendere il lavoro.La ga-
ranzia è valida sia presso il rivenditore sia presso i centri assistenza
autorizzati.
Garanzia Internazionale
IT
3 ATM
Resistente ai contatti accidentali con l‘acqua,
come le gocce di pioggia.
Precauzioni per L‘uso e notizie utili
IT
5 ATM
Resistente ai contatti con l‘acqua, come lavori
in cucina e risciacqui, tranne la doccia.
10 ATM
Resistente a tutti i tipi di sport acquatici con
immersione a poca profonditá.
20 ATM
Resistente anche a immersioni con bombole.
André Belfort le agradece que haya elegido un reloj de su colección.
Ha adquirido un instrumento de medición del tiempo que combina
un diseño elegante con renamientos técnicos. Para garantizar un
funcionamiento perfecto y preciso de su cronógrafo a lo largo de los
años, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se in-
dican a continuación:
Para la primera puesta en marcha, girar la corona por lo menos 30 o
40 veces. En adelante las actividades durante el día mantendrán el
funcionamiento del reloj incluso durante la noche cuando no se lleva
en la muñeca. En caso de que sus actividades durante el día no sean
sucientes, tal vez tenga que darle cuerda girando la corona. Para
un correcto funcionamiento, el reloj debe ser utilizado por lo menos
12 horas diarias. En condiciones normales de uso, las variaciones
de precisión de un reloj automático son +/- 30 segundos por dia en
comparación con un reloj-patrón.
Mantener el reloj alejado de los campos magnéticos (radio-reloj,
despertador, televisor, secador de pelo, aparatos que funcionan por
inducción…). No exponer el reloj a fuentes de calor.
Instrucciones de uso
Modelo: AB - 4410 Étoile Polaire
Movimiento automático, Calibre ETK 6602, 35 rubíes
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chronos Manufactures AB-4410 Etoile Polaire Instruction Manual / International Guarantee

Kategoria
Zegarki
Typ
Instruction Manual / International Guarantee
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla